Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

Auto+ Shredder
G
Instruction Manual
F
Manuel d'utilisation
D
Bedienungsanleitung
I
Manuale d'istruzioni
O
Gebruiksaanwijzing
E
Manual de instrucciones
P
Manual de Instruções
Kullanım Kılavuzu
T
Οδηγίες
K
c
Brugsvejledning
o
Käyttöopas
FI
o
Bruksanvisning
NO
S
Bruksanvisning
Instrukcja obsługi
Q
o
Návod k obsluze
CZ
H
Használati útmutató
Руководствo по
o
RUS
зкcплyатации

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ACCO REXEL

  • Page 1 Auto+ Shredder Instruction Manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung Manuale d’istruzioni Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Manual de Instruções Kullanım Kılavuzu Οδηγίες Brugsvejledning Käyttöopas Bruksanvisning Bruksanvisning Instrukcja obsługi Návod k obsluze Használati útmutató Руководствo по зкcплyатации...
  • Page 2 English Français Deutsch Italiano Nederlands Español Português Türkçe Ελληνικά Dansk Suomi Norsk Svenska Polski Česky Magyar Pyccкий...
  • Page 4: Location Of Controls

    Introduction Safety First Thank you for choosing this shredder from Rexel. We are sure Shredders are safe to use as long as you take a few safety it will serve you well, but please take a little time to study these precautions.
  • Page 5: Safety Instructions

    Do not use abrasives or petroleum-based cleaners. • Put plastic waste bag in basket (AS3000 Rexel reorder code: • This product should never be placed near a radiator or heat 40095). Allow bag to overhang the edge of the internal bin.
  • Page 6: Lcd Operation

    Operation LCD Operation Door Locking Overload Mode The doors can be locked to avoid confidential papers from When the shredder jams during shredding, the motor will being taken out of the paper tray by other people when the stop running and an audible alarm will sound. The “Overload” shredder is left to operate automatically.
  • Page 7 This indicates that the shredding blades need to be lubricated • Is the power switch on right side turned on? using a Rexel oil sheet (Reorder Code: pack of 20 = 2101949). • Is the cabinet door closed? Only Rexel oil sheets or Rexel bottled lubricant (Reorder Code: •...
  • Page 8: Emplacement Des Pièces Et Commandes

    K Mécanisme de déverrouillage Introduction Consignes de sécurité Merci d’avoir choisi ce destructeur Rexel qui devrait vous donner Les destructeurs ne présentent aucun danger à condition de respecter entière satisfaction. Veuillez prendre quelques minutes pour lire le quelques simples consignes de sécurité.
  • Page 9: Fonctionnement

    • Placez un sac à déchets en plastique dans la corbeille (AS3000, Nettoyez-en l’extérieur avec de l’eau et du savon doux à l’aide d’un code de renouvellement de commande Rexel : 40095). Couvrez les linge humide. N’utilisez pas de nettoyants abrasifs ou à base de bords de la corbeille avec le sac.
  • Page 10: Écran Lcd

    Fonctionnement Écran LCD Verrouillage du couvercle Mode bourrage Vous pouvez verrouiller le couvercle pour empêcher quiconque En cas de blocage pendant la destruction, le moteur s’arrête de fonctionner et une alarme sonore retentit. Le message de bourrage de retirer des documents confidentiels du bac à papier lorsque le destructeur est en mode de fonctionnement automatique.
  • Page 11: Check-List En Cas De Dysfonctionnement

    • Le commutateur d’alimentation situé sur la droite de l’appareil est-il commande : Paquet de 20 = 2101949). N’utilisez que les feuilles allumé ? lubrifiantes Rexel ou la bouteille de lubrifiant Rexel (Code de • La porte du meuble est-elle fermée ? renouvellement de commande = 1760049). Suivez les instructions données avec le lubrifiant pour destructeur ou les feuilles lubrifiantes.
  • Page 12: Technische Daten

