Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

RASOIR DOUBLE GRILLE RECHARGEABLE
CORD/CORDLESS METAL DOUBLE FOIL SHAVER
FXFS2E - FXFS2GE - FXFS2GSE - T163a

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour BaByliss PRO FXFS2E

  • Page 1 RASOIR DOUBLE GRILLE RECHARGEABLE CORD/CORDLESS METAL DOUBLE FOIL SHAVER FXFS2E - FXFS2GE - FXFS2GSE - T163a...
  • Page 2: Rasoir Double Grille Rechargeable

    RASOIR DOUBLE GRILLE tion 15 des normes de la FCC. Son RECHARGEABLE fonctionnement est sujet à deux FXFS2E - FXFS2GE - FXFS2GSE conditions : (1) cet appareil ne crée pas d’interférences nuisibles et INSTRUCTIONS D’UTILISATION (2) cet appareil doit accepter les 1.
  • Page 3: Utilisation Sur Secteur

    Cependant, il n’existe aucune TRÈS IMPORTANT : il est essentiel garantie qu’une installation quel- de nettoyer et lubrifier les lames internes régulièrement afin d’as- conque ne produira pas d’inter- surer le bon fonctionnement de férence. Si cet appareil cause des l’appareil.
  • Page 4: Entretien De Votre Rasoir

    ENTRETIEN DE VOTRE RASOIR avant de brancher l’appareil. Il se Ne pas retirer la tête de rasage peut qu’un adaptateur de voyage alors que l’appareil est allumé. Tou- (non inclus) soit nécessaire pour jours éteindre l’appareil ! utiliser l’appareil à l’extérieur des Afin d’éviter les risques de choc É.-U.
  • Page 5: Remplacement Des Lames Internes

    REMPLACEMENT DES LAMES Entretien quotidien : INTERNES 1. Appuyer sur le bouton de libéra- REMARQUE : toujours rempla- tion situé sur le côté de l’appareil cer la tête de rasage et les lames pour retirer la tête de rasage (Fig. internes en même temps.
  • Page 6: Retrait Des Piles

    Entretien hebdomadaire : d’entraînement. 1. Suivre les étapes 1 à 3 de l’entre- 6. Retirer l’interrupteur et le bou- tien quotidien. ton de libération de la tête de ra- 2. Rincer la tête de rasage sous sage à l’aide d’un petit tournevis. l’eau du robinet (Fig.
  • Page 7 Lames internes Couvercle de protection Partie inférieure Circuit imprimé Arbres d’entraînement Tête de rasage RASOIR DOUBLE LAME AVEC/SANS FIL FXFS2E - FXFS2GE - FXFS2GSE Couvercle de protection Bouton marche/arrêt - Marche : “I” - Arrêt : “0” Adaptateur Bouton de libération de la tête...
  • Page 8 Part 15 of the FCC Rules. CORD/CORDLESS METAL Operation is subject to the fol- DOUBLE FOIL SHAVER lowing two conditions: (1) This FXFS2E - FXFS2GE - FXFS2GSE device may not cause harmful in- terference, and (2) this device must OPERATING INSTRUCTIONS accept any interference received, 1.
  • Page 9: On/Off Switch

    tion, which can be determined by BASIC INSTRUCTIONS FOR USE turning the equipment off and on, 1. Men whose skin is sensitive or the user is encouraged to try to easily irritated by shaving, or correct the interference by one or who suffer from a skin allergy, more of the following measures: should test one section on the...
  • Page 10: User Maintenance Instructions

    USER MAINTENANCE until it has completely dried. INSTRUCTIONS • Be sure voltage is correct before plugging in. For connection TAKING CARE OF YOUR SHAVER to power supply not in the Do not remove the shaving foil U.S.A.abroad use an attachment unit while the shaver is switched plug adapter of the proper confi- on.
  • Page 11 TO REPLACE CUTTERS Daily Maintenance: NOTE: Always replace the cutters 1. Press the release button on the and foil head assembly at the same sides of shaver and remove the time. head assembly (see Fig. 1 & 2). 1. To remove cutters, place your 2.
  • Page 12: Battery Removal

    Weekly Maintenance: lease button by lightly prying 1. Repeat steps 1 – 3 from the Daily free with a small screw driver. Maintenance cleaning steps. 7. Slide off metal cover. 2. Rinse the head of the shaver 8. Remove screws holding inner under running water (see Fig. 5).
  • Page 13 Inner Plastic Housing Batteries Cutters Protective Cover Bottom Circuit Board Drive Shafts Foil Head FXFS2E - FXFS2GE - FXFS2GSE CORD/CORDLESS DOUBLE FOIL SHAVER Protective Cover ON/OFF Switch - ON (Marked “I”) - OFF (Marked “0”) Adaptor Shaving Foil Release Button...
  • Page 14 Dieses Gerät entspricht den Anforderungen in Teil 15 der FCC-Vor- AUFLADBARER DOPPEL- schriften. Der Betrieb unterliegt zwei FOLIENRASIERER Bedingungen: (1) dieses Gerät erzeugt FXFS2E - FXFS2GE - FXFS2GSE keine schädlichen Interferenzen, und (2) dieses Gerät muss sämtlichen GEBRAUCHSANLEITUNG Störungen standhalten, einschließlich 1.
  • Page 15 SEHR WICHTIG: Es ist für die Funk- eine wie auch immer geartete Instal- lation nicht zu Interferenzen führen tionstüchtigkeit des Geräts unabding- könnte. Falls das Gerät Störungen bar, die internen Klingen regelmäßig an einem Radio- oder Fernsehgerät zu reinigen und zu ölen. Die Nichtein- verursachen sollte (was festgestellt haltung dieser Anleitung führt zum werden kann, indem das Gerät ein-...
  • Page 16 nem Haarschneider gekürzt werden; nen Tuch abtrocknen. Den Rasierer dadurch wird die Rasur gründlicher. nicht mit einem Föhn oder anderen Heizgeräten trocknen. Vergewissern PFLEGE IHRES RASIERERS Sie sich, dass das Gerät vollständig Den Rasierkopf nicht entfernen, trocken ist, bevor Sie es wieder ve- während der Rasierer eingeschaltet ist.
  • Page 17 WECHSELN DER INTERNEN KLIN- Tägliche Pflege: 1. Den runden Freigabeknopf auf ANMERKUNG: den Rasierkopf und die der Seite des Geräts drücken, internen Klingen immer gleichzeitig um den Rasierkopf zu entfernen auswechseln. (Abb. 1 und 2). 1. Die internen Klingen an den Seiten 2.
  • Page 18 Wöchentliche Pflege: sich unter den internen Klingen 1. Die Schritte 1 bis 3 der täglichen befindet, entfernen. Pflege durchführen. 5. Die internen Klingen nach oben 2. Den Rasierkopf unter fließen- von den Antriebsachsen ab- dem Leitungswasser abspülen ziehen, um sie zu entfernen. (Abb.
  • Page 19 Internes Kunststoffgehäuse Batterien Interne Klingen Schutzkappe Unterseite Leiterplatte Antriebsachsen Rasierkopf DOPPELKLINGENRASIERER MIT/OHNE KABEL FXFS2E - FXFS2GE - FXFS2GSE Schutzkappe An/Aus -Taste : “I” - Aus: “0” Adapter Freigabeknopf für den Rasierkopf Reinigungspinsel Ladesteckplatz LED-Ladeanzeige...
  • Page 20 RAPPARAAT MET DUB- verantwoordelijk is voor de nale- BEL SCHEERBLAD ving van voorschriften, kunnen FXFS2E - FXFS2GE - FXFS2GSE het recht doen vervallen om dit apparaat te gebruiken. Dit appa- GEBRUIKSAANWIJZING raat voldoet aan deel 15 van de 1.
  • Page 21: Gebruik Op Het Lichtnet

