Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

BENUTZERHANDBUCH PELLETÖFEN MANUAL
MANUALE UTENTE STUFE A PELLET
PELLET STOVES USER MANUAL
MANUEL UTILISATEUR POÊLES À PELLET
DEL USUARIO ESTUFAS DE PELLET
EXTRA

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour monolith EXTRA

  • Page 1 BENUTZERHANDBUCH PELLETÖFEN MANUAL MANUALE UTENTE STUFE A PELLET PELLET STOVES USER MANUAL MANUEL UTILISATEUR POÊLES À PELLET DEL USUARIO ESTUFAS DE PELLET EXTRA...
  • Page 3: Table Des Matières

    SICHERHEIT ........................................8 FACHGERECHTE WARTUNG .................................... 9 HERMETISCHE INSTALLATION ..................................10 VERBRENNUNGSLUFT ............................................10 RAUCHGASABZUGSANLAGE ..........................................10 DETAILS EXTRA ......................................11 AUFSTELLUNG DES OFENS ................................... 12 ANMERKUNGEN FÜR EINE KORREKTE FUNKTIONSWEISE ........................12 SICHERUNG .................................................12 MONTAGEANLEITUNG NATURSTEINHÜLLE ............................... 12 INSTALLATION ........................................ 13 ALLGEMEINES ................................................13...
  • Page 4 ORDINARIA MANUTENZIONE ..................................34 INSTALLAZIONE ERMETICA ..................................35 ARIA COMBURENTE ..............................................35 SISTEMA DI EVACUAZIONE DEI FUMI ......................................35 DETTAGLI EXTRA......................................36 POSIZIONAMENTO STUFA .................................... 37 NOTE PER IL CORRETTO FUNZIONAMENTO .............................. 37 FUSIBILE ..................................................37 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO RIVESTIMENTO IN PIETRA ........................... 37 INSTALLAZIONE ......................................
  • Page 5 SAFETY ..........................................58 ROUTINE MAINTENANCE ....................................59 HERMETIC INSTALLATION .................................... 60 COMBUSTION AIR ..............................................60 FUMES EXHAUST SYSTEM.............................................60 EXTRA FEATURES ......................................61 STOVE POSITIONING ..................................... 62 NOTES FOR CORRECT OPERATION ................................62 FUSE ....................................................62 MOUNTING INSTRUCTIONS FOR THE STONE COVERING .......................... 62 INSTALLATION ........................................
  • Page 6 ENTRETIEN ORDINAIRE ....................................84 INSTALLATION HERMÉTIQUE ..................................85 AIR COMBURANT ..............................................85 SYSTÈME D'ÉVACUATION DES FUMÉES ......................................85 DÉTAILS EXTRA ......................................86 POSITIONNEMENT DU POÊLE ..................................87 REMARQUES POUR LE FONCTIONNEMENT CORRECT ..........................87 FUSIBLE ..................................................87 NOTICE DE MONTAGE DE L’HABILLAGE DE PIERRE NATURELLE ......................87 INSTALLATION ........................................
  • Page 7 MANTENIMIENTO ORDINARIO ................................... 109 INSTALACIÓN HERMÉTICA ..................................110 AIRE DE COMBUSTIÓN ............................................110 SISTEMA DE EVACUACIÓN DE HUMOS ......................................110 DETALLES EXTRA ......................................111 COLOCACIÓN DE LA ESTUFA ..................................112 NOTAS PARA EL CORRECTO FUNCIONAMIENTO ............................. 112 FUSIBLE ..................................................112 INSTRUCCIONES DE MONTAJE REVESTIMIENTO EN PIEDRA .........................
  • Page 8: Deutsch

    Wir danken Ihnen dafür, dass Sie sich für unsere Firma entschieden haben; unser Produkt ist eine ideale Heizlösung, die auf der neuesten Technologie basiert, sehr hochwertig verarbeitet ist und ein zeitloses Design aufweist, damit Sie stets in aller Sicherheit das fantastische Gefühl genießen können, das Ihnen die Wärme der Flamme geben kann.
  • Page 9: Fachgerechte Wartung

    Š VERMEIDEN SIE ES, EVENTUELL VORHANDENE LÜFTUNGSÖFFNUNGEN ZUM RAUM, IN WELCHEM DAS GERÄT INSTALLIERT IST, ABZUDECKEN ODER DEREN GRÖSSE ZU VERKLEINERN. Š LASSEN SIE BRENNBARE TEILE WIE Z.BSP. VERPACKUNGSMATERIAL, KARTONAGEN, PAPIER ETC. NICHT IN DER REICHWEITE VON KINDERN ODER BEHINDERTEN PERSONEN OHNE AUFSICHT LIEGEN.
  • Page 10: Hermetische Installation

    HERMETISCHE INSTALLATION Extra ist zum Installationsraum hermetisch abgedichtet und ist daher ideal für die passiven Wohnungen, da er die Raumluft nicht verbraucht. VERBRENNUNGSLUFT Um die hermetische Abdichtung des Ofens nicht zu beeinträchtigen ist das Rohr der Verbrennungsluft (Verbrennung) unter Verwendung eigener Rohre mit dichten Anschlüssen direkt ins Freie zu leiten.
  • Page 11: Details Extra

    DETAILS EXTRA Auslass Umgebungsluft Funkkarte/Notfall Einlass Zusatzthermostat Lufteinlass Pellet-Tank Druckverschluss ON/OFF Verbrennungssto Sicherung Rauchauslass Zugang zur Brennkammer und Aschekasten Stromversorgung 220V DEUTSCH...
  • Page 12: Aufstellung Des Ofens

    AUFSTELLUNG DES OFENS Für den einwandfreien Betrieb des Produkts sollte es mit Hilfe einer Wasserwaage vollkommen waagerecht ausgerichtet werden. ANMERKUNGEN FÜR EINE KORREKTE FUNKTIONSWEISE Deckel des Pelletbehälters Für eine korrekte Funktionsweise des Pelletofens, ist es notwendig, die folgenden Anweisungen zu befolgen: Während des Betriebs des Ofens müssen der Deckel des Pelletbehälters und die Feuerraumtür immer geschlossen...
  • Page 13: Installation

    INSTALLATION ALLGEMEINES Die Anschlüsse für den Rauchabzug und Wasser müssen von Fachpersonal ausgeführt werden, das entsprechend den nationalen Bestimmungen eine Dokumentation zur Konformität der Installation ausstellen muss. Der Installateur muss dem Eigentümer oder dessen Vertreter gemäß den geltenden gesetzlichen Vorschriften die Konformitätserklärung der Anlage aushändigen, der beizufügen sind: 1) die Betriebs- und Wartungsanleitung des Geräts und der Bauteile der Anlage (wie zum Beispiel Rauchgaskanäle, Schornstein usw.);...
  • Page 14: Anschluss An Das Stromnetz

    Wenn Gas-Geräte vom Typ B mit Aussetzbetrieb vorhanden sind, die nicht der Heizung dienen, muss für diese eine eigene Belüftungsö nung vorhanden sein. Die Luftzuleitungen müssen folgende Anforderungen erfüllen: Š sie müssen durch Roste, Metallgitter usw. geschützt sein, ohne dass dadurch der freie Lüftungsquerschnitt reduziert wird; Š...
  • Page 15: Funkkarte/Notfall

    FUNKKARTE/NOTFALL Der Ofen ist mit einer Not-Funkkarte an der Seite ausgestattet, die die Grundverwaltung des Ofens im Fall von Defekt oder Fehlfunktion des Handbediengeräts erlaubt. Nicht in Gebrauch Die Funktionen, die durch die Not-Karte verwaltet werden können, sind: Stromversorgung vorhanden Leistung verringern Led aus: Ofen abgeschaltet.
  • Page 16: Pellets Und Pelletzufuhr

