Télécharger Imprimer la page

DeWalt DW124 Guide D'utilisation page 4

Masquer les pouces Voir aussi pour DW124:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

drin. Pour dégager le foret, il suffit de faire tourner la clé du mandrin dans le sens antiho-
raire dans l'un des trous, puis de desserrer le mandrin à la main.
2. N'utiliser que des forets bien affûtés. Pour le BOIS : forets hélicoïdaux, à langue d'aspic, à
simple spirale ou des emporte-pièce; pour le MÉTAL : forets hélicoïdaux en acier de coupe
rapide ou des emporte-pièce; pour la MAÇONNERIE (brique, ciment et béton, etc.) : forets
au carbure.
3. Veiller à ce que la pièce à percer soit solidement retenue ou fixée en place. Afin d'éviter les
avaries aux matériaux minces, les adosser à un bloc de bois épais.
4. Toujours exercer la pression en ligne directe avec le foret. N'user que de la force qu'il faut
pour que le foret continue de percer; éviter de trop forcer, ce qui pourrait faire caler le
moteur ou dévier le foret.
5. Saisir fermement la perceuse afin de contrer l'effet de torsion de l'outil en marche. Se servir
de la poignée latérale.
MISE EN GARDE : La perceuse peut caler en cas de surcharge occasionnée par un effet
de torsion soudain. Toujours prévoir le blocage de l'outil. Saisir fermement l'outil afin d'en
maîtrise l'effet de torsion et de prévenir les risques de blessures.
6. LA PERCEUSE S'ÉTOUFFE habituellement lorsqu'elle est surchargée ou utilisée de façon
inappropriée. RELÂCHER IMMÉDIATEMENT L'INTERRUPTEUR À DÉTENTE, retirer le
foret du matériau et déterminer la cause du blocage. ÉVITER DE METTRE EN MARCHE
ET HORS CIRCUIT L'OUTIL À L'AIDE DE L'INTERRUPTEUR À DÉTENTE DANS LE BUT
DE FAIRE DÉMARRER LA PERCEUSE BLOQUÉE, CELA POURRAIT L'ENDOMMAGER.
7. Afin de minimiser l'étouffement du moteur ou le défoncement de la pièce, réduire la pres-
sion et faire avancer plus doucement le foret vers la fin de sa course.
8. Laisser le moteur en marche lorsqu'on retire le foret d'un trou afin d'éviter qu'il se coince.
9. Lorsqu'on entend un cliquetis lors de l'utilisation à basse vitesse, cela signifie que l'em-
brayage glisse en raison d'une forte charge. Il n'est pas conseillé d'utiliser l'outil de façon
continue lorsque ce cliquetis se fait entendre.
Perçage dans le métal
Utiliser de l'huile de coupe pour percer dans les métaux, sauf la fonte et le laiton qui se percent
à sec. L'huile de coupe la plus efficace est l'huile sulfurisée ou l'huile de lard; la graisse de
bacon est parfois suffisante.
Perçage dans le bois
Les forets hélicoïdaux à métal peuvent servir à percer le bois, mais il faut les retirer souvent du
trou pour chasser les copeaux et rognures des goujures afin d'éviter qu'ils ne surchauffent. Pour
percer de gros trous, utiliser les forets à bois pour perceuses électriques. Adosser les matéri-
aux friables à un bloc de bois quelconque. Lorsqu'on utilise des forets à alimentation automa-
tique, il n'est pas nécessaire d'y exercer une pression puisque ce forets avancent d'eux-mêmes
dans le bois.
NOTE : Lorsque l'embrayage glisse en utilisant un foret à alimentation automatique, faire bas-
culer l'outil légèrement en poussant la poignée de l'interrupteur vers le matériau percé puis en
tirant la poignée vers soi. Répéter à plusieurs reprises.
Perçage dans la maçonnerie
Utiliser des forets à maçonnerie à basse vitesse. Exercer une pression constante, sans forcer
afin d'éviter de casser les matériaux friables. Une production uniforme de poussière à débit
moyen indique un perçage convenable.
Porte-clé du mandrin
1. Insérer l'extrémité à deux trous du porte-clé dans la fente qui se trouve à l'autre extrémité
du porte-clé (fig. 7).
2. Faire glisser la boucle sur la fiche du cordon et bien serrer la boucle autour du cordon
(fig. 8).
3. Passer les extrémités de la clé du mandrin dans les deux trous du porte-clé (fig. 9).
Nettoyage
Au moins une fois par semaine, il faut souffler de l'air sec dans tous les évents de l'outil lorsque
le moteur fonctionne afin d'en chasser les saletés et la poussière.
Lubrification
L'outil a été lubrifié en usine. Il est conseillé de le confier au personnel d'un centre de service
D
WALT ou d'un atelier d'entretien autorisé à un intervalle variant entre deux et six mois (selon
E
l'utilisation de l'outil) afin qu'il y soit complètement nettoyé, inspecté et relubrifié.
Il peut être nécessaire de lubrifier plus souvent des outils constamment utilisés sur des
chantiers ou utilisés pour des travaux de service intensif ou encore exposés à la chaleur. Il est
également conseillé de faire lubrifier des outils qui n'ont pas servi depuis longtemps avant de