    installatie en het gebruik niet vol- AAN/UIT-SCHAKELAAR gens de instructies zijn, kan dit de Om het apparaat aan te zetten radiocommunicatie verstoren. schuift u de schakelaar in de AAN- Er is echter geen garantie dat er stand (I). Om hem uit te zetten, geen storing zal optreden bij een schuift u hem in de UIT-stand (O).
  • Page 22 scheerapparaat warm maken NB: Controleer of het apparaat uit en het scheerresultaat verslech- staat voordat u hem gaat schoon- teren. maken. 5. Houd er rekening mee dat het 2 tot 4 weken duurt voor uw huid WAARSCHUWING! gewend is aan een scheerappa- •...
  • Page 23 Dagelijks onderhoud: vast en trek hem dan voorzichtig omhoog. 1. Druk op de ontgrendelknop aan 2. Neem de vervangende scheer- de zijkant van het scheerappa- kop uit de verpakking. Plaats de raat en verwijder de scheerkop nieuwe scheerkop over de mes- (zie afb.
  • Page 24: Batterijen Verwijderen

    Wekelijks onderhoud: derkant van het apparaat. Draai 1. Herhaal de stappen 1 t/m 3 van de 2 schroeven los uit de meta- het dagelijkse onderhoud. len plaat onder de messen. 2. Spoel de kop van het scheerap- 5. Verwijder de messen door ze van paraat af onder de kraan (zie afb.
  • Page 25 Kunststof binnenwerk Batterijen Messen Beschermkapje Onderkant Printplaat Aandrijfassen Scheerkop FXFS2E - FXFS2GE SCHEERAPPARAAT MET DUBBEL SCHEERBLAD VOOR GEBRUIK MET EN ZONDER SNOER Beschermkapje Aan/uit-scha- kelaar - AAN (‘I’) - UIT (‘0’) Adapter Ontgrendelknop voor de scheerkop Schoonmaakborsteltje Oplaadaansluiting LED-oplaadindicator...
  • Page 26 Questo apparecchio è conforme RASOIO DOPPIA GRIGLIA alla sezione 15 delle norme della RICARICABILE FCC. Il suo funzionamento è sog- FXFS2E - FXFS2GE - FXFS2GSE getto a due condizioni: (1) questo apparecchio non crea interferenze ISTRUZIONI PER L’USO dannose e (2) questo apparecchio 1.
  • Page 27 Tuttavia, non esiste alcuna garan- PULSANTE ACCESO/SPENTO zia sul fatto che non saranno gene- Per accendere, posizionare l’inter- rate interferenze da un particolare ruttore su “I”. Per spegnere, posi- dispositivo. Se questo apparecchio zionarlo su “O”. causa interferenze che danneg- MOLTO IMPORTANTE: occorre giano il funzionamento di un rice- vitore radio o di un televisore (il...
  • Page 28 vo rasoio; non cambiare rasoio in gacapelli o altro apparecchio ris- questo periodo. caldante. 6. Se i peli sono lunghi più di 1 mm, • Controllare che l’apparecchio sia tagliarli con il rasoio tagliacapelli asciutto prima di utilizzarlo. prima di rasarli. La rasatura, così, •...
  • Page 29: Manutenzione Quotidiana

    SOSTITUZIONE DELLE LAME Manutenzione quotidiana: INTERNE 1. Per liberare la testina di rasatura, NOTA: sostituire sempre contem- premere il pulsante di sblocco poraneamente la testina di rasa- posto a lato dell’apparecchio tura e le lame interne. (Fig. 1 et 2). 1.
  • Page 30 Manutenzione settimanale: dole per liberare dagli alberi 1. Seguire le tappe da 1 a 3 della guida. manutenzione quotidiana. 6. Usando un piccolo cacciavite, 2. Sciacquare la testina di rasatura togliere l’interruttore e il pul- sotto l’acqua del rubinetto (Fig. sante di sblocco della testina di 5).
  • Page 31 Lame interne Coperchio protettivo Parte inferiore Circuito stampato Alberi guida Testina di rasatura RASOIO DOPPIA LAMA CON/SENZA ATTACCO ALLA RETE ELETTRICA FXFS2E - FXFS2GE - FXFS2GSE Coperchio Pulsante acceso/ protettivo spento - Acceso: “I” - Spento: “O” Adattatore Pulsante di sblocco...
  • Page 32 FCC (Federal Communications GABLE DE DOBLE Commission) Su funcionamiento LÁMINA está sujeto a dos condiciones: (1) FXFS2E - FXFS2GE - FXFS2GSE este aparato no debe crear interfe- rencias perjudiciales y (2) este apa- INSTRUCCIONES DE USO rato debe soportar interferencias, 1.
  • Page 33: Muy Importante

    No obstante, no existe garantía MUY IMPORTANTE: es esencial alguna de que una instalación no limpiar y lubricar las cuchillas inter- vaya a producir interferencias. Si nas con regularidad para garan- este aparato causa interferencias tizar el correcto funcionamiento perjudiciales para el funciona- del aparato.
  • Page 34 afeitarlo, de esta forma obten- • Compruebe que el aparato está drá un afeitado más apurado. bien seco antes de utilizarlo. • Compruebe que el selector de MANTENIMIENTO DE LA AFEI- tensión está en la posición ade- TADORA cuada antes de conectar el apa- No retire el cabezal de afeitado rato.
  • Page 35: Mantenimiento Diario