    PELLETS UND PELLETZUFUHR Die Pellets werden hergestellt, indem Sägemehl oder reine Holzabfälle (ohne Lackierung) aus Sägewerken, Tischlereien und anderen Holzverarbeitungsbetrieben unter sehr hohem Druck gepresst werden. Diese Art von Brennsto ist völlig umweltfreundlich, da keinerlei Klebsto verwendet wird, um ihn zusammenzuhalten. Der dauerhafte Zusammenhalt der Pellets wird durch eine natürliche, im Holz enthaltene Substanz gewährleistet: der Lignit Pellets sind nicht nur ein umweltfreundlicher Brennsto , da die Holzrückstände maximal genutzt werden, sondern weisen auch technische Vorteile auf.
  • Page 17: Handbediengerät

    HANDBEDIENGERÄT KONFIGURATION DIE PROZEDUR DER KODIERUNG DES HANDBEDIENGERÄTS: 1. Trennen Sie den Ofen von der Versorgung ab. 2. Drücken Sie gleichzeitig die Tasten , bis die Bildschirmseite zur Auswahl der EINHEIT erscheint. 3. Wählen Sie über die Tasten die neue EINHEIT. 4.
  • Page 18: Eigenschaften Handbediengerät

    EIGENSCHAFTEN HANDBEDIENGERÄT Das Handbediengerät ist mit einem Display Lcd mit Hintergrundbeleuchtung ausgestattet. Die Dauer der Hintergrundbeleuchtung beträgt 5 Sekunden. Das Display schaltet sich nach einer bestimmten Zeit aus, um den Batterieverbrauch zu vermindern (Modalität Sleep). Es wird durch Druck der Taste ON/OFF (6) erneut eingeschaltet. ACHTUNG! Š...
  • Page 19: Display

    DISPLAY BILDSCHIRM IN BETRIEB STAND-BY aktiv Chrono aktiviert Schwache Batterie Leistung 1-5^ Uhrzeit Erfasste Umgebungstemperatur Set eingestellte Umgebungstemperatur Anzeige des Texts BILDSCHIRM MIT EXTERNEM, MIT DER KLEMME “TA” VERBUNDENEM THERMOSTAT Uhrzeit Zeigt den Kontakt des zusätzlichen externen Thermostats an. Anzeige des Texts DEUTSCH...
  • Page 20: Allgemeines Menü

    ALLGEMEINES MENÜ TASTE FUNKTION TASTE FUNKTION Ablauf der Parameter Taste Zurück - Ausgang Änderung der Einstellungsdaten Taste Ein-/Ausschaltung Taste Zugang zum Menü LEISTUNG UMGEBUNGSTEM PERATUR BELÜFTUNG EINFACHE EINRICHTUNG AKTIVIERUNG SET CHRONO CHRONO EINSTELLUNG PRG 1 EINSTELLUNG PRG 2 EINSTELLUNG PRG 3 EINSTELLUNGEN DATUM/UHRZEIT EINSTELLUNG PRG 4...
  • Page 21: Einstellungen Für Die Erste Inbetriebnahme

    EINSTELLUNGEN FÜR DIE ERSTE INBETRIEBNAHME Nach Anschluss des Stromversorgungskabels an der Rückseite des Generators den Schalter, der sich ebenfalls an der Rückseite be ndet, auf (I) stellen. Der Schalter an der Rückseite des Generators dient dazu, die Elektronik desselben mit Strom zu versorgen. Der Wärmegenerator bleibt ausgeschaltet und auf dem Bedienfeld erscheint eine erste Bildschirmanzeige mit der Meldung OFF.
  • Page 22: Funktionsweise Und Logik

    FUNKTIONSWEISE UND LOGIK EINSCHALTUNG Drücken Sie nach der Prüfung der oben aufgelisteten Punkte die Taste für drei Sekunden, um den Ofen einzuschalten. Für die Einschaltphase stehen 15 Minuten zur Verfügung, nach erfolgter Einschaltung und Erreichen der Steuertemperatur, bricht der Ofen die Einschaltphase ab und geht in VORBEREITUNG über. VORBEREITUNG In der Vorbereitungsphase stabilisiert der Ofen den Verbrennungsprozess und erhöht allmählich die Verbrennungsleistung.
  • Page 23: Set

    LEISTUNG Das Menü kann die Leistung des Generators einstellen. Minimale Leistung 1, maximale Leistung 5. Zur Einstellung: OK > SET > LEISTUNG. UMGEBUNGSTEMPERATUR Das Menü ermöglicht es, die zu erreichende Umgebungstemperatur einzustellen. (Vorderbelüftung muss aktiviert sein). Spanne: LOW TA 07 40 HOT Zur Einstellung: OK >...
  • Page 24: Set Chrono

    SET CHRONO Diese Funktion erlaubt, die automatische Ein- oder Ausschaltung der Generators zu programmieren. Von Werk aus ist das SET CRONO der Generatoren deaktiviert. Die Chrono-Funktion ermöglicht die Programmierung von 4 Zeitspannen innerhalb eines Tages, die für alle Wochentage zu benutzen sind. In jeder Zeitspanne können die Ein- und Ausschaltzeit, die Tage zur Benutzung der programmierten Zeitspanne und die gewünschte Temperatur eingestellt werden.
  • Page 25: Einstellungen

    EINSTELLUNGEN DATUM/UHRZEIT Š SPRACHE SIEHE KAPITEL: EINSTELLUNGEN ERSTE EINSCHALTUNG Š SET GRADE Š DISPLAY Das Menü "DISPLAY" erlaubt: Š Timer Abschaltung Hintergrundbeleuchtung Display Š Den Kontrast des Display einzustellen. einzustellen. Š Die Hintergrundbeleuchtung zu aktivieren/ Š Timer Abschaltung Display (Modalität deaktivieren.
  • Page 26: Erste Ladung

    ERSTE LADUNG Diese Funktion ermöglicht die Befüllung der Förderschnecke und erleichtert die Phasen der ersten Zündung des Ofens, oder des Pellet-Tanks, falls dieser leer sein sollte. Bei kaltem Ofen und im Status "OFF" ist sicherzustellen, dass die Pellets in den Tank gefüllt worden sind und die Funktion ERSTE LADUNG eingestellt wurde, indem mit OK bestätigt wird.
  • Page 27: Reinigung Und Wartung

    REINIGUNG UND WARTUNG DIE ANWEISUNGEN IMMER IN GRÖSSTMÖGLICHER SICHERHEIT AUSFÜHREN! Š Sicherstellen, dass der Stecker der Stromversorgung herausgezogen ist, da der Generator für die Zündung programmiert sein könnte. Š Alle Bauteile des Wärmegenerators müssen abgekühlt sein. Š Die Asche muss vollkommen kalt sein. Š...
  • Page 28 ALLE 7 TAGE BRENNSCHALE UND BRENNKAMMER: Über ein mechanisches System wird die Brennschalen-Reinigung in festgesetzten Intervallen automatisch ausgeführt. Man emp ehlt jedenfalls, mit einem Aschesauger eventuelle Rückstände zu beseitigen. Š Saugen Sie die zwischen Trennwand und Feuertüre abgelagerte Asche ab. Š...
  • Page 29: Ordentliche Wartung, Die Von Zugelassenen Technikern Ausgeführt Wird

