Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Manuale d'uso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
Οδηγ ες χρ σεως
Руководство по эксплуатации
Bouilloire électrique en acier inoxydable
Roestvrijstalen elektrische waterkoker
Hervidor de agua de acero inoxidable
Bollitore d'acqua elettrico in acciaio inossidabile
Elektrisk vandkedel i rustfrit stål
Edelstahlwasserkocher
Stainless steel water kettle
Vattenkokare av rostfritt stål
Ruostumaton vedenkeitin
Nierdzewny czajnik elektryczny
Ανοξε δωτος βραστ ρας νερο
Электрический чайник
из нержавеющей стали
FIN
RUS

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SEVERIN WK 9635

  • Page 1 Gebrauchsanweisung Edelstahlwasserkocher Instructions for use Stainless steel water kettle Mode d'emploi Bouilloire électrique en acier inoxydable Gebruiksaanwijzing Roestvrijstalen elektrische waterkoker Instrucciones de uso Hervidor de agua de acero inoxidable Manuale d’uso Bollitore d’acqua elettrico in acciaio inossidabile Brugsanvisning Elektrisk vandkedel i rustfrit stål Bruksanvisning Vattenkokare av rostfritt stål Käyttöohje...
  • Page 3 ● Den Wasserkocher nur unter Aufsicht Edelstahlwasserkocher mit reinem Wasser betreiben. Beachten Max-Markierung Wasserbehälter für die Füllmenge. ● Liebe Kundin, lieber Kunde, Bei Überfüllung kann kochendes Wasser jeder Benutzer sollte vor dem Gebrauch die herausspritzen. Achten Sie auch auf Gebrauchsanweisung aufmerksam austretenden Dampf im Deckelbereich durchlesen.
  • Page 4 über unseren Internet-Bestellshop - Der Deckel muss beim Ausgießen bestellen. Sie finden unseren Bestellshop auf geschlossen bleiben, damit kein heißer unserer Homepage http://www.severin.de Dampf austritt. unter dem Unterpunkt „Ersatzteilshop“. - Ziehen Sie nach dem Gebrauch den Netzstecker aus der Steckdose.
  • Page 5 Eingriff nicht von uns autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich werden, senden Sie bitte das Gerät ohne Zubehörteile, gut verpackt, mit Fehlererklärung und Kaufbeleg versehen, direkt an den Severin-Service. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte gegenüber dem Verkäufer und eventuelle Verkäufergarantien bleiben unberührt.
  • Page 6 minimum/maximum water level mark Stainless steel when filling with water. water kettle ● Overfilling the container may cause danger from boiling water being forced Dear Customer, out. Also beware of the danger of Before using the appliance, the user should scalding from hot steam being emitted.
  • Page 7 heating element is calcified. Once the safety Descaling cut-out has switched off the kettle, it must be Depending on the water quality in your allowed to cool down sufficiently, or must be area, lime deposits may build up in the water descaled before it is switched on again.
  • Page 8 by any unauthorised person, or damaged through misuse. This guarantee naturally does not cover wear and tear, nor breakables such as glass and ceramic items, bulbs etc. If the product fails to operate and needs to be returned, pack it carefully, enclosing your name and address and the reason for return.
  • Page 9: Bouilloire Électrique En Acier Inoxydable

