Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 39

Liens rapides

Size - A5
OMW 170-W
MIKROWELLENOFEN // MICROWAVE OVEN // HORNO
MICROONDAS // FOUR À MICRO-ONDES
GEBRAUCHSANWEISUNG
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
USER MANUAL
MANUAL DEL USUARIO
MODE D'EMPLOI
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
MANUALE UTENTE
OMW170-W_A5_130419.indb 1
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DO UTILIZADOR
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
BRUKSANVISNING
KULLANIM KILAVUZU
19/4/13 5:37 PM

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour OK. OMW 170-W

  • Page 1 Size - A5 OMW 170-W MIKROWELLENOFEN // MICROWAVE OVEN // HORNO MICROONDAS // FOUR À MICRO-ONDES GEBRAUCHSANWEISUNG GEBRUIKSAANWIJZING ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ INSTRUKCJA OBSŁUGI USER MANUAL MANUAL DO UTILIZADOR MANUAL DEL USUARIO РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ MODE D’EMPLOI BRUKSANVISNING HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KULLANIM KILAVUZU MANUALE UTENTE OMW170-W_A5_130419.indb 1...
  • Page 2 Size - A5 Deutsch 3 - 11 Ελληνικά 12 - 20 English 21 - 29 Español 30 - 38 Français 39 - 47 Magyar 48 - 56 Italiano 57 - 65 Nederlands 66 - 74 Polski 75 - 83 Português 84 - 92 Русский...
  • Page 3 Size - A5 WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN. BITTE AUFMERKSAM DURCHLESEN UND FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN. • Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. • Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. • Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt. • Warnung! Wenn die Tür oder die Türdichtungen beschädigt sind, darf das Kochgerät nicht betrieben werden, bevor es von einer dafür ausgebildeten Person repariert worden ist. • Warnung! Es ist gefährlich für alle anderen, außer für eine dafür ausgebildete Person, irgendwelche War- tungs- oder Reparaturarbeit auszuführen, die die Entfer- nung einer Abdeckung erfordert, die den Schutz gegen Strahlenbelastung durch Mikrowellenenergie sicherstellt. • Warnung! Flüssigkeiten oder andere Nahrungsmittel dürfen nicht in verschlossenen Behältern erwärmt werden, da sie leicht explodieren können.
  • Page 4 Size - A5 • Es darf nur Geschirr benutzt werden, das für den Gebrauch in Mikrowellenkochgeräten geeignet ist. • Beim Erwärmen von Speisen in Kunststoff- oder Papierbehältern muss das Kochgerät häufig wegen der Möglichkeit einer Entzündung beaufsichtigt werden. • Wenn Rauch abgegeben wird, ist das Gerät abzuschalten oder der Stecker zu ziehen und die Tür geschlossen zu halten, um eventuell auftretende Flammen zu ersticken. • Erwärmung von Getränken mit Mikrowellen kann zu einem verzögert ausbrechenden Kochen (Siedeverzug) führen, deshalb ist beim Hantieren mit dem Behälter Vorsicht geboten. • Der Inhalt von Babyflaschen und Gläsern mit Kindernahrung muss umgerührt oder geschüttelt werden und die Temperatur muss vor dem Verbrauch überprüft werden, um Verbrennungen zu vermeiden. • Eier mit Schale oder ganze hartgekochte Eier dürfen nicht in Mikrowellenkochgeräten erwärmt werden, da sie explodieren können, selbst wenn die Erwärmung durch Mikrowellen beendet ist. • Das Kochgerät sollte regelmäßig gereinigt und Nahrungsmittelreste sollten entfernt werden. • Mangelhafte Sauberkeit des Kochgerätes kann zu einer Zerstörung der Oberfläche führen, die ihrerseits die Gebrauchsdauer beeinflusst und möglicherweise zu gefährlichen Situationen führt. • Das Mikrowellenkochgerät darf nicht in einem Einbaumöbel aufgestellt werden.
  • Page 5 Size - A5 • Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch gründlich durch. Sie enthält wichtige Informationen für Ihre Sicherheit sowie zum Gebrauch und zur Pflege des Produktes. • Heben Sie die Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf und geben Sie sie mit dem Produkt weiter. • Beachten Sie alle Warnungen auf dem Produkt und in dieser Bedienungsanleitung. • Benutzen Sie das Produkt nur für den vorgesehenen Zweck. Unsachgemäßer Gebrauch könnte zu Gefährdungen führen. • Wenn Sie das Produkt nicht bestimmungsgemäß verwenden oder falsch bedienen, kann für daraus resultierende Schäden keine Haftung übernommen werden. • Die Verwendung von Zubehör und Produktteilen, die vom Hersteller nicht ausdrücklich empfohlen werden, kann Verletzungen oder Schäden verursachen und führt zum Verlust der Garantie. • Lassen Sie das Produkt nie unbeaufsichtigt, solange es eingeschaltet ist. • Stellen Sie keine Gegenstände auf das Produkt. • Tauchen Sie elektrische Teile des Produktes während des Reinigens oder des Betriebs nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Halten Sie das Produkt nie unter fließendes Wasser. • Versuchen Sie niemals das Produkt selbst zu reparieren. Geben Sie das Produkt zur Wartung und Reparatur an einen Fachhändler oder einen qualifizierten Kundendienst. • Die Netzspannung muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Produktes übereinstimmen. • Der Netzstecker dient als Trennvorrichtung. Achten Sie darauf, dass der Netzstecker immer gut zugänglich und erreichbar ist. • Nur der Netzstecker kann das Produkt vollständig vom Stromnetz trennen. • Vermeiden Sie die Beschädigung des Netzkabels durch Knicken und Kontakt mit scharfen Kanten.
  • Page 6 Size - A5 • Verwenden Sie das Produkt nur in trockenen Innenräumen, niemals im Freien. • Stellen Sie das Produkt auf eine ebene, stabile und rutschfeste Oberfläche. • Schützen Sie das Produkt vor extremer Hitze und Kälte, direktem Sonnenlicht und Staub. • Um das Risiko von Feuer und elektrischem Schlag zu reduzieren, setzen Sie das Produkt weder Feuer (Kamin, Grill, Kerzen, Zigaretten, usw.) noch Wasser (Tropfwasser, Spritzwasser, Vasen, Wannen, Teiche, usw.) aus. • Warnung! Benutzen Sie dieses Produkt nicht in der Nähe von Wasser oder starker Feuchtigkeit, z. B. in einem feuchten Keller oder neben einem Schwimmbecken oder der Badewanne. • Dieses Produkt ist nicht für kommerziellen Gebrauch geeignet. • Es ist nur für die Nutzung im Haushalt und ähnlichen Anwendungen konzipiert, wie beispielsweise: - in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen Bereichen, - von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen, - in Frühstückspensionen, - in landwirtschaftlichen Anwesen. • Reinigen Sie das Produkt und die übrigen Zubehörteile nach jedem Gebrauch. • Beachten Sie das Kapitel Reinigung und Pflege. OMW170-W_A5_130419.indb 6 19/4/13 5:37 PM...
  • Page 7: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Size - A5 HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH! Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von ok. entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Dieses Produkt ist für das Auftauen, Aufwärmen und Garen von Speisen bestimmt. Jeglicher anderer Gebrauch kann zu Schäden am Produkt oder Verletzungen führen. BAUTEILE Das Produkt kann in verschiedenen Farben erhältlich sein. 1. Garrraum des Ofens 7. Drehtellerrolle 2. Türdichtung 8. Glasteller 3. Türfenster 9. Drucktaste zum Öffnen der Tür 4. Tür 10. Netzkabel mit Netzstecker 5. Sicherheits-Verschlusssystem 11. TIME (Zeit) Wahlschalter 6. Füße 12. POWER (Leistung) Wahlschalter VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH Überprüfen Sie den Verpackungsinhalt auf Vollständigkeit und Beschädigungen. Sollte der Verpackungsinhalt unvollständig oder sollten Beschädigungen feststellbar sein, kontaktieren Sie umgehend Ihre Verkaufsstelle. Reinigen Sie das Produkt nach dem...
  • Page 8: Montage

    Size - A5 MONTAGE Den Mikrowellenherd Lassen Sie für eine Die Lüftungsschlitze des auf eine ebene, stabile ausreichende Luftzirkulation Gerätes nicht abdecken Oberfläche stellen. genügend Platz: 20 cm über oder blockieren. Die Füße dem Ofen, 10 cm auf der nicht abmontieren. Rückseite, 5 cm auf beiden Seiten. HINWEIS • Sicherstellen, dass das gesamte Verpackungsmaterial einschließlich Klebeband von der Tür, dem Garraum, den Kontrollelementen und den Zubehörteilen entfernt wurde. • Den Mikrowellenherd nicht in Bereichen, in denen Wärme, Nässe oder hohe Luftfeuchtigkeit gebildet wird, oder in der Nähe entflammbarem Materials aufstellen. • Das Gerät nicht ohne ordnungsgemäß montierten Rollenring und Drehteller verwenden. • Sicherstellen, dass das Netzkabel unbeschädigt ist und nicht unter dem Herd oder über heiße oder scharfkantige Oberflächen verläuft. Vor Gebrauch den • Der Netzstecker muss leicht erreichbar sein, sodass er Netzstecker einstecken. im Notfall unverzüglich herausgezogen werden kann. Wenn das Gerät für längere Zeit nicht gebraucht wird, den Netzstecker ziehen.
  • Page 9: Control Panel