    EINE SAUBERE BRENNSCHALE GARANTIERT EINE KORREKTE FUNKTIONSWEISE! DIE BRENNSCHALE UND DESSEN ÖFFNUNGEN MÜSSEN IMMER FREI VON RÜCKSTÄNDEN DER VERBRENNUNG SEIN, DAMIT EINE OPTIMALE VERBRENNUNG AUCH IM VERLAUF DER ZEIT GARANTIERT WERDEN KANN. HIERDURCH KÖNNEN STÖRUNGEN VERMIEDEN WERDEN, DIE DEN EINSATZ VON TECHNISCHEM FACHPERSONAL ERFORDERLICH MACHEN.
  • Page 30 DIE ABBILDUNGEN DIENEN ZUR VERANSCHAULICHUNG. Rauchgasmotor (Ausbau und Reinigung und Rauchgasleitung undT-Stücke), neues Silikon an den vorgesehenen Stellen Dichtungen, Pellet-Tank, Inspektionen, Brennschale und Türe (wo vorgesehen Silikon ersetzen und anbringen) Brennkammer & Wärmetauscher (Komplettreinigung) einschließlich Reinigung des Rohrs der Zündkerze Tank (vollständige Entleerung und Reinigung).
  • Page 31: Anzeigen

    ANZEIGEN DISPLAY GRUND Generator ausgeschaltet START Die Startphase ist im Gang. PELLET LADEN Die durchgängige Pelletzufuhr während der Zündungsphase ist im Gang. EINSCHALTUNG Die Zündungsphase ist im Gang. VORBEREITUNG Die Vorbereitungsphase ist im Gang. BETRIEB Die Normalbetriebsphase ist im Gang. MODULAR Der Generator läuft in Mindestbetrieb.
  • Page 32: Alarme

    ALARME DISPLAY ERLÄUTERUNG LÖSUNG Eingeschaltet: zeigt das Vorliegen eines Alarms an. Blinkend: der Unterdrucksensor ist deaktiviert. Der Alarm kann nur zurückgestellt werden, wenn der Rauchgasmotor abgestellt ist Zeigt das Vorliegen eines Alarms an. und 15 Minuten nach der Alarmanzeige vergangen sind, indem Taste 1 / für 3 Sekunden gedrückt wird.
  • Page 33: Italiano

    Vi ringraziamo per aver scelto la nostra azienda; il nostro prodotto è un’ottima soluzione di riscaldamento nata dalla tecnologia più avanzata con una qualità di lavorazione di altissimo livello ed un design sempre attuale, al ne di farVi godere sempre in assoluta sicurezza la fantastica sensazione che il calore della amma può darVi. AVVERTENZE Il presente manuale di istruzione costituisce parte integrante del prodotto: assicurarsi che sia sempre a corredo dell’apparecchio, anche in caso di cessione ad un altro proprietario o utente, oppure di trasferimento...
  • Page 34: Ordinaria Manutenzione

    Š CONTROLLARE LA PRESENZA DI EVENTUALI OSTRUZIONI PRIMA DI ACCENDERE L’APPARECCHIO IN SEGUITO AD UN LUNGO PERIODO DI MANCATO UTILIZZO. Š IL GENERATORE È STATO PROGETTATO PER FUNZIONARE CON QUALSIASI CONDIZIONE CLIMATICA, IN CASO DI CONDIZIONI PARTICOLARMENTE AVVERSE VENTO FORTE, GELO POTREBBERO INTERVENIRE SISTEMI DI SICUREZZA CHE PORTANO IL GENERATORE IN SPEGNIMENTO.
  • Page 35: Installazione Ermetica

    INSTALLAZIONE ERMETICA Extra è un prodotto completamente stagno rispetto all’ambiente d’installazione, questo signi ca che è ideale per le case passive in quanto non preleva l'aria presente all'interno delle abitazioni. ARIA COMBURENTE Per rispettare l’ermeticità della stufa il tubo di collegamento dell’aria comburente (combustione) deve essere collegato direttamente all’esterno utilizzando appositi tubi e raccordi stagni.
  • Page 36: Dettagli Extra

    DETTAGLI EXTRA Ingresso termostato Uscita aria ambiente Scheda radio/ emergenza supplementare Serbatoio pellet chiusura a Ingresso aria ON/OFF pressione comburente Fusibile Uscita fumi Accesso camera di combustione e cassetto cenere Alimentazione 220V ITALIANO...
  • Page 37: Posizionamento Stufa

    POSIZIONAMENTO STUFA Per un corretto funzionamento del prodotto si raccomanda di posizionarlo in modo che sia perfettamente in piano, con l’ausilio di una livella. NOTE PER IL CORRETTO FUNZIONAMENTO Coperchio serbatoio pellet Per un corretto funzionamento della stufa a pellet è neccessario rispettare le seguenti indicazioni: Durante il funzionamento della stufa, sia il coperchio serbatoio pellet che la porta, devono rimanere sempre chiusi.
  • Page 38: Installazione

    INSTALLAZIONE GENERALITÀ Gli allacciamenti scarico fumi e idraulico devono essere eseguiti da personale quali cato che deve rilasciare documentazione di conformità di installazione secondo le norme nazionali. L'installatore deve consegnare al proprietario o a chi per esso, ai sensi della legislazione vigente, la dichiarazione di conformità dell'impianto, correlata di: 1) il libretto d' uso e manutenzione dell' apparecchio e dei componenti dell'impianto (come per esempio canali da fumo, camino, ecc.);...
  • Page 39: Scarico Fumi

    In presenza di apparecchi a gas di tipo B a funzionamento intermittente non destinati al riscaldamento deve essere ad essi dedicata un'apertura di aerazione e/o ventilazione. Le prese d'aria devono soddisfare i requisiti seguenti: Š essere protette mediante griglie, reti metalliche, ecc., senza ridurne, peraltro, la sezione utile netta; Š...
  • Page 40: Scheda Radio/ Emergenza

    SCHEDA RADIO/ EMERGENZA La stufa è dotata di una scheda radio di emergenza posta lateralmente, che consente la gestione base della stufa nel caso di guasto o malfunzionamento del palmare. Non in uso Le funzioni gestibili dalla scheda emergenza sono: Presenza di alimentazione Decremento potenza Led spento: stufa spenta.
  • Page 41: Pellet E Caricamento

    PELLET E CARICAMENTO I pellets vengono realizzati sottoponendo ad un’altissima pressione la segatura, ossia gli scarti di legno puro (senza vernici) prodotti da segherie, falegnamerie ed altre attività connesse alla lavorazione e alla trasformazione del legno. Questo tipo di combustibile è assolutamente ecologico in quanto non si utilizza alcun collante per tenerlo compatto. Infatti, la compattezza dei pellets nel tempo è...
  • Page 42: Palmare

    PALMARE CONFIGURAZIONE LA PROCEDURA DI CODIFICA PALMARE: 1. Togliere l'alimentazione alla stufa. 2. Premere i tasti contemporaneamente no a che appare la schermata di scelta del UNITA' . 3. Tramite i pulsanti selezionare la nuova UNITA' . 4. Alimentare la stufa. Entro 10 secondi (Sulla scheda radio/emergenza tutti led lampeggeranno) confermare l'unità scelta premendo il tasto OK sul palmare.
  • Page 43: Caratteristiche Palmare

    CARATTERISTICHE PALMARE Il palmare è dotato di un display Lcd retro illuminato. La Durata della retro illuminazione e di 5 secondi. Il display dopo un determinato tempo per ridurre il consumo delle batterie si spegne (modalità sleep). Si riaccende dopo aver premuto il tasto ON/OFF (6). ATTENZIONE! Š...
  • Page 44: Display