    SUSTITUCIÓN DE LAS CUCHIL- Mantenimiento diario: LAS INTERNAS 1. Pulse el botón redondo situado OBSERVACIÓN: sustituya siempre en el lateral para soltar el cabezal el cabezal de afeitado y las cuchil- de afeitado (Fig. 1 y 2). las internas al mismo tiempo. 2.
  • Page 36: Mantenimiento Semanal

    Mantenimiento semanal: 6. Retire el interruptor y el botón 1. Siga las etapas 1 a 3 del manteni- de liberación del cabezal de afei- miento diario. tado con ayuda de un destornil- 2. Aclare el cabezal de afeitado lador pequeño. con agua corriente (Fig.
  • Page 37 Tapadera de protección Parte inferior Circuito impreso Árbol motor Cabezal de afeitado AFEITADORA METÁLICA DE DOBLE HOJA CON O SIN CABLE FXFS2E - FXFS2GE - FXFS2GSE Tapadera de Botón Parada / protección Marcha – Marcha : «I» - Parada : «0»...
  • Page 38: Máquina De Barbear Metálica Com Cabeça De Corte Dupla

    METÁLICA COM CABEÇA em conformidade com a Seção DE CORTE DUPLA 15 das normas da FCC. O seu fun- FXFS2E - FXFS2GE - FXFS2GSE cionamento está sujeito a duas condições: (1) este aparelho não INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO causa interferências prejudiciais 1.
  • Page 39: Modo De Emprego

    às comunicações de rádio. interruptor na posição “I”. Para o No entanto, não se pode garantir desligar, coloque o interruptor na que não ocorram interferências posição “O”. numa determinada instalação. Se este aparelho causar interferências MUITO IMPORTANTE: é essencial que prejudiquem o funcionamen- limpar e lubrificar as lâminas com to de um equipamento de rádio regularidade para garantir o bom...
  • Page 40 bear durante esse período. • Para secar, passe um pano seco 6. Se os pêlos tiverem mais de 1 na caixa. Não seque a máquina mm, utilize primeiro um apara- de barbear com um secador de dor e depois termine com a má- cabelo ou um aparelho de aque- quina de barbear;...
  • Page 41 SUBSTUIÇÃO LÂMINAS Limpeza diária: INTERNAS 1. Carregue no botão de desblo- NOTA: substitua sempre a cabeça queio situado na parte lateral do de corte e as lâminas internas ao aparelho para retirar a cabeça de mesmo tempo. corte (Fig. 1 e 2). 1.
  • Page 42 Limpeza semanal: puxando para as soltar do eixo 1. Siga as etapas 1 a 3 da limpeza de accionamento. diária. 6. Retire o interruptor de alimen- 2. Enxague a cabeça de corte com tação e o botão de desbloqueio água corrente (Fig. 5). NUNCA da cabeça de corte com a ajuda mergulhe o aparelho na água.
  • Page 43 Tampa de protecção Parte inferior Placa de circuitos Eixo de accionamento Cabeça de corte MÁQUINA DE BARBEAR COM CABEÇA DE CORTE DUPLA COM OU SEM FIO FXFS2E - FXFS2GE - FXFS2GSE Tampa de Interruptor de protecção alimentação - “I” -“0”...
  • Page 44 BARBERMASKINE MED betingelser: (1) Apparatet frem- DOBBELT UDSKIFTELIGT bringer ikke skadelig interferens GITTER (2) apparatet skal acceptere en FXFS2E - FXFS2GE - FXFS2GSE modtaget interferens, herunder interferens, der vil kunne medføre BRUGSANVISNING en uønsket funktion. 1. Inden apparatet anvendes første gang, skal det oplades i 3 timer.
  • Page 45 delig for et radioudstyrs eller fjern- BRUGSVEJLEDNING syns funktion (hvilket kan konsta- 1. Hvis din hud er følsom eller let teres, ved at tænde og slukke for irriteres, når du barberer dig, apparatet), anbefaler vi, at du eller hvis du lider af hudallergi, forsøger at afhjælpe interferensen kan du først forsøge på...
  • Page 46 ANVEND IKKE APPARATET MED stød skal du sørge for, at der ikke EN SPÆNDINGSOMFORMER. trænger væske ind i huset. Tryk aldrig på gitteret eller de ind- UDSKIFTNING AF BARBERHO- vendige skær, og rør aldrig ved dem med hårde genstande, da det kan forårsage uoprettelige skader 1.
  • Page 47 UDSKIFTNING AF INDVENDIGE Daglig vedligeholdelse SKÆR 1. Tryk på knappen til oplåsning på BEMÆRK: Udskift altid barberho- siden af apparatet for at frigøre vedet og indvendige skær samti- barberhovedet (Fig. 1 og 2). digt. 2. Brug rensebørsten til at fjerne 1.
  • Page 48: Ugentlig Vedligeholdelse

    Ugentlig vedligeholdelse: 5. Fjern de indre skær ved at 1. Følg trin 1 til 3 i den daglige ved- trække i dem for at frigøre dem ligeholdelse. fra drivakslerne. 2. Før barberhovedet ind under 6. Fjern afbryderen og frigørelses- vandstrålen (Fig. 5). NEDSÆNK knappen fra barberhovedet ved ALDRIG apparatet i vandet.
  • Page 49 Indvendigt plastiklåg Batterier Indvendige skær Beskyttelseslåg Nedre del Kredsløb Drivaksel Barberhoved BARBERMASKINE MED DOBBELT SKÆR BÅDE TRÅDLØS OG MED LEDNING FXFS2E - FXFS2GE - FXFS2GSE Beskyttelseslåg On/off knap - Tænd: “I” - Sluk: “0” Adapter Frigørelsesknap til barberhoved Rensebørste Ladestik...
  • Page 50 (1) Appara- PARAT MED DUBBLA ten orsakar inte skadlig interferens FOLIEBLAD och (2) apparaten måste klara mot- FXFS2E - FXFS2GE - FXFS2GSE tagen interferens, inklusive inter- ferens som kan medföra oönskade BRUKSANVISNINGAR effekter. 1. Ladda apparaten i tre timmar innan du använder den första...
  • Page 51 problemet med en eller flera av dig, eller om du lider av hudaller- följande åtgärder: gi, bör du prova apparaten på en • Rikta om eller flytta mottagaran- liten del av armen eller benet in- tennen. nan du använder den i ansiktet. •...
  • Page 52 med hårda föremål. Detta kan or- BYTA UT RAKHUVUDET saka permanenta skador på appa- 1. Tryck på den runda öppnings- raten eller dess komponenter. knappen på rakapparatens sida Rör inte vid skären. De är mycket för att lossa på rakhuvudet. Håll vassa och kan orsaka skador.
  • Page 53: Dagligt Underhåll