    Size - A5 CONTROL PANEL Einschalttaste Zum Einstellen der Leistungsstufe zum Garen oder Auftauen den Schalter drehen. Siehe Kapitel KOCHEN MIT MIKROWELLE. Zeiteinstellknopf Mit dem Zeiteinstellknopf den Herd einoder ausschalten (0). Zum Einstellen der Garzeit (Minuten) nach rechts drehen. Zum Einstellen kurzer Garzeiten den Knopf erst auf Position 5 stellen, anschließend zur gewünschten kürzeren Einstellung zurückdrehen. Nach Ablauf der Garzeit (0) schaltet sich der Herd automatisch aus. Der Garvorgang kann jederzeit durch Drehen des Knopfes zurück auf Position 0 beendet werden. KOCHEN MIT MIKROWELLE HINWEIS Das Gerät ist mit einem kurzen Netzkabel ausgestattet, um ein Verheddern im oder Stolpern über ein längeres Kabel und die daraus resultierenden Gefahren zu verhindern. Falls ein Verlängerungskabel verwendet wir: • Die elektrischen Anschlusswerte sollten Mit dem Mit dem Zeiteinstellknopf mindestens so groß wie Leistungsstufenschalter TIME die Garzeit einstellen die des Gerätes sein.
  • Page 10: Reinigung Und Pflege

    Size - A5 UTENSILIEN-LEITFADEN Utensilien Mikrowelle Hitzebeständiges Glas Nicht-hitzebeständiges Glas Nein Hitzebeständige Keramik Mikrowellen-sicheres Kunststoff- Geschirr Küchen-Papiertücher Metalltablett Nein Metall-Grillständer Nein Aluminiumfolie u. Folien- Behälter Nein REINIGUNG UND PFLEGE • Warnung! Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Produkt vor dem Reini- gen vollständig abkühlen. Tauchen Sie elektrische Teile des Produktes während des Reinigens nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Halten Sie es nie unter fließendes Wasser. • Warnung! Verwenden Sie zur Reinigung keinesfalls Lösungs- und Scheuermittel, harte Bürsten, metallische oder scharfe Gegenstände. Lösungsmittel sind gesundheits- schädlich und greifen die Plastikteile an; scheuernde Reiniger und Hilfsmittel zerkrat- zen die Oberfläche. • Reinigen Sie die Außenflächen des Produktes mit einem leicht angefeuchteten Tuch und trocknen Sie sie anschließend gut ab. • Achten Sie darauf, dass kein Wasser (z.B. an den Schaltern) ins Produktinnere gelangt. • Reinigen Sie den Garraum, die Dichtungen der Türen und die angrenzenden Teile regelmäßig mit einem feuchten Tuch. Wenn Speisespritzer oder verschüttete Flüssig- keiten an den Garraumwänden anhaften, wischen Sie sie mit einem feuchten Tuch ab.
  • Page 11: Technische Daten

    Size - A5 TECHNISCHE DATEN Nennspannung: 230-240 V~, 50 Hz / Eingangsnennleistung: 1200 W Nennausgangsleistung: 700 W / Betriebsfrequenz: 2450 MHz Außenmaße: 262 mm (H) x 452 mm (W) x 304 mm (T) Drehtellerdurchmesser: Ø 245 mm / Fassungsvermögen des Garraums: 17 L / Nettogewicht: ca. 10,5 kg ENTSORGUNG Dieses Gerät nicht im unsortierten Hausmüll entsorgen. An einer ausgewiesenen Sammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte entsorgen. Dadurch tragen Sie zum Schutz der Ressourcen und der Umwelt bei. Für weitere Information wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder die örtlichen Behörden. OMW170-W_A5_130419.indb 11 19/4/13 5:37 PM...
  • Page 12 Size - A5 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ. ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΔΙΑΤΗΡΗΣΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ. • Το προϊόν αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας από 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσεις...
  • Page 13 Size - A5 • Χρησιμοποιείτε μόνο σκεύη που είναι κατάλληλα για χρήση σε φούρνους μικροκυμάτων. • Οταν ζεσταίνετε φαγητό σε περιέκτες από χαρτί ή από πλαστικό, επιβλέπετε το φούρνο λόγω της πιθανότητας έναυσης. • Αν βγαίνει καπνός, σβήστε ή αποσυνδέστε το προϊόν και κρατείστε...
  • Page 14 Size - A5 • Διαβάστε πλήρως το εγχειρίδιο αυτό πριν από την πρώτη χρήση . Περιέχει σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλειά σας καθώς και για τη χρήση και τη συντήρηση του εξοπλισμού. • Φυλάξτε τις οδηγίες αυτές για μελλοντική αναφορά και δώστε τις μαζί με το προϊόν. •...
  • Page 15 Size - A5 • Χρησιμοποιήστε το προϊόν μόνο σε στεγνούς εσωτερικούς χώρους και ποτέ σε εξωτερικούς χώρους. • Τοποθετήστε το προϊόν σε μια επίπεδη, σταθερή και αντιολισθητική επιφάνεια. • Προστατέψτε το προϊόν αυτό από την υπερβολική θερμότητα και το υπερβολικό κρύο καθώς...
  • Page 16 Size - A5 ΣΥΓΧΑΡΗΤΉΡΙΑ Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν Παρακαλούμε διαβάστε αυτές τις οδηγίες προσεκτικά και φυλάξτε τις για μελλοντική χρήση. ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ Το προϊόν αυτό προορίζεται για απόψυξη, ξαναζέσταμα και μαγείρεμα φαγητού. Οποιαδήποτε άλλη χρήση ενδέχεται να προκαλέσει βλάβη στο προϊόν ή τραυματισμό. ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ...
  • Page 17 Size - A5 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Τοποθετήστε το φούρνο Αφήστε χώρο για επαρκή Μην καλύπτετε και μη μικροκυμάτων σε μια επί- ροή αέρα. 20 cm πάνω από φράσσετε τους αεραγω- γούς πεδη, σταθερή επιφάνεια. το φούρνο, 10 cm στο πίσω της συσκευής. Μην αφαιρείτε μέρος, 5 cm και...
  • Page 18: Πινακασ Ελεγχου

    Size - A5 ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ Διακοπτης επιλογης Power Περιστρέψτε το διακόπτη για να επιλέξετε το επίπε- δο ισχύος για το ψήσιμο ή το ξεπάγωμα. Ανατρέξτε στην ενότητα ΨΗΣΙΜΟ ΜΕ ΜΙΚΡΟΚΥΜΑΤΑ. Διακοπτης επιλογης Time Χρησιμοποιήστε το διακόπτη επιλογής TIME για την ενεργοποίηση και...
  • Page 19 Size - A5 ΟΔΗΓΟΣ ΓΙΑ ΤΑ ΣΚΕΥΗ Σκεύη Μικροκύματα Γυαλί ανθεκτικό στη θερμότητα ναι Γυαλί μη ανθεκτικό στη θερμότητα όχι Κεραμικό υλικό ανθεκτικό στη θερμότητα ναι Πλαστικό πιάτο ασφαλές στα μικροκύματα ναι Χαρτί κουζίνας ναι Μεταλλικός δίσκος όχι Μεταλλική σχάρα όχι...
  • Page 20: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    Size - A5 ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Ονομαστική τάση: 230-240 V~, 50 Hz / Ονομαστική ισχύς εισόδου: 1200 W Ονομαστική ισχύς εξόδου: 700 W / Συχνότητα λειτουργίας: 2450 MHz Εξωτερικές διαστάσεις: 262 mm (Υ) x 452 mm (Π) x 304 mm (Β) Διάμετρος...
  • Page 21 Size - A5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS. READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. • This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the product in a safe way and understand the hazards involved. • Children shall not play with the product. • Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised. • Warning! If the door or door seals are damaged, the oven must not be operated until it has been repaired by an authorised service agent. • Warning! It is hazardous for anyone other than a competent person to carry out any service or repair operation that involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy. • Warning! Liquids and other foods must not be heated in sealed containers since they are liable to explode. • Warning! Only allow children to use the oven without supervision when adequate instructions have been given so that the child is able to use the oven in a safe way and understands the hazards of improper use.
  • Page 22 Size - A5 • Only use utensils that are suitable for use in microwave ovens. • When heating food in plastic or paper containers, keep an eye on the oven due to the possibility of ignition. • If smoke is emitted switch off or unplug the product and keep the door closed in order to stifle any flames. • Microwave heating of beverages can result in delayed eruptive boiling, therefore care must be taken when handling the container. • The contents of feeding bottles and baby food jars shall be stirred or shaken and the temperature checked before consumption, in order to avoid burns. • Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should not be heated in microwave ovens since they may explode, even after microwave heating has ended. • The oven should be cleaned regularly and any food deposits removed. • Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to deterioration of the surface that could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation. • The microwave oven shall not be placed in a cabinet. OMW170-W_A5_130419.indb 22 19/4/13 5:37 PM...
  • Page 23 Size - A5 • Read this manual before first use thoroughly. It contains important information for your safety as well as for the use and maintenance of the equipment. • Keep this manual for future reference and pass it on with the product. • Pay particular attention to the warnings on the product and in this manual. • Use the product only for its intended purpose. Improper use may lead to hazards. • In the event of improper use or wrong operation, we do not accept any liability for resulting damages. • The use of accessories and components not expressly recommended by the manufacturer may result in injuries or damages and voids the warranty. • Never leave the product unsupervised while it is switched on. • Do not place heavy objects on top of the product. • Never immerse electrical parts of the product in water during cleaning or operation. Never hold the product under running water. • Do not under any circumstances attempt to repair the product yourself. For servicing and repairs, please consult an authorised service agent. • The mains voltage must match the information on the rating label of the product. • The power plug is used as the disconnect device. Please be sure that the power plug is in operable condition. • Only unplug from the power socket can separate the product completely from the mains. • Avoid damages to the power cord that may be caused by kinks or contact with sharp corners.
  • Page 24 Size - A5 • Use this product in dry indoor areas only and never outdoors. • Place the product on a flat, sturdy and slip-resistant surface. • Protect this product from extreme heat and cold as well as from direct sunlight and dust. • In order to reduce the risk of fire and electric shock, do not expose the product to fire (fireplace, grill, candles, cigarettes and so on) or water (water drops, water splashes, vases, tubs, ponds and so on). • Warning! Do not use this product near water or heavy moisture; e.g. in a damp basement or beside a swimming pool or bathtub. • This product is not intended for commercial use. • It is designed for household use and similar applications only, such as for example: - in employee cafeterias, in stores, offices and other working environments; - by customers in hotels, motels and other residential facilities; - in Bed and Breakfast establishments; - in farm houses. • Clean the product and all other accessories after each use. • Follow the instructions in the chapter Cleaning and care. OMW170-W_A5_130419.indb 24 19/4/13 5:37 PM...
  • Page 25: Intended Use