    DISPLAY SCHERMATA IN FUNZIONAMENTO STAND-BY attivo Crono attivo Batteria scarica Potenza 1-5^ Temperatura rilevata in ambiente Set temperatura ambiente impostata Visualizzazione testo SCHERMATA CON TERMOSTATO ESTERNO ALLACCIATO AL MORSETTO “TA” Indica il contatto del termostato supplementare esterno visualizzazione testo ITALIANO...
  • Page 45: Menù Generale

    MENÙ GENERALE TASTO FUNZIONE TASTO FUNZIONE Scorrimento dei parametri Tasto ritorna indietro - esci Modi ca dati impostazione Tasto accenssione -spegnimento Tasto accesso al menù POTENZA TEMP. AMBIENTE VENTILAZIONE EASY SETUP SET CRONO ABILITA CRONO IMPOSTA PRG 1 IMPOSTA PRG 2 IMPOSTA PRG 3 IMPOSTAZIONI DATA/ORA...
  • Page 46: Impostazioni Per La Prima Accensione

    IMPOSTAZIONI PER LA PRIMA ACCENSIONE Una volta collegato il cavo di alimentazione nella parte posteriore del generatore, portare l’interruttore, sempre situato posteriormente, nella posizione (I). L’interruttore posto posteriormente al generatore serve per dare tensione alla scheda del generatore. Il generatore rimane spenta e sul pannello compare una prima schermata con la scritta OFF . FREQUENZA DI RETE 50/ 60HZ Nel caso in cui il generatore sia installato in un paese con una frequenza di 60Hz, il generatore visualizzerà...
  • Page 47: Funzionamento E Logica

    FUNZIONAMENTO E LOGICA ACCENSIONE Una volta veri cati i punti in precedenza elencati, premere il tasto per tre secondi per accendere la stufa. Per la fase di accensione sono a disposizione 15 minuti, dopo l'avvenuta accensione e raggiungimento della temperatura di controllo, la stufa interrompe la fase di accensione e passa in PREPARAZIONE.
  • Page 48: Set

    POTENZA Il menù permette di impostare la potenza del generatore. Potenza minima 1, potenza massima 5. Per Impostare: OK > SET > POTENZA. TEMPERATURA AMBIENTE Il menù permette di impostare la temperatura dell'ambiente da raggiungere. (ventilazione frontale deve essere attiva). Range: LOW TA 07 40 HOT Per Impostare: OK >...
  • Page 49: Set Crono

    SET CRONO Questa funzione, consente di programmare l’accensione e lo spegnimento del generatore in modo automatico. Di fabbrica i generatori hanno il SET CRONO disattivato. ll crono consente di programmare 4 fasce orarie all’interno di una giornata da utilizzare per tutti i giorni della settimana. In ogni fascia possono essere impostati l’orario di accensione e spegnimento, i giorni di utilizzo della fascia programmata e la temperatura desiderata.
  • Page 50: Impostazioni

    IMPOSTAZIONI DATA/ ORA Š LINGUA VEDI CAPITOLO: IMPOSTAZIONI PRIMA ACCENSIONE. Š SET GRADI Š DISPLAY Il menù "DISPLAY" consente di: Š Impostare timer spegnimento Š Regolare il contrasto del Display retroilluminazione del Display. Š Attivare/ disattivare la retroilluminazione. Š Impostare timer spegnimento Display Š...
  • Page 51: Primo Carico

    PRIMO CARICO Questa funzione consente il riempimento della coclea, agevolando le fasi di prima accensione della stufa, o nel caso il serbatoio del pellet sia rimasto vuoto. Con la stufa fredda e in stato "OFF", assicurarsi di aver introdotto il pellet all’interno del serbatoio e attivare la funzione PRIMO CARICO confermando con OK.
  • Page 52: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE ESEGUIRE LE INDICAZIONI SEMPRE NELLA MASSIMA SICUREZZA! Š Assicurarsi che la spina del cavo di alimentazione sia staccata in quanto il generatore potrebbe essere stato programmato per accendersi. Š Che il generatore sia freddo in ogni sua parte. Š...
  • Page 53 OGNI 7 GIORNI BRACIERE E CAMERA DI COMBUSTIONE: Tramite un sistema meccanico la pulizia del braciere viene eseguita ad intervalli pre ssiate in modo automatico. Si consiglia comunque di asportare tramite un aspiracenere eventuali residui. Š Aspirare la cenere depositata tra divisorio e porta fuoco.
  • Page 54: Manutenzione Ordinaria Eseguita Dai Tecnici Abilitati

    UN BRACIERE PULITO GARANTISCE UN CORRETTO FUNZIONAMENTO! MANTENENDO IL BRACIERE E I SUOI FORI SEMPRE BEN PULITI DA EVENTUALI RESIDUI DI COMBUSTIONE, SI GARANTISCE AL GENERATORE UN’OTTIMA COMBUSTIONE NEL TEMPO, EVITANDO EVENTUALI MALFUNZIONAMENTI CHE POTREBBERO RICHIEDERE L’INTERVENTO DEL TECNICO. È POSSIBILE UTILIZZARE LA FUNZIONE NEL MENU UTENTE "EASY SETUP" PER ADEGUARE LA COMBUSTIONE IN BASE ALLE ESIGENZE DESCRITTE.
  • Page 55 LE IMMAGINI SONO A SCOPO ILLUSTRATIVO. Motore fumi (smontaggio e pulizia e condotto fumi e "T"), nuovo silicone nei punti previsti Guarnizioni, serbatoio pellet,ispezioni, cassetto cenere e porta (sostituire e applicare silicone dove previsto) Camera di combustione & scambiatore (pulizia totale) compreso pulizia condotto candeletta Serbatoio (svuotamento completo e pulizia).
  • Page 56: Visualizzazioni

    VISUALIZZAZIONI DISPLAY MOTIVAZIONE Generatore spento START È in corso la fase di start CARICA PELLET È in corso il carico continuo del pellet durante l’accensione ACCENSIONE È in corso la fase dedicata all’ accensione PREPARAZIONE È in corso la fase di preparazione LAVORO E’...
  • Page 57: Allarmi

    ALLARMI DISPLAY SPIEGAZIONE RISOLUZIONE Accesa: indica la presenza di un allarme Lampeggiante: indica la disattivazione del sensore di depressione. Indica la presenza di un allarme. L’allarme può essere resettato solo se il motore fumi si è fermato e sono trascorsi 15 minuti dalla visualizzazione dell’allarme, premendo il tasto 1/ per 3 secondi.
  • Page 58: English

    We thank you for having chosen our company; our product is a great heating solution developed from the most advanced technology with top quality machining and modern design, aimed at making you enjoy the fantastic sensation that the heat of a ame gives, in complete safety. WARNINGS This instructions manual is an integral part of the product: make sure that it always accompanies the appliance, even if transferred to another owner or user, or if transferred to another place.
  • Page 59: Routine Maintenance

    Š DO NOT LEAVE THE PACKAGING ELEMENTS WITHIN REACH OF CHILDREN OR UNASSISTED DISABLED PERSONS. Š THE HEARTH DOOR MUST ALWAYS BE CLOSED DURING NORMAL FUNCTIONING OF THE PRODUCT. Š WHEN THE APPLIANCE IS FUNCTIONING AND HOT TO THE TOUCH, ESPECIALLY ALL EXTERNAL SURFACES, ATTENTION MUST BE PAID Š...
  • Page 60: Hermetic Installation