    surveillance pendant qu’elle est en Bouilloire électrique fonction. Utilisez exclusivement de l’eau en acier inoxydable pure et observez toujours les repères de niveau minimal/maximal de l’eau lors du Chère cliente, Cher client, remplissage du réservoir d’eau. ● Avant d’utiliser l’appareil, l’utilisateur doit Le remplissage excessif du réservoir lire attentivement les instructions suivantes.
  • Page 10 d’alimentation. Si une réparation est - Pour empêcher l’échappement de la nécessaire, veuillez envoyer votre vapeur brûlante, veillez à maintenir le appareil à l’un de nos services après- couvercle fermé pendant que vous versez vente. Leurs adresses sont répertoriées à l’eau.
  • Page 11 ● N’utilisez pour le nettoyage aucun produit d’entretien abrasif ou concentré et n’utilisez aucune brosse dure. Mise au rebut Ne jetez pas vos appareils ménagers vétustes ou défectueux avec vos ordures ménagères; apportez-les à un centre de collecte sélective des déchets électriques et électroniques.
  • Page 12 om ervoor te zorgen dat ze niet met het Roestvrijstalen apparaat spelen. elektrische waterkoker ● Laat de waterkoker niet alleen tijdens gebruik. Gebruik alleen puur water en let Beste Klant altijd op de maximum/minimum Voordat het apparaat wordt gebruikt moet markering wanneer men de waterkoker de gebruiker eerst de volgende instructies vult.
  • Page 13 de klantenservice van de fabrikant. Het container van de basis verwijderen. adres vindt achterin deze - Om te voorkomen dat hete stoom wordt gebruiksaanwijzing. uitgestoten zorg ervoor dat de deksel gesloten blijft terwijl men water uitgiet. Thermische beveiliging - Verwijder de stekker na gebruik uit het De ingestelde thermische beveiliging stopcontact.
  • Page 14 Weggooien Gooi nooit oude of defecte apparaten weg in het normale huisvuil, maar alleen in de daarvoor beschikbare publieke collectiepunten. Garantieverklaring Voor dit apparaat geldt een garantie van twee jaar na de aankoopdatum voor materiaal- en fabrieksfouten. Uitgesloten van garantie is schade die ontstaan is door het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing, normale slijtage en zeer breekbare onderdelen als glaskannen etc.
  • Page 15 aparato. Hervidor de agua ● No deje el hervidor de agua desatendido de acero inoxidable cuando lo esté utilizando. Use siempre agua pura y al llenarlo de agua tenga Estimado cliente siempre en cuenta las marcas de los Antes de utilizar el aparato, el usuario debe niveles máximo y mínimo del agua.
  • Page 16 postventa. Las direcciones se encuentran cable eléctrico de la toma de pared. en el apéndice de este manual. - No deje restos de agua en el recipiente. Cese de seguridad termal Compartimento para enrollar el cable La previa conexión del cese de seguridad eléctrico termal evita el excesivo calentamiento del El compartimento para enrollar el cable...
  • Page 17 Eliminación Los electrodomésticos viejos o defectuosos no se deben tirar en la basura de su hogar, sino que deben desecharse en los puntos públicos de reciclaje y recogida. Garantía Este producto está garantizado por un período de dos años, contado a partir de la fecha de compra, contra cualquier defecto en materiales o mano de obra.
  • Page 18 ● È necessario sorvegliare che i bambini Bollitore d’acqua non giochino con l’apparecchio. elettrico in acciaio ● Non lasciate incustodito il bollitore mentre è in funzione. Utilizzate inossidabile esclusivamente dell’acqua pulita e osservate sempre segni Gentile Cliente, minimo/massimo del livello dell’acqua La preghiamo di leggere attentamente le durante il riempimento del serbatoio istruzioni d’uso prima di utilizzare...
  • Page 19 compresa la sostituzione del cavo di del vapore. La spia luminosa si spegne. alimentazione - dev’essere compiuta da - Per interrompere la bollitura, regolate personale specializzato. Nel caso in cui l'interruttore in posizione Off (spento). - Per versare l’acqua bollente, togliete il l’apparecchio richieda una riparazione, rinviatelo ad uno dei nostri Centri serbatoio dal suo zoccolo.
  • Page 20 l’acqua corrente. ● La superficie esterna può esser pulita con un panno non lanuginoso asciutto o leggermente umido. ● Non usate per pulire l’apparecchio soluzioni abrasive o detergenti concentrati né spazzole dure. Smaltimento Non smaltite apparecchi vecchi o difettosi gettandoli tra i normali rifiuti domestici, ma solo tramite i punti di raccolta pubblici.