s'en servir de nouveau.
Balais du moteur
Les outils D
WALT sont dotés d'un système perfectionné de vérification des balais qui arrête
E
automatiquement l'outil lorsque les balais sont usés afin d'empêcher d'endommager le moteur.
Accessoires
On peut se procurer séparément les accessoires recommandés pour l'outil chez les détaillants
ou au centre de service de la région.
MISE EN GARDE : L'utilisation de tout accessoire non recommandé peut être dangereuse.
CAPACITÉS MAXIMALES RECOMMANDÉES
RÉGIME (trs/min)
À MÉTAUX
À BOIS
EMPORTE-PIÈCE
À DOUBLE SPIRALE
À SIMPLE SPIRALE
À ALIMENTATION AUTOMATIQUE
NOTE : Pour percer des trous de plus de 13 mm (1/2 po) dans le métal, se servir
d'emporte-pièce.
Reparations
Pour assurer la SÉCURITÉ D'EMPLOI et la FIABILITÉ de l'outil, n'en confier la réparation, l'en-
tretien et les rajustements (y compris l'inspection et le remplacement des balais) qu'au per-
sonnel d'un centre de service D
WALT ou d'un atelier d'entretien autorisé n'utilisant que des
E
pièces de rechange identiques.
Garantie limitée de trois ans
D
WALT réparera, sans frais, tout produit défectueux causé par un défaut de matériel ou de
E
fabrication pour une période de trois ans à compter de la date d'achat. La présente garantie ne
couvre pas les pièces dont la défectuosité a été causée par une usure normale ou l'usage
abusif de l'outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations
couvertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-
9258 (1 800 4-D
WALT). Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires et ne vise pas les
E
dommages causés par des réparations effectuées par un tiers. Cette garantie confère des
droits légaux particuliers à l'acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d'autres droits vari-
ant d'un état ou d'une province à l'autre.
En plus de la présente garantie, les outils D
CONTRAT D'ENTRETIEN GRATUIT D'UN AN
D
WALT entretiendra l'outil et remplacera les pièces usées au cours d'une utilisation normale
E
et ce, gratuitement, pendant une période d'un an à compter de la date d'achat, et la
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si l'acheteur n'est pas entièrement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de
l'outil électrique, du laser ou de la cloueuse D
d'un reçu, dans les 90 jours à compter de la date d'achat, pour obtenir un remboursement inté-
gral, sans aucun problème.
EMBRAYAGE
BASSE
VITESSE
ACTIONNÉ
VITESSE
ÉLEVÉE
300
NON
NON
1-1/2 po
OUI
4 po
NON
1-1/4 po
NON
1-1/2 po
OUI -
4-5/8 po
2-9/16 po
Basse vitesse
WALT sont couverts par notre :
E
WALT, celui-ci peut le retourner, accompagné
E
PRODUIT RÉNOVÉ : Tout produit rénové est couvert par une garantie gratuite d'entretien d'un
an. Les garantie de remboursement sous 90 jours et garantie limitée de trois ans ne s'ap-
pliquent pas aux produits rénovés.
REMPLACEMENT GRATUIT DE L'ÉTIQUETTE : Si vos étiquettes d'avertissement devien-
nent illisibles ou sont manquantes, composez le 1-800-4-D
de remplacement gratuite.
Instrucciones de seguridad generales
¡ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones hasta comprenderlas. No
ajustarse a las instrucciones siguientes puede ser causa de choque eléctrico,
incendio o lesiones graves.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ÁREA DE TRABAJO
• Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las bancadas desordenadas y las
zonas oscuras propician los accidentes.
• No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de
líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que
pueden originar la ignición del polvo o los vapores.
• Mientras opere una herramienta eléctrica, mantenga lejos a los observadores, niños
y visitantes. Las distracciones pueden ocasionar que pierda el control
SEGURIDAD ELÉCTRICA
• Las herramientas con conexión a tierra deben conectarse a una toma de corriente
debidamente instalada y con conexión a tierra, de acuerdo con todos los códigos y
ordenanzas aplicables. Nunca quite la pata de conexión a tierra ni modifique el enchufe
en ninguna manera. No emplee ningún adaptador para enchufes. Si tiene alguna duda
acerca de si la toma de corriente está debidamente conectada a tierra, consulte a un
electricista calificado. Si las herramientas presentasen fallas eléctricas o averías, la conex-
ión a tierra ofrece una vía de baja resistencia para alejar la corriente eléctrica del usuario. Sólo
es aplicable a las herramientas de Clase I (con conexión a tierra).
• Las herramientas con doble aislamiento están equipadas con una clavija polarizada
(una pata es más ancha que la otra). Esta clavija se acoplará a un enchufe polariza-