    HERMETIC INSTALLATION Extra is a completely sealed product with respect to the installation environment, which makes it ideal for passive houses, as it does not take air from inside the homes. COMBUSTION AIR To respect the air-tight seal of the stove, the combustion air connection pipe must be directly connected to the outside using speci c sealed ttings and pipes.
  • Page 61: Extra Features

    EXTRA FEATURES Room air outlet Radio/emergency card Additional thermostat input Combustive air Pellet hopper pressurised closure ON/OFF input Fuse Fume output Combustion chamber and ash drawer access Power supply 220V ENGLISH...
  • Page 62: Stove Positioning

    STOVE POSITIONING For the correct operation of the product, it is recommended to position it in a way that it is perfectly level, with the aid of a spirit level. NOTES FOR CORRECT OPERATION Pellet hopper lid For the correct operation of the pellet stove, the following indications must be respected: During the operation of the stove, the pellet hopper lid and the door must always be closed.
  • Page 63: Installation

    INSTALLATION GENERAL The ue gas exhaust and hydraulic connections must be carried out by quali ed personnel who must issue installation conformity documentation compliant with national standards. The installer must provide the owner or person acting for him, according to the legislation in force, with the declaration of conformity, supplied with: 1) the use and maintenance manual of the appliance and of the system components (such as for example, the smoke ducts, chimney, etc.);...
  • Page 64 In the presence of type B gas appliances with intermittent operation not intended for heating, they must have their own aeration and/or ventilation opening. The air inlets must meet the following requirements: Š they must be protected with grids, metal mesh, etc., but without reducing the net useful section; Š...
  • Page 65: Radio/Emergency Card

    RADIO/EMERGENCY CARD The stove is tted with an emergency radio card located in the side, allowing the basic operation of the stove in the event that the handheld device is damaged or malfunctions. Not in use The functions that can be managed from the emergency card are: Powered Decrease power LED o stove o .
  • Page 66: Pellets And Feeding

    PELLETS AND FEEDING Pellets are made by subjecting wood shavings i.e. the rejects of pure wood (without paint) sawmill, carpenter products and products from other activities connected to working and transforming wood, to very high pressures. This type of fuel is fully ecological as no glues are used to hold it together. In fact, the compactness of the pellets is guaranteed over time by a natural substance that is found in wood: wood coal.
  • Page 67: Handheld

    HANDHELD CONFIGURATION HANDHELD CODING PROCEDURE: 1. Disconnect the power supply to the stove. 2. Press keys at the same time until the UNIT selection screen appears. 3. Using keys select the new UNIT. 4. Power the stove. Con rm the selected unit within 10 seconds (all LEDs ash on the radio/emergency card) by pressing the OK key on the handheld.
  • Page 68: Handheld Features

    HANDHELD FEATURES The handheld is tted with an LCD backlit display. The display remains lit for 5 seconds. After a certain period of time, in order to minimise battery consumption, the display turns o (sleep mode). It turns on again after pressing the ON/OFF key (6). CAUTION! Š...
  • Page 69: Display

    DISPLAY SCREEN IN OPERATION STAND-BY active Chrono active Battery low Power 1-5^ Time Temperature detected in room Set ambient temperature Display text SCREEN WITH EXTERNAL THERMOSTAT CONNECTED TO THE TERMINAL “TA” Time Indicates contact of external supplementary thermostat display text ENGLISH...
  • Page 70: General Menu

    GENERAL MENU FUNCTION FUNCTION Scroll parameters Back - exit key Modify settings On - o key Access menu key POWER AMBIENT TEMP. VENTILATION EASY SETUP SET CHRONO ENABLE CHRONO SET PRG 1 SET PRG 2 SET PRG 3 SETTINGS DATE/TIME SET PRG 4 LANGUAGE DISPLAY...
  • Page 71: Commissioning Settings

    COMMISSIONING SETTINGS Once the power cable at the back of the generator has been connected, move the switch, also located on the back, to (I). The switch at the back of the generator powers the generator board. The generator remains o and a rst screen appears on the panel reading OFF. LINE FREQUENCY 50/ 60HZ If the generator is installed in a country with a frequency of 60Hz, the generator will display "incorrect line frequency".
  • Page 72: Operation And Logic

    OPERATION AND LOGIC IGNITION Once the previously listed points have been checked, press key for three seconds to ignite the stove. 15 minutes are available for the ignition phase. After ignition and after reaching the control temperature, the stove interrupts the ignition phase and switches to PREPARATION. PREPARATION During the preparation phase, the stove stabilises combustion, increasing it progressively, to then start ventilation and switch to WORK.
  • Page 73: Set

    POWER The menu allows the generator power to be set Minimum power 1, maximum power 5. To set: OK > SET > POWER. ROOM TEMPERATURE The menu allows to set the room temperature to reach. (front ventilation must be active). Range: LOW TA 07 40 HOT To set: OK >...
  • Page 74: Set Chrono

    SET CHRONO This function allows the generator's ignition and switch-o to be automatically programmed. By factory default, the SET CHRONO is disabled. The chrono allows the programming of 4 time slots within a day, which can be used every day of the week. Ignition and switch-o times can be set for each time slot, along with the speci c days of application for the programmed time slot and the desired temperature.
  • Page 75: Settings

    SETTINGS DATE/TIME Š LANGUAGE SEE CHAPTER: COMMISSIONING SETTINGS. Š SET DEGREES Š DISPLAY The "DISPLAY" menu allows: Š Set the timer to turn o the Display Š Regulation of Display contrast backlight. Š Activation/Deactivation of backlight. Š Set the timer to turn o the Display (sleep Š...
  • Page 76: First Load

    FIRST LOAD This function allows to ll the auger, facilitating the phases of the rst start-up of the stove, or in the event that the pellet tank is empty. With the stove cold and "OFF", make sure the pellet has been introduced inside the tank and activate the FIRST LOAD function, con rming with OK.
  • Page 77: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE FOLLOW THE INSTRUCTIONS ALWAYS IN COMPLETE SAFETY! Š Make sure that the power cord is unplugged because the generator may have been programmed to turn on. Š That the generator is cold all over. Š The ashes are completely cold. Š...
  • Page 78 EVERY 7 DAYS BURNING POT AND COMBUSTION CHAMBER: The burn pot is cleaned via a mechanical system at pre- xed intervals automatically by the boiler. It is recommended to remove any residues using a suction device. Š Suck up the ash deposited between separator and re door.
  • Page 79: Routine Maintenance Performed By Qualified Technicians

    A CLEAN BURNING POT GUARANTEES CORRECT OPERATION! BY KEEPING THE BURNING POT AND ITS HOLES CLEAN FROM ANY COMBUSTION RESIDUES AT ALL TIMES, EXCELLENT COMBUSTION OVER TIME WILL BE ENSURED, PREVENTING ANY MALFUNCTIONS THAT MAY REQUIRE THE INTERVENTION OF A TECHNICIAN. IT IS POSSIBLE TO USE THE FUNCTION IN THE USER MENU "EASY SETUP"...
  • Page 80 IMAGES ARE FOR ILLUSTRATIVE PURPOSES. Fumes motor (disassembly and cleaning and fumes pipe and "T"), new silicone in the provided points Gaskets, pellet tank, inspections, ash drawer and door (replace and apply silicone where required) Combustion chamber and heat exchanger (full cleaning) including ignition-plug pipe Feed box (complete emptying and cleaning).
  • Page 81: Displays