    Size - A5 CONGRATULATIONS Thanks for your purchase of ok. product. Please read this manual carefully and keep it for future reference. INTENDED USE This product is intended for defrosting, reheating and cooking food. Any other use may result in damage to product or injuries. COMPONENTS The product may be available in different colors. 1. Oven cavity 7. Turntable roller 2. Door Sealing 8. Glass tray 3. Door window 9. Open door push button 4. Door 10. Power cord with plug 5. Safety Interlock system 11. TIME selector switch (30 minutes) 6. Feet 12. POWER selector switch BEFORE FIRST TIME USE Inspect the delivery contents for completeness and damages. Should the delivery contents be incomplete or damaged, contact your sales outlet immediately.
  • Page 26: Grounding Instructions

    Size - A5 INSTALLATION Place the microwave on a Leave space for sufficient Do not cover or block any flat, stable surface. airflow. 20 cm above the vents on the unit. Do not oven, 10 cm at the back, 5 remove feet. cm at both side. NOTE • Make sure that all packaging materials including tape are removed from the door, cavity, switches and accessories. • Do not place the oven where heat, moisture or high humidity are generated, or near combustible materials. • Do not operate the oven without turntable roller on the shaft and glass tray in proper positions. • Make sure that the supply cord is undamaged and does not run under the oven or over any hot or sharp surface. • The mains plug must be readily accessible so that it Before use, plug in the can be easily disconnected in an emergency. unit. Unplug when not using for a long time. GROUNDING INSTRUCTIONS • The supply cord of the oven is equipped with a plug with earth connection, which must be plugged into a properly installed and grounded wall outlet. • It is recommended that a separate circuit serving only the oven be provided. • High voltage is dangerous and may result in fire or other accidents, causing property damage or injuries.
  • Page 27: Microwave Cooking

    Size - A5 CONTROL PANEL Power selector switch Turn switch to select power level for cooking or defrosting. Please refer to chapter MICROWAVE COOKING. Time selector switch Use TIME selector switch to switch oven on or off (0). Turn clockwise to select cooking duration (minutes). To set short time periods, first turn switch to position 5, and then turn back to the desired lower setting. When cooking duration has elapsed (0), the oven will switch off automatically. You may terminate cooking process at any time by turning the switch manually back to position 0. MICROWAVE COOKING NOTE A short supply cord is provided to reduce the risks resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord. If an extension cord is used: • The electrical rating should be at least as great as the electrical rating of the product. Use POWER selector Use TIME selector switch • The extension cord must switch to select power to set cooking duration.
  • Page 28: Utensils Guide

    Size - A5 UTENSILS GUIDE Utensils Microwave Heat–resistant glass Non heat–resistant glass Heat–resistant ceramics Microwave–safe plastic dish Kitchen paper Metal tray Metal rack Aluminum foil & foil containers CLEANING AND CARE • Warning! Unplug the product and let it cool down completely before cleaning. Never immerse electrical parts of the product in water during cleaning or operation. Never hold the product under running water. • Warning! When cleaning, never use solvents or abrasive materials, hard brushes, metallic or sharp objects. Solvents are harmful to human health and can attack plastic parts, while abrasive cleaning mechanisms and tools may scratch the surface(s). • Clean the product’s exterior surfaces with a slightly damp cloth and then dry them thoroughly. • Make sure that no water enters the product interior (for example, through the switch). • Clean the cavity, the door seals and adjacent parts regularly with a damp cloth. When food splatters or spilled liquids adhere to oven walls, wipe with a damp cloth. • Wipe the cavity dry afterwards using a soft cloth. • The glass tray can be removed for cleaning. Clean the tray in warm, soapy water or in the dishwasher.
  • Page 29 Size - A5 SPECIFICATION Rated voltage: 230-240 V~, 50 Hz / Rated power input: 1200 W Rated power output: 700 W / Operation frequency: 2450 MHz Outside dimensions: 262 mm (H) x 452 mm (W) x 304 mm (D) Turntable Diameter: Ø 245 mm / Oven capacity: 17 L / Net weight: Approx. 10.5 kg DISPOSAL Do not dispose of this appliance as unsorted municipal waste. Return it to a designated collection point for the recycling of WEEE. By doing so, you will help to conserve resources and protect the environment. Contact your retailer or local authorities for more information. OMW170-W_A5_130419.indb 29 19/4/13 5:37 PM...
  • Page 30 Size - A5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES ACERCA DE LA SEGURIDAD. LEER ATENTAMENTE Y GUARDAR PARA EVENTUALES CONSULTAS FUTURAS. • Este producto puede ser usado por niños de más de 8 años de edad y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimientos, si reciben supervisión o instrucciones sobre el uso del producto de forma segura y comprenden los riesgos que implica. • Los niños no deben jugar con el aparato. • La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por niños a menos que tengan más de 8 años y reciban supervisión. • ¡Atención! Si la puerta o sus cierres están dañados, el horno no debe usarse hasta que haya sido reparado por un agente de servicio autorizado. • ¡Atención! Es peligroso que cualquier persona no preparada realice servicio o reparaciones que impliquen retirar una cubierta, que protege contra la exposición a la energía de microondas. • ¡Atención! Los líquidos y otros alimentos no deben calentarse en recipientes cerrados, ya que pueden explotar.
  • Page 31 Size - A5 • Use exclusivamente utensilios adecuados para hornos microondas. • Cuando caliente recipientes de plástico o papel, vigile el horno, debido a la posibilidad de ignición. • Si se emite humo, apague o desenchufe el producto y mantenga la puerta cerrada para ahogar las posibles llamas. • El calentamiento por microondas puede provocar un hervor eruptivo tardío, por lo que debe tener cuidado al manipular el recipiente. • El contenido de biberones y tarros de papillas debe removerse o agitarse, y comprobar su temperatura, antes del consumo, para evitar quemaduras. • Los huevos en su cáscara y los huevos hervidos enteros no deben calentarse en hornos microondas, ya que pueden explotar, incluso después de finalizar su cocción con microondas. • El horno debe limpiarse con regularidad y eliminar cualquier resto de alimentos. • No mantener el horno limpio puede provocar un deterioro de la superficie que puede afectar negativamente a la vida útil del aparato, y provocar potencialmente una situación peligrosa. • El horno microondas no debe colocarse dentro de un armario. OMW170-W_A5_130419.indb 31 19/4/13 5:37 PM...
  • Page 32 Size - A5 • Lea este manual completamente antes del primer uso. Contiene información importante para su seguridad así como para el uso y el mantenimiento del equipo. • Guarde estas instrucciones para futuras consultas y transmítalo con el producto. • Preste atención particular a las advertencias que hay en el producto y en este manual. • Utilice el producto sólo para el propósito para el que está pensado. Un uso inapropiado puede ser peligroso. • En caso de uso inapropiado o manejo equivocado, no aceptamos responsabilidad por los daños resultantes. • El uso de accesorios y componentes no expresamente recomendados por el fabricante puede tener como resultado heridas o daños e invalidación de la garantía. • Nunca deje el producto sin supervisión mientras esté encendido. • No coloque objetos pesados encima del producto. • Nunca sumerja las partes eléctricas del producto en agua durante la limpieza ni el manejo. Nunca mantenga el producto bajo agua corriente. • Bajo ninguna circunstancia intente reparar el producto usted mismo. Para recibir asistencia y reparaciones, consulte a un agente autorizado de servicio. • El voltaje de la red debe coincidir con la información de la etiqueta de valores nominales del producto. • El enchufe de alimentación se utiliza como dispositivo de desconexión. Asegúrese de que el enchufe de alimentación está en una condición operativa. • Sólo desenchufe del enchufe de la toma de alimentación para separar el producto completamente de la red.
  • Page 33 Size - A5 • Utilice este producto sólo en zonas interiores secas y nunca fuera. • Coloque el producto en una superficie plana, firme y antideslizante. • Proteja este producto del calor y del frío extremos así como de la luz directa del sol y del polvo. • Para reducir el riesgo de incendio y electrocución, no exponga el producto al fuego (chimenea, barbacoa, velas, cigarrillos y similares) ni agua (goteo de agua, salpicaduras, jarrones, bañeras, estanques y similares). • ¡Advertencia! No utilice este producto cerca del agua o de mucha humedad; por ejemplo en un sótano húmedo o al lado de una piscina o una bañera. • Este producto no está diseñado para uso comercial. • Está diseñado exclusivamente para uso doméstico y similar, como por ejemplo: - En cafeterías para empleados, en tiendas, oficinas y en otros ambientes de trabajo; - por clientes de hoteles, moteles y otras instalaciones residenciales; - en establecimientos de alojamiento; - en granjas. • Limpie el producto y los demás accesorios después de cada uso. • Siga las instrucciones del capítulo Limpieza y cuidados. OMW170-W_A5_130419.indb 33 19/4/13 5:37 PM...
  • Page 34: Finalidad De Uso

