Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

DUSCHOLUX-Badewannen
ANCONA
PORTOFINO -
CORDOBA
Mod.-Nr. 100N, 104N, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 140, 141, 220SL, 221SL, 225, 226,
230, 242, 243, 270, 271, 300, 305, 310, 311, 315, 320, 500, 501, 502, 510, 511, 520, 521, 523, 524 C/F,
525 C/D/E/F, 526, 527, 528, 529, 531, 533, 534, 550 C/F, 565, 566
Montageanleitung / Installation instructions bath tub / Instructions de montage pour baignoires
Istruzione di montaggio vasca da bagno / Instrucciones de montaje para Bañeras Instrucções de
montagem para banheiras / Montagevoorschrift voor de badkuipen/ Instrukcja monta˝u
D
-
Achtung:
Warning:
Vor der Montage
Examine all items for
Produkte auf Trans-
damage which may ha-
portschäden untersu-
ve been caused in
chen. Für Schäden an
transit before starting
bereits montierten
installation work. No
Produkten kann keine
liability can be accep-
Haftung übernommen
ted once items have
werden.
been installed. This pro-
duct must be
fitted onto tiled walls.
D
Achtung:
Bei Naturstein (z.B. Marmor) nur
spezielles Silikon verwenden
-
Warning:
With natural stone (e.g. marble) use
only special silicon.
f
Attention:
Pour les pierres naturelles (par ex-
emple, le marbre), utiliser
uniquement du silicone special.
i
Attenzione:
Pietra naturale (per es. marmo) us-
are solo silicone speciale.
E
Atencion:
En caso de piedra natural (por
ejemplo marmol) utilizar solamente
silicona especial.
p
Atenção:
Em caso de pedra natural (marmore
por exemplo) utilizar sómente
silicone especial
t
Attentie:
Voor natuursteen (bv marmer)
alleen speciale siliconen gebruiken.
u
Uwaga:
przy pod∏o˝u naturalnym (np. mar-
mur) prosz´ u˝ywaç tylko specjal-
nego silikonu.
-
Rechteckwannen
Ovalwannen
-
Vieleckwannen
f
i
Attention:
Attenzione:
Avant le montage,
Prima del montaggio
contrôler si le produit
verificare che il pro-
n'a pas subi dommage
dotto non abbia subito
pendant le transport.
danni di trasporto. Per
Aucune responsabilité
danni a prodotti già
ne pourra être as-
montati non si assu-
sumée pour des pro-
mono responsabilità.
duits déja montés.
-
DUSCHOclassic
-
DUSCHOfamily
-
PICCOLO Combi
E
p
Atención:
Atenção:
Antes de la instala-
Antes da instalação
ción, revisen el pro-
verifique o producto
ducto
para detectar possi-
respecto a posibles
veis danos de trans-
daños de transporte.
porte. Não nos
No podemos respon-
responsabilizamos por
der de los daños una
danos uma vez insta-
vez instalado el pro-
lado o producto.
ducto.
t
u
Uwaga:
Attentie:
Controleer het produkt
Przed montaêem pro-
op transportschade al-
dukt musi byç spra-
vorens het te monte-
wdzony pod kàtem
ren. Voor schade aan
uszkodzeƒ transpor-
reeds gemonteerde
towych. Uszkodzenia
delen kann geen aan-
zg∏oszone po zamon-
sprakelijkheid aan-
towaniu nie mogà byç
vaard worden
.
podstawà reklamacji.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Duscholux 100N

  • Page 1 PICCOLO Combi Mod.-Nr. 100N, 104N, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 140, 141, 220SL, 221SL, 225, 226, 230, 242, 243, 270, 271, 300, 305, 310, 311, 315, 320, 500, 501, 502, 510, 511, 520, 521, 523, 524 C/F,...
  • Page 2 Montageanleitung für den Fachhandwerker! Montageanleitung nach erfolgter Montage dem Endkunden übergeben. Assembly instructions for skilled tradesmen! Pass the instructions on to the customer after assembly. Notice de montage pour l’artisan spécialisé! Remettre cette notice de montage au client final une fois le montage effectué. Istruzioni di assemblaggio per esercenti specializzati! Dopo l’assemblaggio, inoltrare le relative istruzioni al cliente.
  • Page 3 Uwaga: Podczas monta˝u obudowy wanny prosz´ korzystaç z instrukcji monta˝u obudowy. Modell “Y” min. “Y” max. Modell “Y” min. “Y” max. 100N 315** “Y” = 104N Von Oberkante Wannenrand 502** From upper edge of base A partir du bord su-...
  • Page 4 HINWEIS: Anordnungsmöglichkeiten der Griffe und Armaturen bitte dem Wannenprospekt bzw. technischen Daten-blättern entnehmen. DIRECTIONS: Please read carefully the brochure concerning the bathtub and/or the technical data sheets in order to deter- 699.905000 X = 2 mine the mounting possibilities for the handles and taps. INSTRUCTIONS: Lire attentivement la brochure relative à...
  • Page 5 ~ 1 0 0 m ~ 1 0 0 m ~ 1 0 0 m Körper - Schall - Dämmung 2 0 m ø 8 mm Montageanleitung Installation instructions Instruction de montage Istruzione di montaggio Instrucciones de montaje ~1 00 m ~1 00 m Instruções de montagem ~1 00 m...
  • Page 6 Achtung! Nur Sanitärsilikon für Acryl-Dusch- und Badewannen verwenden. Bakterizid und Fungizid eingestellt. Bei Naturstein (z.B. Marmor) nur spezielles Silikon verwenden. Wannenrand entfetten! Caution! Use only sanitary silicon for acrylic showers and bathtubs.With natural stone (e.g.marble) use only special silikon. Degrease the rim of the bath! Attention! Pour les receveurs et baignoires en acrylique, utiliser uniquement du siliconne sanitaire.
  • Page 7 Dear customer, the smooth and poreless surface of our DUSCHOLUX acrylic baths is easy to rinse with water and to wipe clean with a damp cloth The liquid DUSCHOLUX bath cleaner (Cat. No. 9032) available from your specialist bathroom dealer, helps remove more stubborn deposits and scale A little spray of the cleaner and a little cold water are sufficient to restore full gloss over your bath (please observe manufacturer's instructions).
  • Page 8 Technische Änderungen vorbehalten · Subject to technical changes · Sous réserve de changements techniques Con riserva di modifiche tecniche · Nos reservamos el derecho a mejoras técnicas · Reservamos o direito de procedermos a alterações tecnicas Onder voorbehoud van technische wijzigingen · Firma zastrzega sobie mo˝liwoÊç wprowadzenia zmian technicznych www.duscholux.com...

Ce manuel est également adapté pour:

104n110111112113114 ... Afficher tout