    DISPLAYS DISPLAY REASON Generator o START The start-up phase is in progress PELLET FEEDING Continuous pellet feeding is in progress during the ignition phase IGNITION The ignition phase is in progress PREPARATION The preparation phase is in progress WORK The normal work phase is in progress MODULATION The generator is working at minimum BURN POT CLEANING...
  • Page 82: Alarms

    ALARMS DISPLAY EXPLANATION SOLUTION On: indicates the presence of an alarm. Flashing: indicates the deactivation of the depression sensor Indicates the presence of an alarm. The alarm can be reset only if the fumes motor has stopped and 15 minutes have passed since the alarm was displayed, by pressing the key 1/ for 3 seconds.
  • Page 83: Français

    Nous vous remercions d'avoir choisi notre produit. Notre appareil est une solution de chau age optimale née de la technologie la plus avancée avec une qualité de fabrication de très haut niveau et un design toujours actuel, pour vous faire pro ter – en toute sécurité – de la merveilleuse sensation que procure la chaleur de la amme.
  • Page 84: Entretien Ordinaire

    Š NE PAS LAISSER LES ÉLÉMENTS DE L'EMBALLAGE À LA PORTÉE DES ENFANTS OU DE PERSONNES HANDICAPÉES, NON ASSISTÉS. Š LORSQUE L'APPAREIL EST EN ÉTAT DE MARCHE, LA PORTE DU FOYER DOIT TOUJOURS RESTER FERMÉE. Š QUAND L'APPAREIL FONCTIONNE, IL EST CHAUD AU TOUCHER, EN PARTICULIER TOUTES LES SURFACES EXTÉRIEURES ;...
  • Page 85: Installation Hermétique

    INSTALLATION HERMÉTIQUE Extra est un produit complètement étanche par rapport au milieu d'installation, il est donc idéal pour les maisons passives puisqu'il ne prélève pas l'air présent à l'intérieur des milieux domestiques. AIR COMBURANT Pour respecter l’herméticité du poêle, le tuyau de raccordement de l'air comburant (combustion) doit être branché directement à l'extérieur en utilisant des tuyaux et des raccords étanches.
  • Page 86: Détails Extra

    DÉTAILS EXTRA Entrée thermostat Sortie air pièce Carte radio/urgence supplémentaire Réservoir pellet fermeture à Entrée air ON/OFF pression comburant Fusible Sortie fumées Accès chambre de combustion et tiroir à cendres Alimentation 220V FRANCAIS...
  • Page 87: Positionnement Du Poêle

    POSITIONNEMENT DU POÊLE Pour un fonctionnement correcte du produit, il est recommandé de le positionner à l'aide d'un niveau, de manière à ce qu'il soit parfaitement horizontal. REMARQUES POUR LE FONCTIONNEMENT CORRECT Couvercle du réservoir à pellets Pour un fonctionnement correct du poêle à pellets il faut respecter les indications suivantes: Pendant le fonctionnement du poêle, le couvercle du réservoir à...
  • Page 88: Installation

    INSTALLATION GÉNÉRALITÉS Les branchements évacuation des fumées et hydraulique doivent être e ectués par un personnel quali é qui doit délivrer une attestation de conformité d'installation selon les normes nationales. L'installateur doit remettre au propriétaire ou à la personne qui le représente, conformément à la loi en vigueur, la déclaration de conformité...
  • Page 89: Évacuation Des Fumées

    En présence d'appareils à gaz de type B à fonctionnement intermittent, non destinés au chau age, il faut e ectuer une ouverture d'aération et/ou de ventilation. Les prises d'air doivent répondre aux exigences suivantes : Š être protégées par des grilles, grillages métalliques, etc., sans en réduire la section utile nette ; Š...
  • Page 90: Carte Radio/Urgence

    CARTE RADIO/URGENCE Le poêle est équipé d'une carte radio d'urgence située latéralement , qui permet la gestion de base du poêle en cas de panne ou de dysfonctionnement de l'ordinateur de poche. Non utilisée Les fonctions pouvant être gérées par la carte d'urgence sont : Présence d'alimentation Diminution de la puissance Voyant éteint : poêle éteint.
  • Page 91: Pellet Et Chargement

    PELLET ET CHARGEMENT Les pellets sont fabriqués en soumettant à une pression très élevée la sciure, c'est-à-dire les déchets de bois pur (sans vernis), produits par les scieries, les menuiseries et autres activités liées à l'usinage et à la transformation du bois. Ce type de combustible est absolument écologique puisqu'il n'utilise aucune colle pour le compacter.
  • Page 92: Télécommande

    TÉLÉCOMMANDE CONFIGURATION LA PROCÉDURE D'ENCODAGE DE LA TÉLÉCOMMANDE : 1. Couper l'alimentation du poêle : 2. Appuyer simultanément sur les touches jusqu'à l'apparition de la page-écran de sélection de l'UNITÉ. 3. Par le biais des boutons sélectionner la nouvelle UNITÉ. 4.
  • Page 93: Caractéristiques De La Télécommande

    CARACTÉRISTIQUES DE LA TÉLÉCOMMANDE La télécommande est équipée d'un a cheur Lcd rétroéclairé. Le rétroéclairage dure 5 secondes. L'a cheur s'éteint au bout d'un certain temps pour réduire la consommation des piles (modalité sleep). Il se rallume après avoir appuyé sur la touche ON/OFF (6). ATTENTION ! Š...
  • Page 94: Afficheur

    AFFICHEUR AFFICHEUR EN COURS DE FONCTIONNEMENT STAND-BY actif Chrono actif Batterie déchargée Puissance 1-5^ Heure Température relevée dans la pièce Set température ambiante dé nie A chage texte PAGE ÉCRAN AVEC THERMOSTAT EXTERNE BRANCHÉ À LA BORNE TA Heure Indique le contact du thermostat externe supplémentaire a chage texte...
  • Page 95: Menu Général

    MENU GÉNÉRAL TOUCHE FONCTION TOUCHE FONCTION Dé lement des paramètres Touche précédent - quitter Modi cation des données de con guration Touche allumage - arrêt Touche d'accès au menu PUISSANCE TEMP. AMBIANTE VENTILATION EASY SETUP SET CHRONO HABILITER CHRONO CONFIGURATION PRG.
  • Page 96: Configurations Pour Le Premier Allumage

    CONFIGURATIONS POUR LE PREMIER ALLUMAGE Après avoir branché le cordon d'alimentation sur la partie arrière du générateur, mettre l'interrupteur, toujours placé à l'arrière, sur la position (I). L'interrupteur placé sur l'arrière du générateur sert à alimenter la carte du générateur. Le générateur reste éteint et le panneau a che une première page-écran avec la mention OFF.
  • Page 97: Fonctionnement Et Logique

    FONCTIONNEMENT ET LOGIQUE ALLUMAGE Après la véri cation des points susmentionnés, appuyer sur la touche pendant trois secondes pour allumer le poêle. 15 minutes sont à disposition pour la phase d'allumage ; après l'allumage et lorsque la température de contrôle a été atteinte, le poêle interrompt la phase d'allumage et passe en PRÉPARATION.
  • Page 98: Set

    PUISSANCE Le menu permet de con gurer la puissance du générateur. Puissance minimale 1, puissance maximale 5. Pour le réglage : OK > SET > PUISSANCE. TEMPÉRATURE AMBIANTE Le menu permet de con gurer la température de la pièce à atteindre. (ventilation avant doit être active).
  • Page 99: Set Chrono