    Size - A5 ¡ENHORABUENA! Muchas gracias por haber adquirido un producto ok. Lea este manual atentamente y consérvelo para consultas posteriores. FINALIDAD DE USO Este producto está diseñado para descongelar, recalentar y cocinar alimentos. Cualquier otro uso puede producir lesiones o daños en el producto. COMPONENTES La aplicación puede estar disponible en diversos colores. 1. Cavidad del horno 7. Rodillo del plato 2. Cierre de la puerta 8. Bandeja de cristal 3. Ventana de la puerta 9. Botón de apertura de puerta 4. Puerta 10. Cable de alimentación con enchufe 5. Sistema de bloqueo de seguridad 11. Interruptor selector TIME 6. Patas 12. Interruptor selector POWER ANTES DEL PRIMER USO Compruebe que el contenido entregado esté completo y sin daños. Si el contenido está...
  • Page 35: Instrucciones De Puesta A Tierra

    Size - A5 MONTAJE Colocar el microondas Deje un espacio para que No tapar o bloquear sobre una superficie plana pase el aire adecuado. 20 ninguna rejilla de y estable. cm sobre el horno, 10 cm ventilación del horno. No detrás del horno, 5 cm a desmontar los pies. ambos lados. NOTA • Asegurar que todos los materiales de embalaje incluyendo la cinta adhesiva se hayan retirado de la puerta, la cavidad, los elementos de mando y los accesorios. • No colocar el horno microondas en lugares en los que se genere calor o humedad del aire elevada o cerca de materiales combustibles. • No hacer funcionar el horno sin haber montado correctamente el aro giratorio y el plato giratorio. • Asegurar que el cable de alimentación no presente daño alguno y que no pase por debajo del horno o por encima de superficies calientes o de cantos agudos. Enchufar la clavija de • El cable de alimentación debe ser fácilmente accesible para alimentación de red poder desenchufarlo rápidamente en caso de emergencia. antes de usar el aparato. Desenchufar la clavija si no se utiliza el aparato durante un tiempo prolongado.
  • Page 36: Panel De Control

    Size - A5 PANEL DE CONTROL Selector nivel de potencia Girar el selector para seleccionar el nivel de potencia de cocción o descongelación. Por favor, consulte el capítulo COCCIÓN AL MICROONDAS. Interruptor selector de tiempo Utilizar el interruptor selector de TIEMPO para encender o apagar (0) el horno. Girar en el sentido de las agujas del reloj para seleccionar el tiempo de cocción (minutos). Para ajustar tiempos de cocción más cortos, girar primero hasta la posición 5 y a continuación, girar hacia atrás al ajuste inferior requerido. Una vez transcurrido el tiempo de cocción (0), el horno se apagará automáticamente. El tiempo de cocción puede interrumpirse en cualquier momento girando el interruptor manualmente a la posición 0. COCCIÓN AL MICROONDAS NOTA El aparato está equipado con un cable de alimentación corto para evitar enredarse o tropezar con un cable de mayor longitud y, en conse- cuencia, los peligros que de aquí resulten. En caso de utilizar un cable alargador: • Los valores de conexión eléctricos deben ser iguales o superiores que...
  • Page 37: Guía De Utensilios