    Sicherheitshinweise Vielen Dank für Ihre Wahl dieses Aktenvernichters von Aktenvernichter können sicher verwendet werden, wenn Sie Rexel. Er wird Ihnen sicherlich gute Dienste leisten. Wir einige Sicherheitsvorkehrungen beachten. empfehlen, dass Sie sich zunächst etwas Zeit zum Durchlesen • Stellen Sie sicher, dass das Gerät an einer praktisch dieser Anweisungen nehmen, damit Sie das Gerät optimal...
  • Page 13 Hinweise befolgen. Gerät herausziehen. • Vor der Reinigung den Netzstecker ziehen. Gerät außen mit • Kunststoffabfallbeutel (AS3000, Rexel-Nachbestellcode: einem feuchten Tuch (Lösung aus einem milden Reinigungsmittel 40095) in den Behälter einlegen. Die Beutelränder etwas und Wasser) reinigen. Keine Scheuermittel oder Reinigungsmittel über den Behälterrand hängen lassen.
  • Page 14 Betrieb LCD-Meldungen Verriegelung der Türen Papierstau (Overload) Die Türen können verriegelt werden, damit Unbefugte während Tritt während der Aktenvernichtung ein Papierstau auf, stellt der der automatischen Vernichtung keine vertraulichen Dokumente Motor den Betrieb ein, und es wird ein Warnton ausgegeben. entnehmen können.
  • Page 15 Das Schneidwerk muss nun geschmiert werden. Dazu werden • Betriebsschalter an der rechten Geräteseite ausgeschaltet? Rexel-Schmiermittelblätter verwendet (Nachbestellcode • Gehäusetür offen? für 1 x 20 Blätter: 2101949). Es dürfen nur Rexel- • Papierbehältertüren offen? Schmiermittelblätter oder Rexel-Schmiermittel in Flaschen (Nachbestellcode: 1760049) verwendet werden. Die mit den •...
  • Page 16: Scheda Tecnica

    K Dispositivo di sbloccaggio Introduzione La sicurezza al primo posto Grazie per aver scelto questo distruggidocumenti Rexel. Siamo certi I distruggidocumenti sono sicuri da usare se si osservano alcune che si rivelerà di grande aiuto nello svolgimento della vostra attività.
  • Page 17: Istruzioni Per La Sicurezza

    • Scollegare la macchina dalla presa di alimentazione prima di cestino. procedere alla pulizia della macchina. Pulire l’esterno con un panno • Inserire un sacco di ricambio (AS3000, codice riordinazione Rexel: umido utilizzando una soluzione di detergente delicato ed acqua. 40095) rivoltando le estremità sul bordo del cestino.
  • Page 18 Funzionamento Funzionamento del display LCD Bloccaggio del coperchio a due ante Modalità inceppamento Le ante del coperchio possono essere bloccate per evitare che Quando il distruggidocumenti si inceppa durante l’operazione di eventuali documenti riservati vengano prelevati dal vassoio carta da distruzione, il motore si arresta e viene emesso un allarme udibile.
  • Page 19 • l’interruttore di alimentazione sul lato destro del distruggidocumenti Rexel (codice di riordinazione: confezione da 20 = 2101949). Si sia stato acceso; possono usare solo fogli di lubrificazione o lubrificante in bottiglia •...
  • Page 20: Specificaties

    Gefeliciteerd met de aankoop van deze papiervernietiger van Papiervernietigers zijn veilig in het gebruik, mits u enkele Rexel. We zijn er van overtuigd dat u veel plezier van dit apparaat voorzorgsmaatregelen in acht neemt: zult hebben; om het apparaat optimaal te kunnen benutten, is •...
  • Page 21: Veiligheidsinstructies

    • Open het kastdeurtje en trek de afvalbak helemaal uit de kast. • Haal de stekker uit het stopcontact voordat de machine wordt • Stop een plastic afvalzak in de bak (AS3000, Rexel bestelcode: gereinigd. Maak de machine van buiten met een vochtige 40095).
  • Page 22 Bediening Werking van het LCD-scherm De deurtjes vergrendelen Blokkeringstand De deurtjes kunnen vergrendeld worden, zodat er geen Als de machine tijdens het versnipperen geblokkeerd raakt, stopt vertrouwelijke papieren uit de papierlade gehaald kunnen worden de motor en klinkt er een alarmsignaal. Het blokkeringsbericht wanneer de papiervernietiger automatisch functioneert.
  • Page 23 Als de machine niet goed functioneert, kunt u het volgende onderhoudssymbool weergegeven (afb.15). controleren: Dit betekent dat de snijders met een Rexel smeervel gesmeerd • Zit de stekker in het stopcontact? moeten worden (bestelcode: 20 stuks = 2101949). Alleen • Is de aan/uit-schakelaar aan de rechterkant van de machine...
  • Page 24: Datos Técnicos