  • Page 21 kedelen. Elektrisk vandkedel ● Overfyldning af vandbeholderen kan i rustfrit stål forårsage fare fra kogende vand der koger over. Vær også opmærksom på Kære kunde! risikoen for skoldning fra den varme Inden apparatet tages i brug bør denne damp, der bliver afgivet fra kedelen. Rør brugsanvisning læses omhyggeligt.
  • Page 22 må den have tid til at køle tilstrækkeligt af, sætte kalkaflejringer på eller afkalkes inden der tændes for den igen. varmeelementet. Det anbefales at fjerne sådanne aflejringer med jævne mellemrum. Før brug En blanding af 0.5 liter vand tilsat 2 ●...
  • Page 23 vatten stänka upp. Tänk också på att det Vattenkokare av föreligger risk för skållning på grund av rostfritt stål het vattenånga. Vidrör därför inga andra delar av apparaten än dess handtag Kära kund medan apparaten är i användning. ● Innan du använder apparaten måste du läsa Vattenkokarens hölje blir hett under bruksanvisningen noga.
  • Page 24 Tillverkas för: Severin Elektrogeräte apparaten. GmbH, Tyskland. Avkalkning I områden med hårt vatten kan elementet få...
  • Page 25 täyttäessäsi. Ruostumaton ● Kannun täyttämimen liialla vedellä vedenkeitin saattaa aiheuttaa kiehuvan veden valumisen ulos. Varo myös laitteesta Hyvä Asiakas! tulevaa kuumaa höyryä. Älä kosketa Lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen laitetta käytön aikana kahvaa käyttöönottoa ja säilytä se myöhempää lukuunottamatta. ● tarvetta varten.
  • Page 26 Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte Kalkin poisto GmbH, Saksa Paikallisen veden laadusta riippuen Maahantuoja: vastukseen saattaa kertyä kalkkia, joka tulee Oy Harry Marcell Ab poistaa säännöllisin väliajoin.
  • Page 27 Fax (09) 870 87801 www.harrymarcell.fi asiakaspalvelu@harrymarcell.fi...
  • Page 28 Nierdzewny czajnik z urządzenia. ● Dzieci powinny znajdować się pod stałą elektryczny opieką, aby nie dopuścić do używania przez nie urządzenia jako zabawki. ● Szanowny Kliencie Nie należy zostawiać włączonego Przed przystąpieniem do eksploatacji czajnika bez nadzoru. Używamy czajnika należy się dokładnie zapoznać z wyłącznie czystej wody i uważamy aby niniejszą...
  • Page 29 ● - Rozpocznie się proces gotowania. Urządzenie to przeznaczone jest do użytku domowego a nie komercjalnego. Wbudowane parowe zabezpieczenie ● Zgodnie z regulaminem bezpieczeństwa i wyłączy urządzenie automatycznie po w celu uniknięcia ryzyka, wszelkie osiągnięciu punktu wrzenia. Wskaźnik naprawy urządzeń elektrycznych muszą świetlny zgaśnie.
  • Page 30 Nie należy wyrzucać starych lub zepsutych urządzeń do domowego kosza na śmieci, lecz oddawać je do specjalnych punktów zbiórki. Gwarancja Na sprzęt SEVERIN udzielana jest 2-letnia gwarancja, na podstawie i według warunków karty gwarancyjnej wydanej przez wyłącznego przedstawiciela SEVERIN w Polsce, GAMMA Kluczbork.
  • Page 31 Ανοξε δωτος που δεν χει πε ρα και γν σεις, εκτ ς αν επιτηρε ται αν του χουν δοθε οδηγ ες βραστ ρας νερο για τη χρ ση της συσκευ ς απ τομο το οπο ο ε ναι υπε θυνο για την Προς...
  • Page 32 που προκαλο νται λ γω εσφαλμ νης του, βεβαιωθε τε τι η συσκευ δεν χει χρ σης επειδ δεν χουν τηρηθε οι ακ μη τεθε σε λειτουργ α. παρο σες οδηγ ες. - Συνδ στε τη συσκευ στην κατ λληλη Η...
  • Page 33 Γενικ φροντ δα και καθαρισμ ς Πριν καθαρ σετε τη συσκευ , ● βεβαιωθε τε τι ε ναι αποσυνδεδεμ νη απ το ηλεκτρικ ρε μα και τι χει κρυ σει εντελ ς. Για να αποφ γετε τον κ νδυνο της ●...
  • Page 34 Электрический способностями, а также лицами, не обладающими достаточным опытом чайник из и умением, пока лицо, отвечающее нержавеющей стали за их безопасность, не обучит их обращению с данным прибором. ● Не оставляйте детей без присмотра, чтобы они не начали играть с Перед...
  • Page 35 ● ● Никогда не снимайте емкость для воды с цоколя (или не ставьте ее на цоколь), когда чайник включен. - Снимите емкость для воды с ● Изготовитель не несет никакой цоколя. ответственности за повреждение, - Откройте крышку и наполните вызванное неправильной...
  • Page 36 “Severin” - 2 года со дня их продажи. В В зависимости от качества воды в течение этого времени мы бесплатно вашем районе на стенках чайника и на устраним все дефекты, возникшие в нагревательном элементе может результате производственного брака появляться накипь, которую...

Ce manuel est également adapté pour:

Wk 3356Wk 3357Wk 3476