    Size - A5 GUÍA DE UTENSILIOS Utensilios Microondas Cristal resistente al calor sí Cristal no resistente al calor Cerámica resistente al calor sí Platos de plástico para microondas sí Papel de cocina sí Bandeja metálica Rejilla metálica Papel y recipientes de aluminio LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO • Atención! Desenchufe el producto y déjelo enfriar por completo antes de limpiarlo. No sumerja nunca las piezas eléctricas del producto en agua durante la limpieza o el uso. No aguante nunca el producto bajo agua corriente. • Atención! Al limpiar, no use nunca disolventes ni materiales abrasivos, cepillos rígidos, objetos metálicos o afilados. Los disolventes son dañinos para la salud humana y pueden afectar a las piezas de plástico, mientras que los mecanismos y herramientas de limpieza abrasivos pueden rayar las superficies. • Limpie las superficies exteriores del dispositivo con un paño húmedo y después séquelas completamente. • Asegúrese de que no entre agua en el producto (por ejemplo, por el interruptor). • Limpie la cavidad, los cierres de la puerta y las piezas adyacentes con una gamuza humedecida. Cuando salpicaduras de alimentos o líquidos se adhieran a las paredes del horno, límpielas con una gamuza humedecida.
  • Page 38 Size - A5 ESPECIFICACIONES Tensión nominal: 230-240 V~, 50 Hz / Consumo nominal: 1200 W Potencia de salida nominal: 700 W / Frecuencia de funcionamiento: 2450 MHz Dimensiones externas: 262 mm (A) x 452 mm (L) x 304 mm (P) Diámetro del plato: Ø 245 mm / Capacidad del horno: 17 L / Peso neto: Aprox. 10,5 kg ELIMINACIÓN No deseche este aparato como residuo doméstico convencional. Devuélvalo a un punto de recogida de reciclado de piezas eléctricas y electrónicas WEEE. Con ello ayudará a preservar los recursos naturales y a proteger el medio ambiente. Contactar con su vendedor o las autoridades locales para obtener más información. OMW170-W_A5_130419.indb 38 19/4/13 5:37 PM...
  • Page 39 Size - A5 IMPORTANT ! CONSIGNES DE SECURITE A LIRE ATTENTIVEMENT ET A CONSERVER AFIN DE VOUS Y REFERER ULTERIEUREMENT. • Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et par des personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou inexpérimentées et sans connaissances, s'ils sont surveillées ou s’ils ont reçu des instructions concernant l'utilisation en toute sécurité du produit et s’ils comprennent les risques qui en découlent. • Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. • Le nettoyage et l'entretien courant ne doivent pas être réalisés par des enfants à moins qu'ils ne soient âgés de plus de 8 ans et surveillés. • Avertissement ! Si la porte ou les joints de la porte sont endommagés, le four ne doit pas être utilisé avant d'avoir été réparé par un technicien autorisé. • Avertissement ! Il est dangereux pour toute personne n'étant pas un technicien autorisé d'effectuer des travaux de maintenance ou de réparation qui nécessitent le démontage d'un couvercle de protection...
  • Page 40 Size - A5 • Utilisez uniquement des ustensiles adéquats pour une utilisation dans les fours micro-ondes. • Lorsque vous faites chauffer des aliments dans des récipients en plastique ou en papier, observez le four pour être sûr qu'ils ne prennent pas feu. • Si de la fumée est produite, éteignez ou débranchez le produit et conservez la porte close pour limiter les flammes. • Le chauffage de boissons au micro-ondes peut causer des ébullitions à retardement, soyez donc prudent lorsque vous manipulez le récipient. • Le contenu des biberons ou des pots d'aliments pour bébés doit être remué ou agité et la température doit être vérifiée avant consommation afin d'éviter les brûlures. • Les œufs dans leur coquille et les œufs durs ne doivent pas être chauffés aux fours à micro-ondes dans la mesure où ils sont susceptibles d'exploser, même après que la cuisson au micro-ondes soit terminée. • Le four doit être nettoyé régulièrement et tous les résidus d'aliments doivent être nettoyés. • Si le four n'est pas conservé dans un bon état de propreté, la surface pourrait se détériorer, la durée de l'appareil réduite et des situations dangereuses pourraient en résulter. • Le four à micro-ondes ne doit pas être placé dans un placard. OMW170-W_A5_130419.indb 40 19/4/13 5:37 PM...
  • Page 41 Size - A5 • Veuillez lire attentivement cette notice avant d’utiliser votre appareil. Y figurent des informations importantes pour votre sécurité ainsi que pour l’utilisation et l’entretien de l’équipement. • Veuillez conserver cette notice pour pouvoir vous y référer ultérieurement et la transmettre éventuellement avec l’appareil. • Prêtez une attention particulière aux avertissements figurant sur l’appareil et dans cette notice. • N’utilisez l’appareil que pour l’usage auquel il est destiné. Une utilisation non conforme peut entraîner des risques. • En cas d’usage non conforme ou d’erreur de manipulation, nous déclinons toute responsabilité pour les dommages en résultant. • L’utilisation d’accessoires ou de pièces non expressément recommandés par le fabricant peut occasionner des blessures ou des dommages et invalider la garantie. • Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est sous tension. • Ne posez pas d’objets lourds sur l’appareil. • N’immergez jamais les pièces électriques de l’appareil dans l’eau au cours du nettoyage ou de l’utilisation. Ne passez jamais l’appareil sous l’eau courante. • Ne tentez en aucun cas de réparer l’appareil par vos propres moyens. Pour toute intervention ou réparation, adressez-vous à un service après-vente agréé. • La tension du secteur doit correspondre à celle indiquée sur la plaque signalétique. • La fiche électrique sert de sectionneur. Assurez-vous qu’elle est facilement accessible. • Seul le débranchement de la fiche électrique au niveau de la prise de courant peut interrompre l’alimentation de l’appareil par le secteur.
  • Page 42 Size - A5 • Utilisez cet appareil dans un lieu en intérieur non humide et jamais à l’extérieur. • Posez l’appareil sur une surface plane, solide et antidérapante. • Protégez cet appareil de la chaleur ou du froid extrême ainsi que de la lumière directe du soleil et de la poussière. • Afin de réduire les risques d’incendie et d’électrocution, n’exposez pas le produit au feu (foyer, grill, bougies, cigarettes, etc.) ou à l’eau (flaques d’eau, éclaboussures, vases, baignoires, bassins, etc.). • Avertissement ! N’utilisez pas cet appareil à proximité de l’eau ou dans un endroit fortement humide, par exemple dans un sous-sol humide ou à proximité d’une piscine ou d’une baignoire. • Cet appareil n’est pas destiné à un usage commercial. • Il est réservé à un usage familial et des applications similaires telles que : - dans les cafétérias d’entreprise, dans les magasins, bureaux et autres environnements de travail ; - par des clients dans des hôtels, motels et autres bâtiments résidentiels ; - dans des chambres d’hôtes ; - dans des fermes. • Nettoyez l’appareil et tous les autres accessoires après chaque utilisation. • Suivez les instructions de la section ‘Nettoyage et entretien’. OMW170-W_A5_130419.indb 42 19/4/13 5:37 PM...
  • Page 43: Félicitations

    Size - A5 FÉLICITATIONS Nous vous remercions d’avoir acheté un produit ok.. Veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver pour une consultation ultérieure. UTILISATION RECOMMANDEE Ce produit sert à décongeler, à réchauffer et à faire cuire la nourriture. Toute autre utilisation peut provoquer l’endommagement de l’appareil ou des blessures. COMPOSANTS L’appareil est disponible dans différentes couleurs. 1. Cavité du four 7. Rouleau du plateau tournant 2. Joint de la porte 8. Plateau en verre 3. Fenêtre de la porte 9. Bouton poussoir d’ouverture de la porte 4. Porte 10. Cordon d’alimentation avec fiche 5. Système de blocage de sécurité 11. Commutateur de sélection TIME (temps) 6. Pieds 12. Commutateur de sélection POWER (puissance) AVANT DE L’UTILISER POUR LA PREMIERE FOIS Vérifiez que le contenu est complet et qu’il n’est pas endommagé. Si le contenu livré est incomplet ou endommagé, contactez immédiatement votre revendeur.
  • Page 44: Instructions De Mise À La Terre

    Size - A5 INSTALLATION Placer le four à Laissez suffisamment Ne pas recouvrir ni bloquer microondes sur une d’espace pour le passage les fentes d’aération de surface plane et stable. de l’air. 20 cm au-dessus l’appareil. Ne pas enlever du four, 10 cm à l’arrière, 5 les pieds. cm de chaque côté. REMARQUE • S’assurer que la totalité du matériau d’emballage est retiré, y compris le ruban adhésif, de la porte, de la cavité, des commutateurs et des accessoires. • Ne pas disposer le four où règnent chaleur, humidité ou forte humidité ni près de matériaux combustibles. • Ne pas faire fonctionner le four sans plateau rotatif à roulettes et plateau de verre en position correcte. • S’assurer que le câble d’alimentation ne présente aucun dommage et ne se trouve pas sous le four ou sur toute surface chaude ou acérée. • La prise secteur doit être bien accessible, de façon à Brancher l’appareil avant pouvoir procéder facilement au débranchement en utilisation. Débrancher cas d’urgence. l’appareil s’il n’est pas utilisé pendant une période prolongée. INSTRUCTIONS DE MISE À...
  • Page 45: Panneau De Commande

    Size - A5 PANNEAU DE COMMANDE Selecteur power (Puissance ) Tourner le sélecteur pour choisir le niveau de puissance pour la cuisson ou la décongélation. Consulter le chapitre CUISSON AU MICROONDES. Selecteur time (Duree) Utiliser le sélecteur TIME pour mettre le four en ou hors service (0). Le tourner dans le sens horaire pour régler la durée de cuisson (minutes). Pour régler de courtes périodes, tourner en premier le commutateur sur la position 5 puis le tourner en arrière sur le réglage le plus bas désiré. Lorsque la durée de cuisson est écoulée (0), le four se mettra automatiquement hors service. Le processus de cuisson peut être terminé à tout moment en ramenant le commutateur manuellement sur la position 0. CUISSON AU MICRO-ONDES REMARQUE Un court câble d’alimentation est fourni afin de réduire le risque d’enchevêtrement ou de trébuchement lié à un câble plus long. Si un câble de rallonge est utilisé : • Les caractéristiques nominales doivent être au minimum équivalentes à celles de...
  • Page 46: Guide Des Ustensiles

    Size - A5 GUIDE DES USTENSILES Ustensiles Micro-ondes Verre à l’épreuve de la chaleur Verre ne résistant pas à la chaleur Céramiques à l’épreuve de la chaleur Plats en plastique à l’épreuve des micro-ondes Papier de cuisine Plateau en métal Grille en métal Papier aluminium & plats en aluminium NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Avertissement ! Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir complétement avant de le nettoyer. Ne jamais plonger dans l’eau, les parties électriques de l’appareil pendant le nettoyage ou le fonctionnement. Ne jamais placer l’appareil sous l’eau courant. • Avertissement ! Lors du nettoyage, ne jamais utiliser de solvants ou des matériaux abrasifs, des brosses dures, des objets métalliques ou pointus. Les solvants sont dan- gereux pour la santé humaine et peuvent ronger les éléments en plastique, alors que des mécanismes et des outils de nettoyage agressifs peuvent rayer les surfaces. • Nettoyez les surfaces extérieures de l’appareil avec un chiffon humide et puis essuyez- les soigneusement. • Assurez-vous qu’aucun liquide ne pénètre à l’intérieur de l’appareil (par exemple, par le bouton). • Nettoyez régulièrement la cavité, les joints de la porte et les pièces adjacentes à l’aide d’un chiffon humide. Lorsque des aliments ou des liquides sont collés aux parois du four, essuyez-les avec un chiffon humide.
  • Page 47: Spécifications