    BYTA UT DE INRE SKÄREN Dagligt underhåll: OBS! Rakhuvudet och de inre skä- 1. Tryck på öppningsknappen på ren ska alltid bytas ut vid samma rakapparatens sida och ta loss tillfälle. rakhuvudet (bild 1 och 2). 1. Ta loss de inre skären genom 2.
  • Page 54 Veckounderhåll: 6. Ta av på/av-knappen och öp- 1. Följ steg 1–3 under Dagligt un- pningsknappen för rakhuvudet derhåll. med hjälp av en liten skruvmejsel. 2. Skölj rakhuvudet under rin- 7. Ta av skyddshöljet i metall. nande vatten (bild 5). Rakappa- 8.
  • Page 55 Inre plasthölje Batterier Inre skär Skyddshölje Nedre hölje Kretskort Drivaxlar Rakhuvud RAKAPPARAT MED DUBBLA FOLIEBLAD MED/UTAN SLADD FXFS2E - FXFS2GE - FXFS2GSE Skyddshölje På/av-knapp – På: ”I” – Av: ”0” Adapter Öppningsknapp för rakhuvud Rengöringsborste Laddningsuttag LED-indikator...
  • Page 56: Instruksjoner For Bruk

    Apparatets funksjon er BERMASKIN MED TO underlagt to vilkår: (1) dette appa- SKJÆREHODER ratet kan ikke forårsake skadelige FXFS2E - FXFS2GE - FXFS2GSE forstyrrelser, og (2) dette apparatet må akseptere enhver interferens, INSTRUKSJONER FOR BRUK inkludert forstyrrelser som kan 1.
  • Page 57 delige forstyrrelser på radio- eller BRUKSANVISNING tv-mottak (noe som kan fastslås 1. Hvis huden din er følsom eller ved å slå utstyret på og av), anbe- blir lett irritert når du barberer fales brukeren å prøve å korrigere deg, eller hvis du lider av en forstyrrelsene ved å...
  • Page 58 inn i hoveddelen. IKKE BRUK APPARATET MED EN Aldri trykk på bladet eller de in- SPENNINGSOMFORMER. terne bladene, og ikke berør dem UTSKIFTNING BARBE- med harde gjenstander, dette kan forårsake uopprettelig skade på RHODET apparatet eller dets komponenter. 1. Trykk på den runde frigjørings- Vær oppmerksom på...
  • Page 59: Daglig Vedlikehold

    UTSKIFTNING AV DE INTERNE Daglig vedlikehold: BLADENE 1. Trykk på frigjøringsknappen på MERKNAD: skift alltid ut barbe- siden av apparatet for å løsne rhodet og de interne bladene barberhodet (Fig. 1 og 2). samtidig. 2. Bruk rengjøringsbørsten til å 1. For å fjerne de interne bladene, fjerne rester på...
  • Page 60: Ukentlig Vedlikehold

    Ukentlig vedlikehold: 6. Fjern PÅ/AV-bryteren og fri- 1. Følg trinn 1 til 3 i det daglige ved- gjøringsknappen barbe- likeholdet. rhodet med hjelp av en liten 2. Skyll barberhodet under skrutrekker. rennende vann (Fig. 5). ALDRI 7. Fjern metalldekselet. senk apparatet under vann. 8.
  • Page 61 Indre rom i plast Batterier Interne blad Beskyttelsesdeksel Nedre del Kretskort Drivaksler Barberhode BARBERMASKIN MED TO SKJÆREHODER MED/UTEN LEDNING FXFS2E - FXFS2GE - FXFS2GSE Beskyttelsesdeksel PÅ/AV-bryter - På: “I” - Av: “0” Adapter Frigjøringsknapp for barberhodet Rengjøringsbørste Ladeplugg LED-ladeindikator...
  • Page 62 (1) tämä laite ei saa aiheut- taa haitallisia häiriöitä ja (2) tämän KAKSITERÄINEN LADAT- laitteen täytyy sietää kaikki vastaa- TAVA PARRANAJOKONE nottamansa häiriöt, myös sellaiset, FXFS2E - FXFS2GE - FXFS2GSE jotka saattavat aiheuttaa ei-toivot- tua toimintaa. KÄYTTÖOHJEET 1. Ennen kuin käytät...
  • Page 63 • käännä vastaanottimen antennia käsivartta tai säärtä ennen var- tai siirrä se toiseen paikkaan, sinaista käyttöä. • kasvata laitteen ja vastaanotti- 2. Poista kansi ja käynnistä laite. men välimatkaa, Pidä parranajokone suorassa • kytke laite eri pistorasiaan kuin kulmassa kasvoihisi nähden ja vastaanotin, liu’uta teriä...
  • Page 64 erittäin terävät. Loukkaantumis- PARRANAJOPÄÄN VAIHTO vaara. 1. Irrota parranajopää painamalla Älä käytä puhdistusaineita tai parranajokoneen sivulla olevaa hankaavia tuotteita tai esineitä pyöreää vapautuspainiketta. laitteen puhdistukseen. Seurauk- Pidä parranajopään molem- sena saattaa olla korjaamattomia mista sivuista kiinni ja vedä varo- vahinkoja parranajokoneelle. vasti ylöspäin sen irrottamiseksi.
  • Page 65: Päivittäinen Huolto

    SISÄISTEN TERIEN VAIHTO Päivittäinen huolto: HUOMAUTUS: vaihda parranajo- 1. Irrota parranajopää painamalla pää ja sisäiset terät aina samaan laitteen sivulla olevaa vapautus- aikaan. painiketta (kuva 1 ja 2). 1. Irrota sisäiset terät pitämällä nii- 2. Poista roskat ja ihokarvat terien den sivuista kiinni ja nostamalla.
  • Page 66: Viikoittainen Huolto