    K Dispositivo de desbloqueo Introducción La seguridad es lo primero Gracias por escoger esta destructora de papel Rexel. Estamos Las destructoras de papel son seguras siempre que se sigan algunas seguros que le será de mucha utilidad, pero le rogamos que lea precauciones de seguridad.
  • Page 25: Instrucciones De Seguridad

    • Ponga una bolsa para residuos en el recipiente (AS3000, código de utilizando una solución de agua y jabón suave. No utilice limpiadores reposición Rexel: 40095). Deje que la bolsa sobresalga por encima abrasivos o con base de petróleo. del borde del recipiente.
  • Page 26: Funcionamiento De La Pantalla Lcd

    Funcionamiento Funcionamiento de la pantalla LCD Bloqueo de las cubiertas Modo atasco Las cubiertas se pueden bloquear para evitar que otras personas Cuando la destructora se atasca durante la destrucción, el motor extraigan documentos confidenciales de la bandeja de papel mientras se detiene y se activa una alarma audible.
  • Page 27 Rexel (código de reposición: paquete de 20 • ¿Está encendido el interruptor de alimentación de la parte derecha = 2101949) Sólo se deben utilizar las hojas de lubricación Rexel o de la máquina? el lubricante embotellado Rexel (Código de reposición: = 1760049).
  • Page 28: Especificações

    Agradecemos a sua compra deste modelo de destruidora de papel As destruidoras de papel são máquinas de utilização segura desde Rexel. Temos a certeza de que esta máquina lhe irá ser muito útil, mas que siga algumas precauções de segurança básicas.
  • Page 29: Instruções De Segurança

    • Coloque dentro do recipiente um saco de aparas de papel de água e sabão suave. Não use abrasivos nem produtos de limpeza à plástico (AS3000, código de encomenda Rexel: 40095). Pendure o base de petróleo. saco do rebordo do recipiente.
  • Page 30 Funcionamento Funcionamento do painel LCD Bloqueio das portas Modo Encravamento As portas podem ser bloqueadas para evitar que qualquer pessoa Se a máquina encravar durante o processo de destruição do papel possa retirar documentos confidenciais do tabuleiro de papel o motor pára de funcionar e ouve-se um alarme sonoro. No visor de enquanto a destruidora estiver a funcionar automaticamente.
  • Page 31 Rexel (Código de Encomenda: embalagem • O interruptor de alimentação situado do lado direito da máquina de 20 folhas = 2101949). Só deve usar folhas lubrificantes Rexel ou está ligado? lubrificante Rexel em garrafa (Código de Encomenda = 1760049).
  • Page 32: Teknik Özellikler

    J Dahili çöp kutusu K Kilidi açma anahtarı Giriş Önce Güvenlik Rexel’in bu evrak imha makinesini seçtiğiniz için teşekkür Evrak imha makineleri, bir iki basit önlem alınması koşuluyla, ederiz. İşinizi çok iyi göreceğinden eminiz ama makinenizden güvenle kullanılabilir. azami düzeyde yarar sağlayabilmek için lütfen biraz zaman •...
  • Page 33: Güvenlik Talimatları