    Size - A5 SPÉCIFICATIONS Tension nominale : 230-240 V~, 50 Hz / Puissance d’entrée nominale : 1200 W Puissance de sortie nominale : 700 W / Fréquence opérationnelle : 2450 MHz Dimensions extérieures : 262 mm (H) x 452 mm (L) x 304 mm (P) Diamètre du plateau tournant : Ø 245 mm / Capacité du four : 17 L / Poids net : Approx. 10,5 kg MISE AU REBUT Ne pas éliminer cet appareil dans les déchets ménagers municipaux non triés. Les retourner au point de collecte désigné pour le recyclage des WEEE. Se conduire ainsi aidera à préserver les ressources et à protéger l’environnement. Contacter votre revendeur ou les autorités locales pour de plus amples informations. OMW170-W_A5_130419.indb 47 19/4/13 5:37 PM...
  • Page 48 Size - A5 FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK. OLVASSA EL GONDOSAN ÉS ŐRIZZE MEG. • A terméket 8 éves és idősebb gyerekek, illetve csökkent fizikai, érzékszervi vagy értelmi képességű személyek, vagy akiknek nincs meg a tapasztalatuk és tudásuk ehhez, csak akkor használhatják, ha felügyelik őket vagy megtanították őket a termék biztonságos használatára és tisztában vannak a veszélyekkel. • Gyerekek nem játszhatnak a készülékkel. • A tisztítást és karbantartást nem végezhetik gyerekek, kivéve a 8 évnél idősebbeket, és ők is csak megfelelő felügyelet mellett. • Figyelem! Ha az ajtó vagy az ajtó vagy az ajtó zárjai megsérülnek, a készülék addig nem használható, amíg azt egy hivatásos szerelő meg nem javította. • Figyelem! A szakképzett szerelőn kívül mindenki másra veszélyt jelenthet a készülék minden olyan javítása vagy karbantartása, amely a borítás eltávolításával jár, amely a mikrohullámoktól való védelmet biztosítja. • Figyelem! Folyadékok és egyéb ételek nem melegíthatők zárt edényekben, mert felrobbanhatnak. • Figyelem! Csak felügyelet mellett engedje gyerekeknek a készülék használatát, ha előzetesen oktatásban részesültek a mikrohullámú sütő helyes...
  • Page 49 Size - A5 • Csak a mikrohullámú sütőkben használható eszközöket használjon. • Ha műanyag vagy papír tárolókban melegít ételt, ügyeljen rájuk, mert meggyulladhatnak. • Ha füstöl a készülék, kapcsolja ki vagy húzza ki a konnektorból, és tartsa zárva az ajtót, hogy az esetleges lángokat elfojtsa. • Italok mikrohullámú melegítése késleltetett felforrással járhat, ezért óvatosan kezelje a tárolót. • Az etetőüvegek és bébiételek tartalmát javasolt felrázni vagy összekeverni és a hőmérsékletét etetés előtt leellenőrizni, az égési sérülések elkerülése érdekében. • A héjas tojásokat és az egész keménytojásokat nem ajánlatos mikrohullámú sütőben melegíteni, mivel felrobbanhatnak, még akkor is, ha a mikrohullámú sütés már véget ért. • A sütőt érdemes rendszeresen tisztítani és az ételmaradékokat eltávolítani. • Ha nem képes tisztán tartani a sütőt, annak felszíni állapota leromolhat és ez negatív hatással lehet a készülék élettartamára és esetleges veszélyes szituációk forrása is lehet. • A mikrohullámú sütőt nem ajánlatos szekrényben tartani. OMW170-W_A5_130419.indb 49 19/4/13 5:37 PM...
  • Page 50 Size - A5 • Első használat előtt figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót. A készülék karbantartásáról illetve biztonságos használatáról lényeges információkat tartalmaz. • Tartsa meg a használati utasítást, hogy később is fellapozhassa, ha pedig a készüléket továbbadja, ezt is adja vele. • Fordítson kiemelt figyelmet a használati utasításban és a terméken található figyelmeztetésekre. • Csak rendeltetésszerűen használja a készüléket. A nem rendeltetésszerű használat veszélyeket rejt. • A helytelen használatból származó sérülésekért vagy meghibásodásért a gyártó felelősséget nem vállal. • Ha olyan kiegészítő alkatrészeket használ, melyek nem szerepelnek a gyártó által ajánlottak között, akkor az a garancia elvesztésével jár, valamint veszélyeket rejt magában. • Bekapcsolt állapotban soha ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket. • Ne helyezzen nehéz tárgyakat a készülék tetjére. • Soha ne merítse a készülék elektromos alkatrészeit víz alá működtetés vagy tisztítás közben. Soha ne tartsa folyóvíz alá a készüléket. • Soha, semmilyen körülmények között ne próbálja javítani a készüléket. Javítási vagy szervizelési munkálatokkal a hivatásos szerviz-céget keresse meg. • Az otthonában található hálózati feszültségnek meg kell egyeznie a készüléken olvasható hálózati feszültséggel. • A készülék áramtalanításához húzza ki a konnektorból. Ellenőrizze, hogy a hálózati aljzat megfelelő állapotban van. • Csak a csatlakozó kihúzása után lehet biztos benne, hogy a készüléket teljesen áramtalanította.
  • Page 51 Size - A5 • Csak száraz beltéri helységben használja a készüléket, odakint soha. • A terméket sík, csúszásmentes és stabil felületre helyezze. • Védje a terméket az extrém hőmérsékletektől, valamint a közvetlen napfénytől és porosodástól is. • Az áramütés kockázatának csökkentése érdekében ne tegye ki a terméket tűznek (kandalló, grill, gyertyák, cigaretta stb.), illetve víznek (vízcseppeknek, fröccsenő víznek, ne használja vázák, kádak, tavak mellett stb.). • Vigyázat! Ne használja a terméket víz vagy nedvesség közelében, mint például párás pincében, úszómedencében vagy fürdőkádban. • A termék nem alkalmas kereskedelmi célú használatra. • A készülék háztartásokban és hasonló helyeken való használatra alkalmas, mint például: - munkahelyi kávézókban, üzletekben, irodákban és egyéb munkahelyi környezetben; - hotelek, motelek és más bentlakásos szállások ügyfelei által; - ágyat és reggelit biztosító létesítményekben; - farmházakban. • Minden használat után tisztítsa meg a terméket és az összes tartozékot. • Kövesse a Tisztítás és karbantartás fejezetben leírt utasításokat. OMW170-W_A5_130419.indb 51 19/4/13 5:37 PM...
  • Page 52: Rendeltetésszerű Használat

    Size - A5 GRATULÁLUNK Köszönjük, hogy ok. terméket vásárolt. Kérjük, gondosan olvassa el ezt a leírást, és tartsa meg a későbbiekre. RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT Ez a termék ételek kiolvasztására, újramelegítésére és főzésére alkalmas. Minden más használat a termék károsodását vagy sérüléseket okozhat. A KÉSZÜLÉK RÉSZEI A készülék különböző színekben kapható. 1. Üres tér 7. Forgótányér görgő 2. Ajtó szigetelés 8. Üvegtál 3. Ajtó ablak 9. Ajtónyitó nyomógomb 4. Ajtó 10. Áramvezeték dugóval 5. Biztonsági Záró Rendszer 11. TIME(Idő) választó kapcsoló 6. Talp 12. POWER(Üzem) kapcsoló gomb AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT Ellenőrizze, hogy a szállított alkatrészek hiánytalanul és épen megvannak-e.
  • Page 53: Üzembe Helyezés

    Size - A5 ÜZEMBEHELYE ZÉS Tegye a mikrosütőt Hagyjon elegendő helyet a Ne takarja el és ne fedje le vízszintes, stabil felületre. szellőzésnek. A sütő felett az egység szellőzőnyílásait. 20 cm-t, mögötte 10 cm-t, Ne távolítsa el a lábait. Mellette pedig mindkét oldalon 5 cm-t. MEGJEGYZÉS • Győződjön meg, hogy az összes csomagolóanyagot, beleértve a szalagot is, eltávolította az ajtóról, a sütő belsejéből, a kijelzőről, a kezelőpanelről és a tartozékokról. • Ne tegye a sütőt forró, nedves vagy magas páratartalmú helyre, illetve gyúlékony anyagok közelébe. • Ne üzemeltesse a sütőt, ha a forgótányér görgői nem illeszkednek a tengelyre, illetve az üvegtálca vagy a gourmand tál nincs a megfelelő helyen. • Győződjön meg, hogy a tápzsinór ép, nem került a Használat előtt sütő alá, és nem keresztez forró- vagy éles felületet. csatlakoztassa az egységet • A hálózati dugót könnyen hozzáférhető helyre szerelje, a hálózathoz. Ha hosszabb hogy vészhelyzetben könnyen kihúzható legyen. ideig nem használja, húzza ki a hálózatból. FÖLDELÉSI UTASÍTÁSOK • A sütő tápzsinórja földelő érintkezővel ellátott dugvillával van felszerelve, amit egy megfelelően felszerelt, földelt fali aljzathoz kell csatlakoztatni.
  • Page 54 Size - A5 KEZELŐPANEL Power (Teljesítmény) Kapcsoló Ennek a gombnak a forgatásával kiválaszthatja a sütéshez vagy kiolvasztáshoz használt teljesítményszintet. Kérjük, nézze át a MIKROHULLÁMÚ SÜTÉS/FŐZÉS fejezetet. Time (Idő) Kapcsoló A TIME időválasztó kapcsolót a sütő be vagy kikapcsolására (0) használja. Forgassa az óramutató irányának megfelelően, így állítsa be a főzés időtartamát (percekben). Rövid időszakok beállításához először forgassa a gombot az 5-ös állásba, majd visszafelé a kívánt, alacsonyabb helyzetbe. A főzés időtartamának elteltével (0) a sütő automatikusan kikapcsol. Bármikor megszakíthatja a főzés folyamatát, ha a gombot kézzel visszaforgatja a 0 állásba. MIKROHULLÁMÚ SÜTÉS/FŐZÉS MEGJEGYZÉS A készülékhez biztosított rövid vezeték csökkenti hosszabb vezetékeknél fennálló fulladás- és megbotlás veszélyét. Hosszabbító használata esetén: • A vezeték elektromos teljesítményének el kell érnie a készülék elektromos A POWER (teljesítmény) A TIME időválasztó teljesítményét.
  • Page 55: Tisztítás És Ápolás

