Télécharger Imprimer la page

Conseils D'entretien - Sedus se:motion Mode D'emploi

Publicité

Rollenwechsel: z. B. nach einem Umzug oder nach
Austauschen des Bodenbelags – Rollen einfach heraus-
ziehen bzw. einstecken.
Kunststoffteile
Zur Reinigung eignet sich eine Seifenlösung. Bitte keine
aggres siven Reinigungsmittel verwenden.
English
Function
A Height of the seat
Lowering the seat:
P
1.
lever upwards (the seat will drop slowly)
the lever at the desired height will lock the position
Raising the seat:
Stand up
P
1.
(the seat will rise slowly)
desired height will lock the position
B Backrest tilt
Locking the backrest: remove the load on the back-
P
rest, push the slider to the right = backrest is locked
Releasing the lock: remove the load on the backrest,
P
push the slider to the left = backrest is dynamically
adjusted
C Lumbar support can always be added later
Attach lumbar:
Position lumbar support at the
P
1.
desired height
Ensure it is centrally mounted
2.
Push the four fixing clips on the lumber pad into
3.
the larger holes of the hole pattern on the backrest.
D Height of the footring (counter underframe)
Adjusting the footring:
P
anticlockwise – the footring loosens
footring to the desired position
screw clockwise
Tips for users
Correct use
This conference swivel chair is designed for a user
weight of up to 130 kg and may only be used for the pur-
pose intended while exercising due care and attention.
Using it inappropriately (e.g. as a stepladder, sitting on
the armrests or placing extreme weight on one side)
could result in accidents.
Seat height adjustment
We recommend cleaning the piston rod regularly with
a cloth. Other work on the gas spring, e.g. replacement,
may only be carried out by trained staff.
Sit down on the seat
2.
Releasing
3.
Pull the lever upwards
2.
Releasing the lever at the
3.
Turn the knurled screw
1.
Move the
2.
Tighten the knurled
3.
Castors
A variety of castors are available, for the sake of your
safety and for use on different types of flooring in
accordance with safety regulations:
– hard castors for soft flooring (standard),
– soft castors for hard flooring are optional.
Changing castors: this might be necessary, for instance,
after moving office, or after the instal lation of a new
floor covering – simply pull out the castors and push
new ones in.
Plastic parts
Pull the
Soapy water is suitable for cleaning. Please do not use
any aggressive cleaning materials.
Français
Fonction
A Hauteur de l'assise
Pour abaisser l'assise :
P
Tirer le levier vers le haut (l'assise descend lentement).
2.
Relâcher le levier à la hauteur d'assise voulue
3.
= blocage.
Pour relever l'assise :
P
Tirer le levier vers le haut (l'assise remonte lentement).
2.
Relâcher le levier à la hauteur d'assise voulue
3.
= blocage.
B Inclinaison du dossier
Verrouiller le dossier : délester le dossier, appuyer
P
sur la vanne vers la droite = le dossier est verrouillé
Déverrouillage : délester le dossier, appuyer sur la
P
vanne vers la gauche = le dossier est en position de
réglage dynamique
C Un soutien lombaire peut être ajouté ultérieurement
Fixer la lordose :
P
hauteur désirée
Enfoncez les quatre clips de fixation dans les grandes
3.
ouvertures de la perforation du dossier.
D Hauteur du cercle repose-pied (dotée d'un support)
Régler le cercle repose-pied :
P
dans le sens anti-horaire – le cercle repose-pied se
détache
2.
désirée
Serrer la vis moletée à fond dans le sens
3.
des aiguilles d'une montre

Conseils d'entretien

Utilisation
Ce fauteuil de conférence est conçu pour un poids
d'utilisateur jusqu'à 130 kg et doit être utilisé selon le
mode d'emploi et conformément aux règles élémentaires
S'asseoir sur le siège.
1.
Ne pas s'asseoir sur le siège.
1.
Positionner le soutien lombaire à la
1.
Veiller à ce que le montage soit centré
2.
Tourner la vis moletée
1.
Placer le cercle repose-pied dans la position

Publicité

loading