    • Dolap kapısını açın ve çöp kutusunu dolaptan tümüyle çıkarın. • Makinenin üstündeki bütün ikaz ve talimatlara uygun davranın. • Kutuya plastik bir çöp torbası koyun (AS3000, Rexel sipariş • Makineyi temizlemeden önce fişini prizden çekin. Makinenin kodu: 40095). Torbanın kenarları kutunun kenarlarını kaplıyor dışını...
  • Page 34 Çalıştırma LCD Ekranın çalışması Kapakların kilitlenmesi Sıkışma Modu Makine otomatik olarak çalışmaya bırakıldığında başka kişilerin Kağıt imha etme sırasında makine sıkışırsa motor duracak kağıt tepsisinden gizli evrakları almasını önlemek için kapakları ve bir alarm sesi duyulacaktır. LCD ekranda Sıkışma mesajı kilitlemek mümkündür. görünecektir (Şekil 10a). Kilitlemek için: “Reverse”...
  • Page 35 Sadece Rexel yağlama sayfaları veya Rexel • Dolap kapısı kapalı mı? şişelenmiş yağları (Sipariş Kodu = 1760049) kullanılmalıdır. Rexel imha makinesi yağı veya yağlama sayfaları ile verilen • Kağıt tepsisi kapakları kapalı mı? talimatları izleyin. HİÇBİR ZAMAN AEROSOL YAĞ veya yanıcı...
  • Page 36 Πρώτα η ασφάλεια Ευχαριστούμε που επιλέξατε τον καταστροφέα εγγράφων της Η χρήση των καταστροφέων εγγράφων είναι ασφαλής εφόσον Rexel. Είμαστε βέβαιοι ότι θα σας προσφέρει άριστη εξυπηρέτηση, εφαρμόζονται μερικές απλές προφυλάξεις ασφαλείας. παρακαλούμε, όμως, να διαθέσετε λίγο χρόνο να διαβάσετε τις • Βεβαιώνεστε ότι η μηχανή συνδέεται με υποδοχή ρεύματος προς...
  • Page 37: Οδηγίες Ασφάλειας

    ότου βγει από το ντουλαπάκι. πριν το καθάρισμα. Εξωτερικά, καθαρίζετε τη μηχανή με υγρό • Τοποθετήστε πλαστική σακούλα μέσα στον κάδο (AS3000, Rexel, πανί χρησιμοποιώντας διάλυμα με νερό και ελαφρό σαπούνι. Μην κωδικός παραγγελίας: 40095). Αφήστε τη σακούλα να περνάει λίγο...
  • Page 38 Λειτουργία Λειτουργία της οθόνης LCD Ασφάλιση των καλυμμάτων Εμπλοκή Υπάρχει δυνατότητα ασφάλισης των καλυμμάτων για να μην υπάρχει Όταν σημειωθεί εμπλοκή κατά τη διάρκεια της καταστροφής πιθανότητα για τρίτους να πάρουν εμπιστευτικά έγγραφα από τον εγγράφων, ο κινητήρας σταματά να λειτουργεί και ηχεί ηχητικό σήμα δίσκο...
  • Page 39 • Ο διακόπτης της μηχανής στη δεξιά πλευρά είναι στη θέση παραγγελίας: κουτί των 20 = 2101949). Πρέπει να χρησιμοποιούνται ενεργοποίησης μόνο λιπαντικά φύλλα της Rexel ή λιπαντικό της Rexel σε μπουκάλι • Η πόρτα στο ντουλαπάκι είναι κλειστή (κωδικός παραγγελίας: = 1760049). Ακολουθείτε τις οδηγίες που...
  • Page 40: Specifikationer

    Introduktion Sikkerheden i første række Tak, fordi du valgte denne makulator fra Rexel. Vi er sikre Makulatorer er sikre at bruge, så længe du overholder nogle få på, at du vil få fornøjelse af den, men vi vil opfordre dig til at sikkerhedsregler.
  • Page 41 • Tag stikket til dette produkt ud af stikkontakten før rensning. kabinettet. Udvendig rengøring udføres med en klud, der er fugtet med • Placer en plastikaffaldspose i kurven (AS3000, Rexel- en mild sæbevandsopløsning. Undgå at bruge ridsende eller genbestillingskode: 40095). Lad posen hænge ud over petroleumsbaserede rensemidler.
  • Page 42 Betjening LCD-betjening Låsning af dørene Papirstoptilstand Dørene kan låses, så du undgår, at fortrolige papirer fjernes Når der opstår papirstop i makulatoren, mens den kører, holder fra papirbakken af andre personer, mens du har forladt motoren op med at køre, og der høres en alarm. Meddelelsen makulatoren, som udfører makuleringen automatisk.
  • Page 43: Vedligeholdelse