    Size - A5 ESZKÖZ ÚTMUTATÓ Eszközök Mikrohullám Hőálló üveg igen Nem hőálló üveg Hőálló kerámia igen Mikrohullámúban használható műanyag edény Igen Konyhai papír igen Fém tál Fém rács Alumínium fólia & fólia tárolók TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS • Vigyázat! Húzza ki a készüléket és hagyja teljesen lehűlni, mielőtt tisztítaná. Soha ne merítse vízbe a készülék elektromos alkatrészeit működés vagy tisztítás közben. Soha ne tartsa a készüléket folyóvíz alá. • Vigyázat! Tisztítás során soha ne használjon oldó- vagy súrolószereket, kemény keféket, fémes vagy éles tárgyakat. Az oldatok károsak lehetnek az emberi szervezetre és a műanyag alkatrészekre, míg a súrolószerek és eszközök felsérthetik a felszín(eke)t. • Tisztítsa meg a készülék külső felületeit egy nedves ruhával, majd alaposan szárítsa meg. • Ne engedje, hogy víz kerüljön a készülék belsejébe (például a kapcsolón keresztül). • Rendszeresen tisztítsa meg nedves ruhával a belső részt, az ajtó zárjait és a közeli alkatrészeket. Ha étel, zsír vagy folyadék fröccsen a sütő falaira, törölje le nedves ruhával.
  • Page 56 Size - A5 SPECIFIKÁCIÓ Névleges feszültség: 230-240 V~, 50 Hz / Névleges bemeneti teljesítmény: 1200 W Névleges kimeneti teljesítmény: 700 W / Működési frekvencia: 2450 MHz Külső méretek: 262 mm (H) x 452 mm (W) x 304 mm (D) Forgóasztal átmérő: Ø 245 mm / Sütő kapacitás: 17 L / Teljes tömeg: Körülbelül 10,5 kg ÁRTALMATLANÍTÁS Ne tegye ezt a készüléket a válogatás nélküli kommunális hulladékba. Vigye el a villamos és elektronikus készülékek számára kijelölt WEEE gyűjtőpontba. Ha így tesz, segít megőrizni a természeti erőforrásokat és védi a környezetet. További információért vegye fel a kapcsolatot az értékesítőjével vagy a helyi hatósággal. OMW170-W_A5_130419.indb 56 19/4/13 5:37 PM...
  • Page 57 Size - A5 IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA. LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURA CONSULTAZIONE. • Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore agli 8 anni e persone con ridotte capacità mentali, fisiche o sensoriali o prive di esperienza e conoscenze in merito, in presenza di altre persone che ne sorveglino l'operato o ricevano istruzioni sull'uso dell'apparecchio in modo sicuro e ne comprendano i pericoli. • I bambini non devono giocare con l'apparecchio. • Pulizia e manutenzione non deve essere effettuata da bambini a meno che non abbiamo oltre 8 anni e sotto supervisione. • Attenzione! Se lo sportello o le guarnizioni dello sportello sono danneggiate, il forno non deve essere utilizzato finché non è stato riparato da un'agente dell'assistenza autorizzato. • Attenzione! È pericoloso per persone incompetenti effettuare interventi di assistenza o riparazione che comportano la rimozione di una copertura che protegge dall'esposizione all'energia a microonde. • Attenzione! Liquidi o altri alimenti non devono essere riscaldati in contenitori sigillati in quanto potrebbero esplodere.
  • Page 58 Size - A5 • Se è emesso del fumo spegnere o scollegare l'apparecchio e tenere lo sportello chiuso al fine di soffocare le fiamme. • Il riscaldamento a microonde di bibite può comportare una bollitura ritardata, quindi prestare attenzione quando si maneggia il contenitore. • Il contenuto di biberon e vasetti di alimenti per neonati devono essere agitati o scossi e deve essere controllata la temperatura prima del consumo, per evitare scottature. • Uova ne loro guscio e uova sode intere non devono essere riscaldate in forni a microonde in quanto potrebbero esplodere, anche dopo che il riscaldamento a microonde è terminato. • Il forno deve essere pulito con regolarità e i depositi di alimenti rimossi. • Il non mantenimento del forno in condizioni pulite può condurre a deterioramento della superficie che potreb- be influenzare negativamente la durata dell'apparec- chio e comportare possibili situazioni pericolose. • Il forno deve essere pulito con regolarità e i depositi di alimenti rimossi. • Il non mantenimento del forno in condizioni pulite può condurre a deterioramento della superficie che potreb- be influenzare negativamente la durata dell'apparec- chio e comportare possibili situazioni pericolose. • Il forno a microonde non deve essere posto in un mobiletto. OMW170-W_A5_130419.indb 58 19/4/13 5:37 PM...
  • Page 59 Size - A5 • Leggere con cura questo manuale prima dell’uso. Contiene importanti informazioni per la sicurezza, nonché indicazioni di funzionamento e manutenzione. • Conservare queste istruzioni per uso futuro e consegnarle a terzi se il prodotto viene consegnato a terzi. • Fare attenzione alle avvertenze sul prodotto e nel manuale. • Utilizzare il dispositivo solo per lo scopo previsto. L’uso non corretto può portare a pericoli. • Nel caso di utilizzo improprio o funzionamento errato, non ci assumiamo responsabilità dei danni derivanti. • L’uso di accessori e componenti non espressamente consigliati dal produttore può determinare lesioni e danni e invalidare la garanzia. • Non lasciare mai l’apparecchio incustodito durante l’utilizzo. • Non posizionare oggetti pesanti sull’apparecchio. • Non immergere mai le parti elettriche in acqua durante la pulizia. Non tenere mai il dispositivo sotto acqua corrente. • Non riparare mai da soli il dispositivo. Per assistenza e riparazioni, contattare un centro autorizzato. • Il voltaggio deve corrispondere alle informazioni presenti sull’etichetta del modello del prodotto. • La presa è usata per scollegare il dispositivo. Accertarsi che la presa sia in condizioni buone. • Scollegare la corrente tirando dalla spina dalla presa. • Evitare guasti del cavo di alimentazione causati da calpestamento o contatto con angoli taglienti.
  • Page 60 Size - A5 • Usare questo prodotto in ambienti chiusi e mai all’aperto. • Mettere il prodotto su una superficie piana, resistente e antiscivolo. • Proteggere il prodotto da calore esterno e da freddo nonché dalla luce solare diretto dal sole. • Per prevenire il rischio di incendio o di scossa elettrica, non esporre questo apparecchio al fuoco (focolai, griglie, candele, sigarette ecc.) o all’acqua (gocce, spruzzi, vasi, lavandini, laghetti ecc.). • Avvertenza! Non usare questo prodotto vicino ad acqua o umidità forte; ad es. in una cantina o accanto a piscina o lavandino. • Questo apparecchio non è idoneo per uso commerciale. • Esso è stato progettato solo per uso domestico e applicazioni simili, come ad esempio: - in bar per dipendenti, negozi, uffici e altri ambienti di lavoro; - per i clienti di hotel, motel e altre strutture residenziali; - in Bed and Breakfast; - in fattorie. • Pulire l’apparecchio e gli altri accessori dopo ciascun utilizzo. • Seguire le istruzioni nel capitolo Pulizia e cura. OMW170-W_A5_130419.indb 60 19/4/13 5:37 PM...
  • Page 61: Uso Previsto