    SET CHRONO Cette fonction permet de programmer l'allumage et l'arrêt du générateur automatiquement. Les générateurs ont par défaut le SET CHRONO désactivé. Le chrono permet de programmer 4 créneaux horaires par jour, à utiliser pour tous les jours de la semaine. Dans chaque créneau, il est possible de con gurer l'heure d'allumage et d'arrêt, les jours d'utilisation du créneau programmé...
  • Page 100: Réglages

    RÉGLAGES DATE/ HEURE Š LANGUE VOIR CHAPITRE : CONFIGURATIONS PREMIER ALLUMAGE. Š SET DEGRÉS Š AFFICHEUR Le menu « AFFICHEUR » permet de : Š Régler le minuteur de l'extinction du Š Régler le contraste de l'a cheur rétroéclairage de l'a cheur. Š...
  • Page 101: Charge Initiale

    CHARGE INITIALE Cette fonction permet le remplissage de la vis sans n, et facilite les phases de premier allumage du poêle, ou si le réservoir à pellet est resté vide. Avec le poêle froid et sur « OFF », s'assurer d'avoir introduit le pellet à l'intérieur du réservoir et activer la fonction CHARGE INITIALE et con rmer avec OK.
  • Page 102: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN SUIVRE LES INDICATIONS TOUJOURS AVEC LE MAXIMUM DE SÉCURITÉ ! Š S'assurer que la che du cordon d'alimentation soit enlevée car le générateur pourrait avoir été programmé pour s'allumer. Š Que le générateur soit entièrement froid. Š Les cendres soient complètement froides. Š...
  • Page 103: Tous Les 7 Jours

    TOUS LES 7 JOURS BRASIER ET CHAMBRE DE COMBUSTION : Le nettoyage du brasier s'e ectue automatiquement à des intervalles prédé nis par la chaudière, par l'intermédiaire d'un système mécanique. Il est dans tous les cas conseillé d'éliminer les éventuels résidus à...
  • Page 104: Entretien Ordinaire Effectué Par Les Techniciens Autorisés

    UN BRASIER PROPRE GARANTIT UN FONCTIONNEMENT CORRECT ! LE FAIT DE MAINTENIR LE BRASIER ET SES ORIFICES TOUJOURS BIEN PROPRES, SANS RÉSIDUS DE COMBUSTION, GARANTIT AU GÉNÉRATEUR UNE BONNE COMBUSTION AU FIL DU TEMPS, ET ÉVITE LES ÉVENTUELS DYSFONCTIONNEMENTS QUI POURRAIENT EXIGER L'INTERVENTION DU TECHNICIEN.
  • Page 105 LES IMAGES SONT DONNÉES À TITRE D'ILLUSTRATION. Moteur fumées (démontage et nettoyage du conduit des fumées et raccord en T), nouveau silicone aux endroits prévus Joints, réservoir pellets, trappes, tiroir à cendres et porte (remplacer et appliquer du silicone aux endroits prévus) Chambre de combustion et échangeur (nettoyage total), y compris le nettoyage du conduit de la bougie Réservoir (vidage complet et nettoyage).
  • Page 106: Affichages

    AFFICHAGES AFFICHEUR MOTIF éteint Générateur START La phase de start est en cours CHARGEMENT PELLET Le chargement continu du pellet est en cours durant l'allumage ALLUMAGE La phase dédiée à l'allumage est en cours PRÉPARATION La phase de préparation est en cours TRAVAIL La phase de fonctionnement normal est en cours MODULATION...
  • Page 107: Alarmes

    ALARMES AFFICHEUR EXPLICATION SOLUTION Allumé : indique la présence d'une alarme Clignotant : indique la désactivation du capteur de dépression. L'alarme peut être réinitialisée uniquement si le moteur des fumées s'est arrêté et que Indique la présence d'une alarme. 15 minutes se sont écoulées depuis l'a chage de l'alarme, en appuyant sur la touche pendant 3 secondes.
  • Page 108: Español

    Le agradecemos por haber elegido nuestra empresa; nuestro producto es una óptima solución de calefacción nacida de la tecnología más avanzada, con una calidad de trabajo de altísimo nivel y un diseño siempre actual, con el objetivo de hacerle disfrutar siempre, con toda seguridad, la fantástica sensación que el calor de la llama le puede dar.
  • Page 109: Mantenimiento Ordinario

    Š NO DEJE LOS ELEMENTOS DEL EMBALAJE AL ALCANCE DE LOS NIÑOS Y DE PERSONAS INCAPACITADAS SIN SUPERVISIÓN. Š DURANTE EL FUNCIONAMIENTO NORMAL DEL PRODUCTO LA PUERTA DEL HOGAR DEBE PERMANECER SIEMPRE CERRADA. Š TENGA CUIDADO SOBRE TODO CON LAS SUPERFICIES EXTERNAS DEL EQUIPO, YA QUE ÉSTE SE CALIENTA CUANDO ESTÁ...
  • Page 110: Instalación Hermética

    INSTALACIÓN HERMÉTICA Extra es un producto que resulta completamente estanco en el entorno en el que se instala, lo que signi ca que es perfecto para casas pasivas, ya que no toma el aire que hay dentro de las habitaciones.
  • Page 111: Detalles Extra

    DETALLES EXTRA Ingreso termostato Salida aire ambiente Ficha radio/ emergencia suplementario Entrada aire Depósito pellet cierre a presión ON/OFF comburente Fusibile Salida humos Acceso cámara de combustión y cenicero Alimentación 220V ESPAÑOL...
  • Page 112: Colocación De La Estufa

    COLOCACIÓN DE LA ESTUFA Para un funcionamiento correcto del producto se recomienda colocarlo de manera que esté perfectamente plano utilizando un nivel. NOTAS PARA EL CORRECTO FUNCIONAMIENTO Tapa depósito pellet Para un correcto funcionamiento de la estufa a pellet es necesario respetar las siguientes indicaciones: Durante el funcionamiento de la estufa, tanto la tapa del depósito pellet cuanto la puerta, deben permanecer siempre...
  • Page 113: Instalación

    INSTALACIÓN CARACTERÍSTICAS GENERALES Las conexiones hidráulicas y de descarga de humos deben ser realizadas por personal cuali cado, el cual debe suministrar la documentación de conformidad de la instalación de acuerdo con las normas nacionales. El instalador debe entregar al propietario o a la persona que lo represente, según la legislación vigente, la declaración de conformidad de la instalación, con: 1) el manual de uso y mantenimiento del equipo y de los componentes de la instalación (como por ejemplo canales de humo, chimenea, etc.);...
  • Page 114: Descarga De Humos

    En presencia de equipos de gas de tipo B con funcionamiento intermitente no destinados a la calefacción, a estos hay que dedicar una abertura de aireación y/o ventilación. Las tomas de aire deben satisfacer los requisitos siguientes: Š estar protegidas con rejillas, redes metálicas, etc., sin reducir su sección neta; Š...
  • Page 115: Ficha Radio/ Emergencia

    FICHA RADIO/ EMERGENCIA La estufa está equipada con tarjeta radio de emergencia colocada lateralmente, que permite la gestión base de la estufa en caso de avería o mal funcionamiento de la computadora de bolsillo. No en uso Las funciones que se pueden gestionar desde la tarjeta de emergencia son: Presencia de alimentación Decremento potencia Led apagado: estufa apagada.
  • Page 116: Pellet Y Carga

    PELLET Y CARGA Los pellets se realizan sometiendo a una presión muy elevada el aserrín, o sea los desechos de madera pura (sin pinturas) producidos por serrerías, carpinterías y otras actividades relacionadas con la elaboración y la transformación de la madera. Este tipo de combustible es absolutamente ecológico ya que no se utilizan colas para mantenerlo compacto.
  • Page 117: Computadora De Bolsillo