do de una sola manera. Si la clavija no se acopla al contacto, inviértala. Si aún así no
se ajusta, comuníquese con un electricista cualificado para que instale un enchufe
polarizado apropiado. Nunca cambie la clavija. El doble aislamiento
dad de cables con tres hilos y sistemas de suministro eléctrico con conexión a tierra. Sólo
es aplicable a las herramientas de Clase II.
• Evite el contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra, tales como tuberías,
radiadores, registros y refrigeradores. El riesgo de choque eléctrico aumenta si su cuer-
po hace tierra.
• No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de mucha
humedad. Si entra agua en una herramienta eléctrica, aumenta el riesgo de choque
eléctrico.
• No maltrate el cable. Nunca tome el cable para transportar la herramienta ni para
desconectarla del enchufe. Mantenga el cable alejado de las fuentes de calor, el
aceite, las orillas afiladas o las piezas en movimiento. Cambie inmediatamente los
cables dañados. Los cables dañados aumentan el peligro de choque eléctrico.
Cuando opere una máquina herramienta a la intemperie, utilice un alargador marca-
do "W-A" o "W". Estos alargadores están clasificados para ser usados a la intemperie y
reducen el riesgo de descarga eléctrica. Al usar un alargador, asegúrese de que tenga el
calibre necesario para llevar la corriente que su producto requerirá. Un alargador de un cal-
ibre insuficiente causará una caída en la tensión de la línea dando por resultado la pérdida
de energía y sobrecalentamiento. La tabla siguiente muestra el tamaño correcto para uti-
lizar dependiendo de la longitud del alargador y del amperaje nominal de la placa de iden-
tificación. En caso de duda, utilice el de mayor calibre. Cuanto más pequeño es el número
del calibre, más resistente es el alargador.
Tamaño mínimo recomendado del conductor para los alargadores
Longitud total del cable
25 pies
50 pies
7,6 m
15,2 m
Tamaño de conductor AWG
1 200
18
18
1/2 po
SEGURIDAD PERSONAL
• Al utilizar una herramienta eléctrica, esté atento, concéntrese en lo que hace y
aplique el sentido común. No utilice la herramienta si se encuentra fatigado o bajo la
influencia de drogas, alcohol o fármacos. Mientras se utilizan herramientas eléctricas,
basta un instante de distracción para sufrir lesiones graves.
• Lleve ropa adecuada. No utilice ropa suelta ni joyas. Recójase el cabello largo.
Mantenga el cabello, la ropa y los guantes apartados de las piezas en movimiento.
Las partes móviles pueden atrapar las prendas de vestir sueltas, las joyas y el cabello. Los
orificios de ventilación suelen cubrir piezas en movimiento, por lo que también se deben evi-
tar.
• Evite puestas en marcha accidentales. Asegúrese de que el interruptor esté apagado
antes de enchufar la máquina. Transportar las herramientas con el dedo sobre el interrup-
tor o enchufarlas con el interruptor encendido favorece los accidentes.
• Antes de poner en marcha la herramienta, retire las llaves de ajuste. Una llave que se
deje en una pieza giratoria de la herramienta puede provocar lesiones.
• No ponga en peligro su estabilidad. Manténgase siempre bien apoyado y equilibra-
do. Un buen apoyo y equilibrio permiten controlar mejor la herramienta si se produce algún
imprevisto.
• Utilice el equipo de seguridad. Lleve siempre lentes protectores. Cuando sea adecua-
do, también se debe usar mascarilla antipolvo, zapatos de suela antideslizante, casco o
protectores auditivos.
USO Y CUIDADOS DE LA HERRAMIENTA
• Utilice abrazaderas u otro elemento adecuado para sujetar y apoyar la pieza de tra-
bajo en una plataforma estable. Sujetar la pieza con la mano o contra el cuerpo es
inestable y facilita la pérdida de control.
• No fuerce la herramienta. Emplee la herramienta correcta para cada aplicación. La
herramienta correcta hace el trabajo mejor y más seguro dentro del rango para el que ha
sido diseñada.
• No utilice la herramienta si el interruptor no la enciende y apaga. Cualquier her-
ramienta que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y se debe reparar.
• Desconecte la clavija del enchufe antes de proceder a cualquier ajuste, cambiar un
accesorio o guardar la herramienta. Estas medidas de seguridad preventiva reducen el
riesgo de poner en marcha la herramienta accidentalmente.
• Cuando no las utilice, guarde las herramientas fuera del alcance de los niños o de
cualquier persona no capacitada. Las herramientas son peligrosas en manos de usuar-
ios no capacitados.
E
75 pies 100 pies 125 pies 150 pies
22,9 m
30,5 m
38,1 m
45,7 m
16
16
14
14
WALT pour obtenir une étiquette
elimina la necesi-
175 pies
53,3 m
12

Publicité

loading