    Hvis udstyret ikke fungerer korrekt, skal du kontrollere følgende displayet (figur 15). punkter først: Dette angiver, at knivene skal smøres med et Rexel- • Er stikproppen sat i strømstikket? olieark (Genbestillingskode: pakke á 20 stk. = 2101949). • Er strømknappen på højre side af makulatoren tændt? Anvend kun Rexel-olieark eller Rexel-smøreolie på...
  • Page 44 J Sisäinen säiliö K Lukituksen avauksen kytkin Johdanto Turvallisuus ensin Kiitos, että valitsit käyttöösi tämän Rexel-silppurin. Olemme Silppurit ovat turvallisia käyttää, kunhan noudatat muutamia varmoja, että tästä laitteesta on sinulle paljon hyötyä. helppoja turvatoimia: Lue kuitenkin nämä ohjeet, jotta voit käyttää laitetta •...
  • Page 45 Turvaohjeet Käyttö • Lue kaikki ohjeet ennen käyttöä. Kytke virtajohto laitteen oikealla puolella olevaan virtajohtoliitäntään. Kytke virtajohto mihin tahansa normaaliin • Säilytä nämä ohjeet turvallisessa paikassa tulevaa tarvetta pistorasiaan (230 V AC, 50 Hz). varten. Valmistele silppurin säiliö • Noudata tarkasti kaikkia laitteeseen merkittyjä varoituksia ja •...
  • Page 46 Käyttö Nestekidenäytön käyttö Luukkujen lukitseminen Tukostila Luukut voidaan lukita, jotta luottamukselliset paperit eivät Jos silppuri tukkeutuu silppuamisen aikana, moottori pysähtyy joudu vääriin käsiin, kun silppuri jätetään silppuamaan ja laitteesta kuuluu hälytysääni. Nestekidenäyttöön ilmestyy automaattisesti. tukosilmoitus (kuva 10a). Lukitseminen: Paina ”Reverse” (taaksepäin) -painiketta, niin nestekidenäyttöön Paina ”Lock”...
  • Page 47 Jos laite ei toimi oikein, tarkasta ensin seuraavat: symboli tulee näkyviin (kuva 15). • Onko pistoke pistorasiassa? Se tarkoittaa, että leikkuuterät on voideltava Rexel-voiteluarkilla • Onko virta kytketty laitteen oikealla puolella olevasta (tilauskoodi: 20 kpl:n pakkaus: 2101949). Käytä ainoastaan virtakytkimestä? Rexel-voiteluarkkeja tai pullotettua Rexel-voiteluainetta •...
  • Page 48: Spesifikasjoner

    K Opplåsningsbryter Innledning Sikkerhet Takk for at du valgte denne makuleringsmaskinen fra Rexel. Vi Bruken av makuleringsmaskiner er trygg, så lenge du er sikker på at du vil ha nytte av den, men bruk litt tid på å lese overholder visse sikkerhetsforskrifter.
  • Page 49 Ikke bruk kabinettet. slipende rensemidler eller bensinbaserte rengjøringsmidler. • Plasser en plastpose i papirkurven (AS3000, Rexel ordne • Dette produktet må aldri plasseres nær en radiator eller andre kode: 40095). La posen henge over kanten på papirkurven varmekilder.
  • Page 50 Bruk Bruk av LCD Slik låser du dørene Blokkeringsmodus Dørene kan låses for å forhindre at konfidensielle papirer blir Når makuleringsmaskinen blokkeres under makulering, vil fjernet fra papirskuffen av andre når makuleringsmaskinen motoren stoppes og en alarm høres. Melding om blokkering vil jobber automatisk.
  • Page 51 2 år fra innkjøpsdato. I løpet av denne perioden fra ACCO. Denne garantien tilbys (i henhold til disse vilkår og vil vi reparere eller erstatte et mangelfullt produkt eller deler betingelser) som et tillegg, og påvirker ikke dine lovbestemte...
  • Page 52 K Upplåsningsbrytare Inledning Säkerheten Tack för att du valde denna strimlare från Rexel. Vi är säkra på Strimlare är ofarliga att använda så länge vissa enkla att du kommer att få god nytta av den. Vi rekommenderar att säkerhetsråd följs.
  • Page 53 • Öppna skåpluckan och dra ut avfallskorgen helt ur skåpet. • Koppla bort produkten från vägguttaget före rengöring. Rengör • Sätt in en avfallssäck av plast i korgen (AS3000, Rexel utvändigt med en fuktig trasa; använd mild tvål och vatten.
  • Page 54 Användning LCD-funktion Låsa luckorna Fastkörningsläge Luckorna kan låsas för att förhindra att obehöriga personer När strimlaren fastnar under rivning stannar motorn och ett plockar ut sekretessbelagda handlingar från pappersfacket när ljudalarm hörs. Fastkörningsmeddelandet blinkar på LCD- strimlaren körs automatiskt. displayen (fig.10a). Att låsa: Tryck på...
  • Page 55 återställs till noll. Garanti ACCO Brands Europe produkt- och komponentgaranti avseende Inget i denna garanti medför att ACCO kan avsäga sig ansvar i defekter i material och utförande gäller vid normalanvändning händelse av dödsfall och personskada till följd av underlåtenhet under en period av 2 år från ursprungligt inköpsdatum.
  • Page 56: Dane Techniczne