    COMPUTADORA DE BOLSILLO CONFIGURACIÓN EL PROCEDIMIENTO DE CODIFICACIÓN DE LA COMPUTADORA DE BOLSILLO: 1. Quitar la alimentación a la estufa. 2. Presionar las teclas simultáneamente hasta que se visualiza la pantalla de elección de la UNIDAD. 3. Mediante los pulsadores seleccionar la nueva UNIDAD.
  • Page 118: Características Computadora De Bolsillo

    CARACTERÍSTICAS COMPUTADORA DE BOLSILLO La computadora de bolsillo cuenta con una pantalla Lcd retro iluminada. La Duración de la retro iluminación es de 5 segundos. La pantalla después de un determinado tiempo se apaga para reducir el consumo de las baterías (modalidad sleep). Se vuelve a encender después de haber presionado la tecla ON/OFF (6).
  • Page 119: Pantalla

    PANTALLA PANTALLA EN FUNCIONAMIENTO STAND-BY activo Crono activo Batería descargada Potencia 1-5^ Hora Temperatura detectada en ambiente Set temperatura ambiente con gurada Visualización texto PANTALLA CON TERMOSTATO EXTERNO ENLAZADO AL BORNE “TA” Hora Indica el contacto del termostato suplementario externo visualización texto ESPAÑOL...
  • Page 120: Menú General

    MENÚ GENERAL TECLA FUNCIÓN TECLA FUNCIÓN Desplazamiento de los parámetros Tecla para volver atrás - salir Modi cación de datos con gurados Tecla encendido/apagado Tecla de acceso al menú POTENCIA TEMP. AMBIENTE VENTILACIÓN EASY SETUP CONFIG. CRONO HABILITA CRONO CONFIGURA PRG 1 CONFIGURA PRG 2 CONFIGURA PRG 3 CONFIGURACIONES...
  • Page 121: Configuraciones Para El Primer Encendido

    CONFIGURACIONES PARA EL PRIMER ENCENDIDO Una vez conectado el cable de alimentación en la parte posterior del generador, lleve el interruptor, siempre situado posteriormente, en la posición (I). El interruptor puesto posteriormente al generador sirve para dar tensión a la tarjeta del generador. El generador permanece apagado y en el panel se visualiza una primera pantalla con la frase OFF.
  • Page 122: Funcionamiento Y Lógica

    FUNCIONAMIENTO Y LÓGICA ENCENDIDO Después de controlar los puntos anteriores, pulse la tecla durante tres segundos para encender la estufa. Para la fase de encendido se dispone de 15 minutos, luego de que se veri que el encendido y se logre la temperatura de control, la estufa interrumpe la fase de encendido y pasa a PREPARACIÓN.
  • Page 123: Set

    POTENCIA El menú permite con gurar la temperatura del generador Potencia mínima 1, potencia máxima 5. Para Con gurar: OK > SET > POTENCIA. TEMPERATURA AMBIENTE El menú permite con gurar la temperatura del ambiente a alcanzar. (ventilación frontal debe estar activa).
  • Page 124: Config. Crono

    CONFIG. CRONO Esta función permite programar el encendido y el apagado del generador de manera automática. De fábrica los generadores tienen el SET CRONO desactivado. El crono permite programar 4 franjas horarias durante el día, que se pueden utilizar para todos los días de la semana. En cada franja se pueden con gurar el horario de encendido y apagado, los días de uso de la franja programada y la temperatura deseada.
  • Page 125: Configuraciones

    CONFIGURACIONES FECHA/HORA Š IDIOMA VER CAPÍTULO: CONFIGURACIONES PRIMER ENCENDIDO. Š SET GRADOS Š PANTALLA El menú "PANTALLA" permite: Š Con gurar timer apagado retroiluminación Š Regular el contraste de la Pantalla de la Pantalla. Š Activar/ desactivar la retroiluminación. Š Con gurar timer apagado Pantalla...
  • Page 126: Primera Carga

    PRIMERA CARGA Esta función permite el llenado del sin n, facilitando las fases de primer encendido de la estufa, o en el caso que el depósito haya quedado vacío. Con la estufa fría y en estado "OFF", asegurarse de haber introducido el pellet dentro del depósito y activar la función PRIMERA CARGA con rmando con OK.
  • Page 127: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO SIGA LAS INDICACIONES SIEMPRE CON LA MÁXIMA SEGURIDAD! Š La clavija del cable de alimentación esté desconectada, dado que el generador podría estar programado para encenderse. Š Que el generador esté frío en cada parte. Š Las cenizas estén completamente frías. Š...
  • Page 128 CADA 7 DÍAS BRASEROS Y CÁMARA DE COMBUSTIÓN: Mediante un sistema mecánico, la limpieza del brasero la ejecuta a intervalos pre jados y de manera automática. Se recomienda sin embargo retirar mediante un aspiracenizas posibles residuos. Š Aspirar la ceniza depositada entre divisor y puerta fuego.
  • Page 129: Mantenimiento Ordinario Realizado Por Los Técnicos Habilitados

    UN BRASERO LIMPIO GARANTIZA UN FUNCIONAMIENTO CORRECTO! MANTENIENDO EL BRASERO Y SUS ORIFICIOS SIEMPRE LIMPIOS DE EVENTUALES RESIDUOS DE COMBUSTIÓN, SE GARANTIZA AL GENERADOR UNA OPTIMA COMBUSTIÓN EN EL TIEMPO, EVITANDO EVENTUALES MAL FUNCIONAMIENTOS QUE PODRÍAN REQUERIR LA INTERVENCIÓN DEL TÉCNICO. ES POSIBLE UTILIZAR LA FUNCIÓN INDICADA EN EL MENÚ...
  • Page 130 LAS IMÁGENES SON CON FINALIDAD ILUSTRATIVA. Motor humos (desmontaje y limpieza conducto humos y "T"), nueva silicona en los puntos previstos Juntas, depósito pelé, inspecciones, cajón de cenizas y puerta (cambiar y aplicar silicona si está previsto) Cámara de combustión & intercambiador (limpieza total) incluida la limpieza del conducto de la bujía. Depósito (vaciado completo y limpieza).
  • Page 131: Visualizaciones

    VISUALIZACIONES PANTALLA CAUSA Generador apagado START La fase de puesta en marcha está en ejecución CARGA PELLET Está en ejecución la carga continua del pellet durante el encendido ENCENDIDO La fase de encendido está en ejecución PREPARACIÓN La fase de preparación está en ejecución TRABAJO La fase de trabajo normal está...
  • Page 132: Alarmas

    ALARMAS PANTALLA EXPLICACIÓN RESOLUCIÓN Encendida: indica la presencia de una alarma Parpadeante: indica la desactivación del sensor de depresión. La alarma se puede resetear solo si se detuvo el motor de humos y si transcurrieron Indica la presencia de una alarma. 15 minutos a partir de la visualización de la alarma, pulsando la tecla 1/ por 3 segundos.
  • Page 136 EL FABRICANTE SE RESERVA EL DERECHO A MODIFICAR LAS CARACTERÍSTICAS Y LOS DATOS CONTENIDOS EN EL PRESENTE MANUAL Y SIN PREVIO AVISO, CON EL OBJETIVO DE MEJORAR SUS PRODUCTOS. POR LO TANTO ESTE MANUAL NO SE PUEDE CONSIDERAR COMO UN CONTRATO RESPECTO A TERCEROS. 004276827-000 MANUALE UT. MONOLITH 22/06/2017...

Table des Matières