    Viikoittainen huolto: 7. Irrota metallikansi. 1. Tee päivittäisen huollon vaiheet 8. Irrota sisäisen muovikotelon 1-3. ruuvit. 2. Huuhtele parranajopää juok- 9. Leikkaa johdot, jotka liittävät sevan veden alla (kuva 5). ÄLÄ paristot piirilevyyn. KOSKAAN upota laitetta veteen. 10. Hävitä/kierrätä paristot. 3.
  • Page 67 Sisäinen muovikotelo Paristot Sisäiset terät Suojakansi Sisäinen osa Piirilevy Vetoakselit Parranajopää KAKSITERÄINEN PARRANAJOKONE LANGATON/ LANGALLINEN FXFS2E - FXFS2GE - FXFS2GSE Suojakansi Virtakatkaisinpai- nike - Käynnissä: “I” - Sammutettu: “0” Sovitin Parranajopään vapautuspainike Puhdistusharja Latauspistoke LED-latausvalo...
  • Page 68: Οδηγιεσ Χρησησ

    τη ρητή έγκριση ΞΥΡΙΣΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ ΜΕ της αρμόδιας σε θέματα ΔΥΟ ΛΕΠΙΔΕΣ συμμόρφωσης αρχής μπορεί FXFS2E - FXFS2GE - FXFS2GSE να καταγγείλει το δικαίωμα του χρήστη να χρησιμοποιεί ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ τη συσκευή. Αυτή η συσκευή 1. Προτού χρησιμοποιήσετε τη συμμορφώνεται με την ενότητα 15 συσκευή...
  • Page 69 Τα όρια αυτά έχουν σχεδιαστεί Corporation, του κατασκευαστή ως μέτρο εύλογης προστασίας ή της αρμόδιας σε θέματα από επιβλαβείς παρεμβολές σε συμμόρφωσης αρχής μπορεί οικιστικέ εγκαταστάσεις. Αυτή η να καταγγείλει το δικαίωμα συσκευή παράγει, χρησιμοποιεί του χρήστη να χρησιμοποιεί τη και...
  • Page 70 κάλυμμα και ενεργοποιήστε τη πάντα την ξυριστική μηχανή! συσκευή. Κρατάτε την ξυριστική Βεβαιωθείτε ότι δεν εισέρχεται μηχανή κάθετα με το πρόσωπο κανένα υγρό στο εσωτερικό της και περάστε απαλά τις λεπίδες συσκευής για να αποφευχθεί ο κατά μήκος της επιδερμίδας σας. κίνδυνος...
  • Page 71 ΠΡΟΣΕΧΕΤΕ ΝΑ ΜΗΝ μαλλιών ή στεγνωτήρα για ΚΑΤΑΣΤΡΕΨΕΤΕ ΤΗ ΛΕΠΙΔΑ Ή να στεγνώσετε την ξυριστική ΤΙΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΕΣ ΛΕΠΙΔΕΣ ΚΑΤΑ μηχανή. ΤΗΝ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ. • Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει στεγνώσει καλά προτού τη ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΩΝ χρησιμοποιήσετε. ΕΣΩΤΕΡΙΚΩΝ ΛΕΠΙΔΩΝ • Φροντίστε ώστε ο επιλογέας ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η...
  • Page 72 Καθημερινή συντήρηση: Εβδομαδιαία συντήρηση: 1. Πατήστε το κουμπί 1. Επαναλάβετε τα βήματα 1 έως 3 απελευθέρωσης που βρίσκεται της Καθημερινής Συντήρησης. στο πλαϊνό μέρος της ξυριστικής 2. Ξεπλύνετε με τρεχούμενο νερό μηχανής για να αφαιρέσετε την την κεφαλή ξυρίσματος (βλ. κεφαλή...
  • Page 73 σώμα της συσκευής. ΚΑΙΤΕ Ή ΜΗΝ ΤΡΥΠΑΤΕ ΤΙΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ, 4. Αφαιρέστε τις βίδες από το ΕΠΕΙΔΗ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΕΚΠΕΜΨΟΥΝ Ή ΝΑ κάτω μέρος του σώματος της ΑΠΕΛΕΥΘΕΡΩΣΟΥΝ ΤΟΞΙΚΕΣ ΟΥΣΙΕΣ. συσκευής. Αφαιρέστε τις δύο ΜΗΝ ΤΙΣ ΒΡΑΧΥΚΛΩΝΕΤΕ ΕΠΕΙΔΗ βίδες από τη μεταλλική πλάκα ΑΥΤΟ...
  • Page 74 συσκευής από πλαστικό Μπαταρίες Εσωτερικές λεπίδες Καπάκι προστασίας Εσωτερικό μέρος Τυπωμένο κύκλωμα Άξονες μετάδοσης κίνησης Κεφαλή ξυρίσματος ΞΥΡΙΣΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ ΜΕ ΔΙΠΛΗ ΛΕΠΙΔΑ ΜΕ/ΧΩΡΙΣ ΚΑΛΩΔΙΟ FXFS2E - FXFS2GE - FXFS2GSE Κουμπί ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης Καπάκι - Ενεργοποίηση: προστασίας «Ι» - Απενεργοποίηση: «0» Αντάπτορας...
  • Page 75 TÖLTHETŐ DUPLA SZI- két feltétel függvénye: (1) a készü- TÁS BOROTVA lék nem bocsát ki káros interfe- FXFS2E - FXFS2GE - FXFS2GSE renciát és (2) a készüléknek el kell fogadnia a kapott interferenciákat, HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ideértve a nem kívánt működést 1.
  • Page 76 működésére káros interferenciát NAGYON FONTOS! A kések rends- idéz elő (ami megállapítható a zeres tisztítása és kenése nagyon készülék be- és kikapcsolásával), fontos készülék megfelelő az javasoljuk, hogy próbálja meg működésének biztosításához. az interferenciát elhárítani végre- Ezeknek az előírásoknak a figyel- hajtva egyet vagy többet az alábbi men kívül hagyása érvényteleníti intézkedésekből:...
  • Page 77 zabbak, a borotválkozás előtt • Mielőtt használja, ellenőrizze, hajvágógéppel vágja le; így ala- hogy a készülék teljesen száraz. posabb borotválást érhet el. • A készülék használata előtt ellenőrizze, hogy a feszültsé- A BOROTVA KARBANTARTÁSA gválasztó gomb a megfelelő Ne vegye le a borotvafejet, ha a helyzetben álljon.
  • Page 78 A KÉSEK CSERÉJE Rendszeres karbantartás: MEGJEGYZÉS: mindig egyszerre 1. Nyomja meg a készülék oldalán cserélje a borotvafejet és a kése- lévő nyitógombot a borotvafej ket. kiszabadításához (1. és 2. ábra). 1. A késeket oldalt fogva, felemelve 2. A tisztító kefe használatá- húzza le őket a tengelyekről.
  • Page 79 Heti karbantartás: 5. Vegye ki a késeket, húzza le őket 1. Kövesse a rendszeres karbantar- a meghajtó tengelyekről. tás 1-3 lépéseit. 6. Egy kis csavarhúzóval vegye le a 2. Öblítse le a borotvafejet folyó víz kapcsolót és a borotvafej nyitó- alatt (5.
  • Page 80 Belső műanyag készülékház Elemek Kések Védőfedél Alsó rész Nyomtatott áramkör Meghajtó tengelyek Borotvafej KETTŐS KÉSES BOROTVA VEZETÉKKEL/VEZETÉK NÉLKÜL FXFS2E - FXFS2GE - FXFS2GSE Védőfedél Be-/kikapcsoló gomb „I” - Kikapcsolás: „0” Adapter A borotvafej nyitógombja Tisztító kefe Töltő aljzat LED Töltésjelző...
  • Page 81: Instrukcje Użytkowania