    J Wewnętrzny pojemnik na ścinki K Przełącznik odblokowujący Wstęp Bezpieczeństwo Dziękujemy za wybranie niszczarki marki Rexel. Mamy nadzieję, Obsługa niszczarki jest bezpieczna pod warunkiem przestrzegania że będą Państwo z niej zadowoleni. Prosimy o zapoznanie się kilku prostych zasad: z instrukcją obsługi – pozwoli to Państwu w pełni wykorzystać...
  • Page 57: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    • Należy przestrzegać wszystkich ostrzeżeń i wskazówek • Umieść w pojemniku foliowy worek na ścinki (AS3000, kod znajdujących się na produkcie. Rexel do zamówień: 40095). Brzeg worka powinien zwisać nad • Przed czyszczeniem należy wyłączyć urządzenie z gniazdka krawędzią pojemnika.
  • Page 58 Obsługa niszczarki Funkcje wyświetlacza LCD Blokowanie drzwiczek Funkcja: Zakleszczenie Możliwe jest zablokowanie drzwiczek, aby uniknąć ryzyka Jeśli w trakcie pracy niszczarki dojdzie do zakleszczenia papieru, wyjęcia poufnych dokumentów z podajnika przez inne osoby, gdy silnik się zatrzyma i włączy się słyszalny sygnał dźwiękowy. Na pozostawia się niszczarkę w trybie pracy automatycznej. wyświetlaczu LCD zacznie migać...
  • Page 59 • Czy wtyczka jest podłączona? opakowanie 20 sztuk - 2101949). Należy używać saszetek lub oleju w butelce wyłącznie marki Rexel (kod oleju w butelce - 1760049). • Czy przycisk zasilania po prawej stronie urządzenia jest wciśnięty? Postępuj zgodnie z instrukcjami dołączonymi do oleju lub saszetek •...
  • Page 60: Technické Údaje

    Děkujeme vám, že jste si vybrali tento skartovací přístroj od Provoz skartovacích přístrojů je bezpečný za předpokladu, že firmy Rexel. Jsme si jisti, že vám bude dobře sloužit, ale k zachováte určité bezpečnostní zásady. zajištění co nejlepších výsledků si tyto provozní pokyny laskavě...
  • Page 61: Bezpečnostní Pokyny

    Nepoužívejte brusné prostředky ani čisticí prostředky • Do nádoby vložte plastový pytel na skartovaný odpad na bázi ropy. (AS3000, obj. kód Rexel: 40095). Pytel by měl přesahovat • Tento výrobek nesmí být umístěn v blízkosti radiátoru či jiného přes okraj vnitřní nádoby.
  • Page 62 Provoz Provoz s LCD Uzamykání krytů Režim ucpání Kryty lze uzamknout, aby se jiným lidem zabránilo odebírat Jakmile se skartovací přístroj při skartování ucpe, motor se důvěrné materiály ze zásobníku papíru v době, kdy je skartovač zastaví a ozve se poplašný signál. Na LCD displeji začne blikat ponechán v automatickém provozu.
  • Page 63 Pokud přístroj řádně nefunguje, zkontrolujte nejprve následující body: Znamená to, že řezací nože je třeba namazat pomocí olejové obálky Rexel (obj. kód: 20 ks = 2101949). Používejte výhradně • Je zásuvka v zástrčce? olejové obálky Rexel nebo mazivo Rexel v láhvi (obj. kód: •...
  • Page 64: Műszaki Adatok

