Télécharger Imprimer la page
BFT GT-BOARD Instructions D'utilisation Et D'installation
BFT GT-BOARD Instructions D'utilisation Et D'installation

BFT GT-BOARD Instructions D'utilisation Et D'installation

Publicité

Liens rapides

ITALIANO
1) GENERALITÁ
La scheda GT-BOARD, collegata alle automazioni
che ne prevedono l'utilizzo, consente di pilotare in
tensione le strip luci rosso/verde compatibili.
2) DATI TECNICI
Temperatura
-20°/+50° C
di funzionamento
Dimensioni
60 x 52 mm (HxL)
Tensione di alimentazione
24
Corrente massima di uscita 400 mA
3) INSERIMENTO DEL MODULO PER GIOTTO
ULTRA 36 Fig.A
4) CONNESSIONI CON CENTRALE DI COMANDO
MERAK PER GIOTTO ULTRA 36 Fig.B
ENGLISH
1) GENERALITY
The GT-BOARD, connected to the automations that
require its use, permits the voltage control of com-
patible red/green light strips.
2) TECHNICAL DATA
Operating temperature
-20°/+50° C
Dimensions
60 x 52 mm (HxL)
Supply voltage
24
Maximum output current
400 mA
3) INSERTION OF THE MODULE FOR GIOTTO
ULTRA 36 Fig.A
4) CONNECTIONS WITH MERAK CONTROL UNIT
FOR GIOTTO ULTRA 36 Fig.B
FRANÇAIS
1) GÉNÉRALITÉS
La carte GT-BOARD, connectée aux automatismes qui
en prévoient l'utilisation, permet de porter les bandes
de lumières rouge/vert compatibles sous tension.
2) DONNÉES TECHNIQUES
Température
-20°/+50° C
de fonctionnement
Dimensions
60 x 52 mm (HxL)
Tension d'alimentation
24
Courant de sortie maximum
400 mA
3) INSERTION DU MODULE POUR GIOTTO ULTRA
36 Fig. A
4) CONNEXIONS AVEC L'UNITÉ DE COMMANDE
MERAK POUR GIOTTO PLUS DE 36 Fig. B
DEUTSCH
1) ALLGEMEINES
Wenn sie an entsprechende Automationen ange-
schlossen ist, ermöglicht die GT-BOARD-Platine die
Spannungssteuerung der kompatiblen rot/grünen
Lichtbänder.
2) TECHNISCHE DATEN
Betriebstemperatur
-20°/+50° C
Abmessungen
60 x 52 mm (HxL)
Versorgungsspannung
24
Maximaler Ausgangsstrom
400 mA
3) EINBINDUNG DES MODULS FÜR GIOTTO
ULTRA 36 Abb. A
4) ANSCHLÜSSE AN MERAK-BEDIENFELD FÜR
GIOTTO ULTRA 36 Abb. B
ESPAÑOL
1) GENERALIDADES
La tarjeta GT-BOARD, conectada a las automatiza-
ciones que requieran su uso, permite dirigir las tiras
de luces rojo/verde compatibles.
2) DATOS TÉCNICOS
Temperatura
-20°/+50° C
de funcionamiento
Dimensiones
60 x 52 mm (HxL)
Tensión de alimentación
24
Corriente máxima de salida 400 mA
3) INSTALACIÓN DE MÓDULO PARA GIOTTO
ULTRA 36 Fig.A
4) CONEXIONES CON CENTRAL DE CONTROL
MERAK PARA GIOTTO ULTRA 36 Fig.B
NEDERLANDS
1) ALGEMEEN
De GT-BOARD-kaart wordt aangesloten op de auto-
matiseringen waardoor de compatibele rode/groene
lichtstrips onder spanning kunnen worden bestuurd.
2) TECHNISCHE GEGEVENS
Werktemperatuur
-20°/+50° C
Afmetingen
60 x 52 mm (HxL)
Voedingsspanning
24
Maximum uitgangsstroom
400 mA
3) PLAATSEN VAN DE MODULE VOOR GIOTTO
ULTRA 36 Afb.A
4) VERBINDINGEN MET MERAK-BESTU-
RINGSCENTRALE VOOR GIOTTO ULTRA 36 Afb.B

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour BFT GT-BOARD

  • Page 1 ESPAÑOL ENGLISH 1) GENERALIDADES 1) GENERALITY La tarjeta GT-BOARD, conectada a las automatiza- The GT-BOARD, connected to the automations that ciones que requieran su uso, permite dirigir las tiras require its use, permits the voltage control of com- de luces rojo/verde compatibles.
  • Page 2 MODULE POUR GIOTTO ULTRA 36 - EINBINDUNG DES MODULS FÜR GIOTTO ULTRA 36 - INSTALACIÓN DE MÓDULO PARA GIOTTO ULTRA 36 - PLAATSEN VAN DE MODULE VOOR GIOTTO ULTRA 36 GT-BOARD MERAK CONNESSIONI CON CENTRALE DI COMANDO MERAK PER GIOTTO ULTRA 36 - CONNECTIONS WITH MERAK CONTROL UNIT FOR GIOTTO ULTRA 36 - CONNEXIONS AVEC L’UNITÉ...