    NA DO WIELOKROTNEGO wszystkie wymogi części 15 przepisów ŁADOWANIA FCC. Jego funkcjonowanie podlega dwóm warunkom: (1) urządzenie FXFS2E - FXFS2GE - FXFS2GSE nie powoduje szkodliwych zakłóceń i (2) urządzenie musi akceptować INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA wszelkie odbierane zakłócenia, w tym 1. Przed pierwszym użyciem...
  • Page 82: Instrukcja Obsługi

    Nie ma jednak żadnej gwarancji, że zycji „O”. jakakolwiek instalacja nie spowoduje BARDZO WAŻNE: aby zapewnić zakłóceń. Jeśli urządzenie powoduje zakłócenia w działaniu urządzeń prawidłowe działanie urządzenia, radiowych lub telewizyjnych (co należy koniecznie regularnie czyścić można określić poprzez włączenie i smarować ostrza wewnętrzne. Brak wyłączenie zasilania), należy...
  • Page 83 • Przed ponownym użyciem należy KONSERWACJA GOLARKI sprawdzić, urządzenie jest należy zdejmować głowicy całkowicie suche. golącej, gdy urządzenie jest włączone. • Przed podłączeniem urządzenia Należy zawsze wyłączyć urządzenie. należy upewnić się, że przełącznik Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem, jest ustawiony w prawidłowej pozycji. należy uważać, aby żadna ciecz nie Do korzystania z urządzenia poza przedostała się...
  • Page 84 WYMIANA OSTRZY Konserwacja codzienna: WEWNĘTRZNYCH 1. Naciśnij przycisk zwalniający UWAGA: należy zawsze z boku urządzenia, aby zdjąć wymieniać głowicę golącą i ostrza głowicę golącą (rys. 1 i 2). wewnętrzne jednocześnie. 2. Użyj szczotki do czyszczenia, 1. Aby wyjąć ostrza wewnętrzne, aby usunąć...
  • Page 85 Konserwacja cotygodniowa: 5. Wyjmij ostrza wewnętrzne, 1. Wykonaj etapy od 1 do 3 wymie- pociągając, aby odczepić je od nione w punkcie dotyczącym wałów napędowych. konserwacji codziennej. 6. Wyjmij przełącznik i przycisk 2. Wypłucz głowicę golącą pod zwalniający z głowicy golącej za bieżącą...
  • Page 86 Baterie Ostrza wewnętrzne Pokrywka zabezpieczająca Część dolna Obwód drukowany Wały napędowe Głowica goląca GOLARKA PODWÓJNA PRZEWODOWA/BEZPRZEWODOWA FXFS2E - FXFS2GE - FXFS2GSE Pokrywka Przycisk włącza- zabezpieczająca nia/wyłączania - Włączanie: „I” - Wyłączanie: „O” Zasilacz sieciowy Przycisk zwalniania głowicy golącej Szczotka czyszcząca Gniazdo ładowania...
  • Page 87 1) tento STROJEK S DVOJITOU přístroj nevytváří škodlivé rušení PLANŽETOU A a 2) tento přístroj musí odolávat FXFS2E - FXFS2GE - FXFS2GSE jakémukoli rušení, a to včetně rušení, která mohou způsobit jeho NÁVOD K POUŽITÍ nesprávné fungování. 1. Před prvním použitím nechte zastřihovač...
  • Page 88 doporučujeme Vám, abyste se NÁVOD K POUŽITÍ pokusili odstranit rušení pomocí 1. Pokud máte citlivou pokožku, jednoho nebo více z následujících která se při holení snadno opatření: podráždí, nebo trpíte kožními • Přesměrujte nebo přemístěte alergiemi, vyzkoušejte přístroj přijímací anténu. před holením nejprve na malé...
  • Page 89 vnitřní čepele a nedotýkejte se jich VÝMĚNA HOLICÍ HLAVY tvrdými předměty; mohlo by dojít 1. Pro uvolnění holicí hlavy k nevratnému poškození přístroje stiskněte kulaté uvolňovací nebo jeho součástí. tlačítko na boku holicího strojku. Nedotýkejte se čepelí, jsou velmi Držte holicí hlavu po stranách ostré...
  • Page 90 VÝMĚNA VNITŘNÍCH ČEPELÍ Každodenní údržba: POZNÁMKA: holicí hlavu a vnitřní 1. Pro uvolnění holicí hlavy čepele vyměňujte vždy současně. stiskněte uvolňovací tlačítko na 1. Při vyjímání držte vnitřní čepele boku holicího strojku (obr. 1 a 2). po stranách a nadzvedněte je. 2.
  • Page 91 Týdenní údržba: uvolnění holicí hlavy. 1. Proveďte kroky až 7. Sejměte kovový kryt. každodenní údržby. 8. Sejměte šrouby, které drží vnitřní 2. Opláchněte holicí hlavu pod plastové tělo. tekoucí vodou (obr. 5). NIKDY 9. Přerušte dráty, které spojují bate- neponořujte přístroj do vody. rie s plošným spojem.
  • Page 92 Akumulátory Vnitřní čepele Ochranný kryt Spodní část Plošný spoj Hnací hřídele Holicí hlava HOLICÍ STROJEK S DVOJITOU ČEPELÍ KABELOVÝ/ BEZDRÁTOVÝ FXFS2E - FXFS2GE - FXFS2GSE Ochranný kryt Přepínač Zapnutí/ Vypnutí – Zapnuto: „I“ – Vypnuto: „O“ Adaptér Tlačítko pro uvolnění...
  • Page 93 без однозна но ЭЛЕКТРОБРИТВА С выраженного согласия ДВОЙНЫМ СЕТОЧНЫМ компетентного органа по оценке НОЖОМ соответствия, могут лишить пользователя права на эксплуатацию FXFS2E - FXFS2GE - FXFS2GSE электроприбора. Данный электроприбор соответствует ИНСТРУКЦИИ ПО разделу нормативов ЭКСПЛУАТАЦИИ FCC. Функционирование 1. Перед первым использованием...
  • Page 94: Работа От Сети