    J Hulladéktartály K Zárfeloldó kapcsoló Bevezetés Első a biztonság! Köszönjük, hogy a Rexel iratmegsemmisítőt választotta. Biztosak Az iratmegsemmisítők biztonságosan használhatók, ha betart vagyunk benne, hogy a gép megfelelően fog működni, de kérjük, néhány elővigyázatossági szabályt. olvassa el a használati utasítást, hogy a maximumot hozhassa ki •...
  • Page 65: Biztonsági Előírások

    • Tisztítás előtt húzza ki a hálózati csatlakozót a fali aljzatból. Enyhe • Helyezzen egy műanyag zsákot a hulladéktartályba (AS3000, vizes szappanos oldattal megnedvesített törlőronggyal tisztítsa Rexel cikkszám: 40095). A zsák száját hajtsa rá körben a tartály meg a készülék felületét. Tilos dörzshatású vagy petróleum alapú szélére.
  • Page 66 Üzemeltetés Az LCD használata A papírtálca fedelének zárása Elakadás üzemmód A papírtálca fedele zárható. Ezzel megakadályozható, hogy Ha az iratmegsemmisítő aprítás közben elakad, a motor leáll, illetéktelenek bizalmas iratokat vegyenek ki a papírtálcáról, amikor és a készülék figyelmeztető hangjelzést ad. Az LCD kijelzőn az az iratmegsemmisítő automatikusan üzemel. elakadásra figyelmeztető...
  • Page 67 ábra (15. ábra). • Be van-e dugva a hálózati csatlakozó? Ez azt jelzi, hogy a vágókéseket egy Rexel olajozólap segítségével • Be van-e kapcsolva az iratmegsemmisítő jobb oldalán található meg kell olajozni (20 db-os csomag cikkszáma: 2101949). főkapcsoló? Kizárólag Rexel olajozólap vagy Rexel kenőanyag (cikkszáma:...
  • Page 68: Технические Данные

    J Внутренняя корзина для отходов K Выключатель блокировки Введение Безопасность прежде всего Благодарим за покупку уничтожителя бумаги фирмы Rexel. Мы Уничтожитель бумаг безопасен в эксплуатации до тех пор, пока уверены, что вы останетесь довольны покупкой. Чтобы получить соблюдаются определенные меры предосторожности. наибольшую отдачу от прибора, внимательно изучите данную...
  • Page 69: Инструкции По Безопасности

    штепсель из настенной розетки. Снаружи прибор можно чистить • Вложите в корзину пластиковый пакет для отходов (AS3000, код влажной тканью с применением мягкого мыльного раствора. Не заказа Rexel: 40095). Края пакета следует завернуть за край используйте чистящие средства с абразивными материалами или внутренней корзины.
  • Page 70 Эксплуатация Режимы ЖК-дисплея Блокировка защитных створок Замятие бумаги Защитные створки можно заблокировать, чтобы не допустить Если уничтожитель заклинит во время резки, двигатель изъятия конфиденциальных документов посторонними, когда остановится и раздастся звуковой сигнал. На ЖК-дисплее замигает уничтожитель работает в автоматическом режиме. сообщение о замятии бумаги (Рис.10а) Чтобы заблокировать: Нажмите...
  • Page 71: Техническое Обслуживание

    • Включена ли вилка в розетку? Это означает, что необходимо смазать ножи с помощью листов для • Включен ли выключатель электропитания на правой стенке смазки Rexel (Код заказа: пачка 20 листов = 2101949). Допускается прибора? применение только листов для смазки Rexel или смазочного...
  • Page 74 Isaac Peral 19, 28820 Coslada (Madrid) Россия 105005, Москва, Денисовский пер., д.26 Tel: 91 669 9391, Fax: 91 672 07 11 Тел: (495) 933-51-63, Факс: (495) 933-51-64 ACCO Brands Italia Srl Полиграфические СИСТЕМБ Via Pietro Nenni 13, Settimo Torinese (TO) 03110 Киев, Украина, Пр.Червонозоряний, 51, Tel: +39 011 896 11 11, Fax: +39 011 896 11 13 офис...

Table des Matières