    РАБОТА ОТ СЕТИ помещениях. Данный прибор генерирует, использует и может Убедитесь в том, то прибор излу ать радио астотную энергию. выклю ен. Вставьте разъем Если его установка и использование переходника непосредственно не соответствуют инструкциям, в электроприбор и вклю ите прибор может создавать вредные переходник...
  • Page 95 3. Закон ив пользоваться пользуйтесь моющими средствами электроприбором, выклю ите и либо абразивными истящими о истите его. средствами или приспособлениями: 4. Не прижимайте бритву слишком это может привести к непоправимым сильно к коже во время бритья: повреждениям электробритвы. ПРИМЕЧАНИЕ: перед уходом за это...
  • Page 96 напряжению в сети. ЗАМЕНА ВНУТРЕННИХ ЛЕЗВИЙ НЕ ПОЛЬЗУЙТЕСЬ ПРИМЕЧАНИЕ: бритвенную головку ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЕМ и внутренние лезвия всегда следует НАПРЯЖЕНИЯ ДЛЯ ВКЛЮЧЕНИЯ заменять одновременно. ПРИБОРА В СЕТЬ! 1. Чтобы снять внутренние лезвия, возьмите их за края и ЗАМЕНА БРИТВЕННОЙ ГОЛОВКИ приподнимите. 1. Чтобы отсоединить бритвенную 2.
  • Page 97: Ежедневный Уход

    Ежедневный уход Еженедельный уход: 1. Снимите бритвенную головку, 1. Выполните действия в нажав на кнопку разблокирования соответствии с п.п. 1-3 процедуры сбоку электроприбора (Рис. 1 и 2) ежедневного ухода. 2. Воспользуйтесь щето кой 2. Ополосните бритвенную головку для о истки, тобы...
  • Page 98 разблокирования, потяните за ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ. НЕ головку и снимите ее с корпуса. СЖИГАЙТЕ И НЕ ПРОКАЛЫВАЙТЕ 4. Отвинтите винты в основании БАТАРЕЙКИ, ОНИ МОГУТ корпуса. Отвинтите оба винта ВЗРЫВАТЬСЯ ИЛИ ВЫДЕЛЯТЬ металли еской пластины, ТОКСИЧНЫЕ ВЕЩЕСТВА. НЕ расположенной под внутренними ДОПУСКАЙТЕ КОРОТКОГО...
  • Page 99 крышка Нижняя асть Пе атная плата Валы привода Бритвенная головка ЭЛЕКТРОБРИТВА С ДВОЙНЫМ НОЖОМ-СЕТКОЙ, РАБОТАЮЩАЯ ОТ СЕТИ ИЛИ ОТ БАТАРЕЕК FXFS2E - FXFS2GE - FXFS2GSE Защитная Кнопка вкл./ крышка выкл. – Вклю ение: “I” – Выклю ение: “0” Переходник Кнопка...
  • Page 100 (1) Bu cihaz zararlı müdahalelere (PİLLİ) METAL ÇİFT yol açmayacaktır ve (2) bu cihaz, FOLYO TIRAŞ MAKİNESİ istenmeyen çalışmaya neden ola- FXFS2E - FXFS2GE - FXFS2GSE bilecek müdahalelere de dahil olmak üzere, alınan herhangi bir KULLANIM TALİMATLARI müdahaleyi kabul etmeyecektir.
  • Page 101 lere neden olursa, kullanıcıya, TEMEL KULLANIM TALİMATLARI aşağıdaki önlemlerden bir veya 1. Cildi hassas olan veya tıraştan daha fazlasını uygulayarak, müda- kolayca tahriş olan veya cilt aler- haleyi düzeltmeye çalışması öne- jisi olan erkekler tıraş makinesini rilir: kullanmadan önce, onu bacak •...
  • Page 102 KULLANICI BAKIM TALİMATLARI • Kuruması için tıraş makinesinin yüzeyini kuru bir havluyla silin. TIRAŞ MAKİNENİZE DİKKATLİCE Tıraş makinesini kurutmak için DAVRANIN saç kurutma makinesi veya ısıtıcı Tıraş makinesi açıkken, tıraş folyo kullanmayın. ünitesini çıkarmayın. • Tıraş makinesi tamamen kuruma- Tıraş makinesini daima kapatın! dan kullanılmamalıdır.
  • Page 103 KESİCİLERİ DEĞİŞTİRMEK İÇİN Günlük bakım: NOT: Her zaman kesicileri ve fo- 1. Tıraş makinesinin yanındaki serbest lyo başlığı düzeneğini aynı anda bırakma düğmesine basın ve başlık değiştirin. düzeneğini çıkarın (bkz. Şekil 1 ve 2). 1. Kesicileri çıkarmak için 2. Kesici üzerindeki ve etrafındaki çö- parmaklarınızı...
  • Page 104 Haftalık Bakım: 5. Kesicileri, tahrik millerinden 1. Günlük Bakım temizleme çekerek çıkarın. adımlarından 1 - 3 adımlarını 6. Açma / kapama düğmesini tekrarlayın. çıkarın ve küçük bir tornavida ile 2. Tıraş makinesinin kafasını akan su hafifçe sökerek düğmeyi serbest altında durulayın (bkz. Şekil 5). Tıraş bırakın.
  • Page 105 Piller Kesiciler Koruyucu kapak Alt kısım Devre kartı Tahrik Milleri Folyo Başlığı FXFS2E - FXFS2GE - FXFS2GSE KABLOLU / KABLOSUZ (PİLLİ) ÇİFT FOLYO TIRAŞ MAKİNESİ Koruyucu kapak AÇMA / KAPAMA Düğmesi - AÇIK («I» ile işaretlen- miştir) - KAPALI («0» ile işaretlen- miştir)
  • Page 106 Veikiantis prietaisas turi tenkinti ĮKRAUNAMA dvi sąlygas: (1) prietaisas nekelia BARZDASKUTĖ DVIGUBA žalingųjų trukdžių ir (2) prietaisas GALVUTE turi priimti gaunamus trukdžius, FXFS2E - FXFS2GE - FXFS2GSE įskaitant trukdžius, kurie gali sukel- ti nepageidaujamą poveikį. NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS 1. Prieš pradėdami naudoti PASTABA: Šis...
  • Page 107 įrangai (tai galima nustatyti NAUDOJIMO BŪDAS įjungus ir po to išjungus prietaisą), 1. Jei jūsų oda jautri, skutantis ją siūlome pamėginti jų išvengti lengva sudirginti arba jus var- pasinaudojus vienu ar keliais toliau gina odos alergija, prieš naudo- išvardytais būdais: dami barzdaskutę, išbandykite •...
  • Page 108 Niekuomet nespauskite peiliuko ar NENAUDOKITE PRIETAISO SU viduje esančių peiliukų, nelieskite ĮTAMPOS KEITIKLIU. jų kietais daiktais; priešingu atveju SKUTIMO GALVUTĖS KEITIMAS galima nepataisomai sugadinti prietaisą ar jo dalis. 1. Paspauskite ant barzdaskutės Būkite atsargūs nelieskite šono esantį apskritą atfiksavimo peiliukų, jie labai aštrūs. Pavojus mygtuką, kad atpalaiduotumėte susižaloti.
  • Page 109 VIDINIŲ PEILIUKŲ KEITIMAS Kasdienė priežiūra: PASTABA: visuomet skutimo 1. Paspauskite ant prietaiso šono galvutę ir vidinius peiliukus keis- esantį atfiksavimo mygtuką, kad kite vienu metu. nuimtumėte skutimo galvutę (1 ir 2 1. Norėdami nuimti vidinius pei- pav.). liukus, suimkite juos už šonų ir 2.
  • Page 110 Kassavaitinė priežiūra: 6. Mažu atsuktuvu nuimkite 1. Atlikite 1–3 kasdienės priežiūros jungiklį ir skutimo galvutės atfik- etapus. savimo mygtuką. 2. Nuplaukite skutimo galvutę po 7. Nuimkite metalinį dangtelį. čiaupu (5 pav.). NIEKUOMET nenar- 8. Išsukite vidinį plastikinį korpusą dinkite prietaiso į vandenį. laikančius varžtus.
  • Page 111 Apsauginis dangtelis Apsauginis dangtelis Spausdintinis grandynas Pavaros velenėliai Skutimo galvutė SU LAIDU / BE LAIDO NAUDOJAMA BARZDASKUTĖ DVIGUBU PEILIUKU FXFS2E - FXFS2GE - FXFS2GSE Apsauginis dangtelis Įjungimo / išjun- gimo mygtukas – Įjungimas: „I“ – Išjungimas: „0“ Adapteris Skutimo galvutės...
  • Page 112: Instrucțiuni De Operare

    DUBLĂ, CU CABLU/FĂRĂ de conformitate, pot anula auto- CABLU ritatea utilizatorului de a ţine în funcţiune acest echipament. Acest FXFS2E - FXFS2GE - FXFS2GSE aparat este conform cu Partea 15 a Reglementărilor FCC. INSTRUCȚIUNI DE OPERARE Funcționarea acestuia este supusă...
  • Page 113: Comutator Pornit/Oprit

    ment generează, foloseşte şi poate aparatului de bărbierit și conectați emite energie de radiofrecvenţă. adaptorul la priza electrică. Dacă nu este instalat şi folosit COMUTATOR PORNIT/OPRIT conform cu instrucţiunile, poate provoca interferenţe dăunătoare Pentru funcționare, trebuie doar radiocomunicaţiilor. să glisați comutatorul în poziția toate acestea, există...
  • Page 114 fiecare utilizare a acestuia și Când curățați aparatul, nu aplicați curățați-l. detergenți sau agenți abrazivi și 4. Nu apăsați prea puternic apara- nu folosiți obiecte abrazive sau tul de bărbierit pe piele, întrucât ascuțite. Acestea pot produce ava- se pot produce iritații, aparatul rii ireparabile asupra aparatului de se poate încălzi, împiedicând bărbierit.
  • Page 115 NU FOLOSIȚI UN CONVERTOR DE PENTRU ÎNLOCUIREA LAMELOR TENSIUNE. NOTĂ: Înlocuiți întotdeauna simul- tan lamele și ansamblul capului cu PENTRU ÎNLOCUIREA ANSAM- folie. BLULUI CAPULUI CU FOLIE 1. Pentru demontarea lamelor, 1. Scoateți ansamblul capului cu fo- așezați degetele pe fiecare parte lie apăsând pe butonul de eliberare și trageți încet în sus și în sens rotund, amplasat pe partea laterală...
  • Page 116 Întreținere zilnică: Întreținere săptămânală: 1. Apăsați butonul de eliberare de pe 1. Repetați pașii 1-3 de la pașii de părțile laterale ale aparatului de curățare din Întreținerea zilnică. bărbierit și scoateți ansamblul capu- 2. Clătiți cu jet de apă capul aparatului lui (vezi Fig.
  • Page 117 4. Scoateți șurubul din carcasa inferioară. Scoateți 2 șuruburi de la placa metalică de sub lame. 5. Scoateți lamele, trăgându-le de pe arborii de acționare. 6. Scoateți comutatorul por- nit/oprit și eliberați butonul, ridicând ușor, în pârghie, cu o șurubelniță mică. 7.
  • Page 118 Partea inferioară Placă de circuite Arbori de acționare Cap cu folie APARAT DE BĂRBIERIT CU FOLIE DUBLĂ, CU CABLU/FĂRĂ CABLU FXFS2E - FXFS2GE - FXFS2GSE Capac de protecție Comutator ON/OFF (PORNIT/OPRIT) - ON (marcat cu „I») - OFF (marcat cu Adaptor „O»)
  • Page 120 BabylissPRO® Green Side Bât. 1B 400 avenue Roumanille – B.P. 20235 F – 06904 SOPHIA ANTIPOLIS cedex FAC 2020/ 03...

Ce manuel est également adapté pour:

Fxfs2geFxfs2gseT163a

Table des Matières