    Size - A5 COMPLIMENTI Grazie per aver scelto un prodotto ok.. Leggere attentamente il presente manuale e conservarlo per consultazioni future. USO PREVISTO Questo apparecchio è inteso per scongelare, riscaldare e cuocere alimenti. Qualsiasi altro utilizzo può arrecare danni all’apparecchio o infortuni. COMPONENTI Il dispositivo è disponibile in diversi colori. 1. Cavità forno 7. Rullo girevole 2. Guarnizione sportello 8. Vassoio di vetro 3. Finestra sportello 9. Pulsante apertura sportello 4. Sportelllo 10. Cavo di alimentazione con spina 5. Sistema interblocco di sicurezza 11. Selettore TIME (TEMPO) 6. Piedi 12. Selettore POWER (POTENZA) PRIMA MESSA IN FUNZIONE Ispezionare i contenuti della consegna per verificarne la completezza e l’eventuale presenza di danni. Nel caso in cui il contenuto sia incompleto o danneggiato, contattare immediatamente il punto vendita. Dopo il disimballaggio, fare riferimento al capitolo...
  • Page 62 Size - A5 INSTALLAZIONE Porre il forno a microonde Lasciare spazio per una Non coprire o bloccare le su una superficie piana e ventilazione sufficiente. 20 ventole. Non rimuovere i stabile. cm sopra il forno, 10 cm piedini di appoggio. sul retro, 5 cm su entrambi i lati. AVVERTENZA • Assicurare che tutti i materiali dell’imballo, il nastro adesivo incluso, vengano rimossi da sportello, cavità, pulsanti ed accessori. • Non posizionare il forno vicino a fonti di calore, di umidità o di alta umidità oppure materiali combustibili. • Non azionare il forno se privo del sostegno del piatto girevole e se il vassoio di vetro non è nella posizione corretta. • Assicurare che il cavo di alimentazione sia in uno stato ineccepibile e che non si snodi passando sotto il forno o su superfici calde o taglienti. • La presa deve essere facilmente accessibile, in modo Inserire la spina prima di da permettere di disconnettere il dispositivo in caso di utilizzare il forno. Staccare emergenza. la spina, se il dispositivo non viene utilizzato per un lungo periodo di tempo. ISTRUZIONI RIGUARDANTI LA MESSA A TERRA • Il cavo di alimentazione del forno è dotato di spina collegata a massa, che deve essere inserita in una presa appositamente installata, collegata a massa.
  • Page 63: Pannello Di Controllo

    Size - A5 PANNELLO DI CONTROLLO Pulsante selettore power Girare il pulsante per selezionare il livello di potenza per la cottura o lo scongelamento. Fare riferimento al capitolo Cottura a microonde (MICROWAVE COOKING). Pulsante selettore time Utilizzare il pulsante selettore TIME per accendere e spegnere il forno (0). Girare in senso orario per selezionare la durata di cottura (minuti). Per impostare brevi periodi di tempo, girare prima il pulsante sulla posizione 5 e quindi selezionare il lasso di tempo inferiore desiderato. Una volta passato il tempo di cottura indicato (0), il forno si spegnerà automaticamente. Potete terminare il procedimento di cottura in ogni momento girando il pulsante manualmente sulla posizione 0. PROCEDIMENTO DI COTTURA AVVERTENZA È compreso un cavo di alimentazione corto per ridurre i rischi derivanti dall’impigliamento oppure dall’inciampare in un cavo più lungo. Se si usa un cavo di prolunga: • Le caratteristiche elettriche devono essere almeno pari alle caratteristiche elettriche Utilizzare il pulsante selettore Utilizzare il pulsante...
  • Page 64: Pulizia E Manutenzione

    Size - A5 GUIDA UTENSILI Utensili Microonde Vetro resistente al calore sì Vetro non resistente al calore Ceramica resistente al calore sì Piatto di plastica idoneo per microonde sì Carta da cucina sì Vassoio metallico Griglia metallica Carta e contenitori in alluminio PULIZIA E MANUTENZIONE • Avviso! Scollegare il prodotto e lasciarlo raffreddare completamente prima di pulirlo. Non immergere le parti elettriche del prodotto in acqua durante la pulizia o funzionamento. Non tenere mai il prodotto sotto acqua corrente. • Avviso! Durante la pulizia, non usare mai solventi o materiali abrasivi, spazzole metalliche, oggetti metallici o taglienti. I solventi sono pericolosi alla salute umana e possono attaccare le parti in plastica, mentre i meccanismi di pulizia e gli utensili potrebbero graffiare la superficie. • Pulire le superfici esterne del dispositivo con un panno umido e quindi asciugarle completamente. • Far attenzione a non far entrare acqua all’interno del prodotto (ad esempio, attraverso l’interruttore). • Pulire la cavità, le guarnizioni dello sportello e le parti adiacenti regolarmente con un panno umido. Se gli alimenti fuoriescono o i liquidi versati aderiscono alle pareti del forno, pulire con un panno umido.
  • Page 65: Smaltimento

    Size - A5 SPECIFICHE Tensione nominale: 230-240 V~, 50 Hz / Potenza nominale in ingresso: 1200 W Potenza nominale in uscita: 700 W / Frequenza operativa: 2450 MHz Dimensioni esterne: 262 mm (L) x 452 mm (P) x 304 mm (A) Diametro girevole: Ø 245 mm / Capacità forno: 17 L / Peso netto: Circa 10,5 kg SMALTIMENTO Non smaltire questi apparecchi con i rifiuti domestici. Consegnarlo presso un punto di raccolta per il riciclo WEEE. Così aiutate a risparmiare le risorse ed a proteggere l’ambiente. Contattare le autorità o il rivenditore locale per ulteriori informazioni. OMW170-W_A5_130419.indb 65 19/4/13 5:37 PM...
  • Page 66 Size - A5 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES, LEES ZORGVULDIG EN BEWAAR ALS NASLAGWERK. • Dit product kan worden gebruikt door kinderen in de leeftijd vanaf 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis als zij onder toezicht staan of worden geïnstrueerd over het veilige gebruik van het product en de betrokken gevaren begrijpen. • Kinderen mogen niet met het product spelen. • Het reinigen en onderhoud door de gebruiker mag niet door kinderen worden verricht, tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn en begeleid worden. • Waarschuwing! Wanneer de deur of deurafdichtingen beschadigd zijn dient de oven niet geruikt te worden tot deze gerepareerd is door een gekwalificeerde monteur. • Waarschuwing! Het is gevaarlijk voor iedereen met uitzondering van een bevoegd persoon om service of reparaties uit te voeren waarbij een afscherming verwijderd moet worden die beschermt tegen de blootstelling van microgolfstraling. • Waarschuwing! Vloeistoffen en ander voedsel dienen niet verwarmd te worden in afgesloten bakjes omdat deze mogelijk kunnen exploderen.
  • Page 67 Size - A5 • Gebruik alleen keukengerei dat geschikt is voor gebruik in magnetronovens. • Wanneer u voedsel verwarmt in kunststof bakjes, houdt u dan de oven in de gaten omdat de mogelijkheid op ontbranding bestaat. • Wanneer er rook vrijkomt schakelt u het apparaat uit of haalt u de stekker uit het stopcontact en houd de deur gesloten om eventuele vlammen te smoren. • Het in de magnetron verwarmen van drinken kan resulteren in uitgesteld explosief koken. Daarom dient u daarop te letten wanneer u de beker pakt. • Om brandwonden te voorkomen dient de inhoud van babyflessen en potjes babyvoedsel geroerd of geschud te worden en de temperatuur dient gecontroleerd te worden voor consumptie. • Eieren in de schaal en hele hardgekookte eieren mogen niet opgewarmd worden in de magnetron omdat deze kunnen exploderen, zelfs nadat het opwarmen in de magnetronoven beëindigd is. • De oven dient regelmatig gereinigd en van voedselresten ontdaan te worden. • Nalaten de oven schoon te houden kan leiden tot achteruitgang van het oppervlak dat weer kan leiden tot een vermindering van de levensduur van het apparaat en mogelijk tot gevaarlijke situaties. • De magnetronoven mag niet in een kast geplaatst worden. OMW170-W_A5_130419.indb 67 19/4/13 5:37 PM...
  • Page 68 Size - A5 • Lees deze handleiding voor het gebruik aandachtig door. De handleiding omvat belangrijke informatie m.b.t. uw veiligheid en het gebruik en serviceonderhoud van het apparaat. • Bewaar deze voorschriften voor toekomstige referentie en geef ze samen met het product door. • Neem met name de waarschuwingen die zich op het apparaat en in deze handleiding bevinden in acht. • Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Oneigenlijk gebruik kan leiden tot gevaar. • In het geval van oneigenlijk of verkeerd gebruik, stellen wij ons op geen enkele wijze aansprakelijk voor eventueel hieruit voortvloeiende schade. • Het gebruik van accessories en onderdelen die niet uitdrukkelijk zijn aangeraden door de fabrikant, kan leiden tot letsel of schade en leidt tot de nietigheid van de garantie. • Laat het apparaat nooit zonder toezicht als het is ingeschakeld. • Plaats geen zware voorwerpen op de bovenkant van het apparaat. • Dompel de elektrische onderdelen van het apparaat nooit onder water tijdens het reinigen of de bediening. Houd het apparaat nooit onder stromend water. • Probeer onder geen enkele omstandigheden het apparaat zelf te repareren. Wij verzoeken u voor serviceonderhoud en reparaties een bevoegde onderhoudsinstantie te raadplegen. • De netspanning dient overeen te komen met de informatie die staat vermeld op het kenplaatje van het apparaat. • De stroomkabel wordt gebruikt als uitschakelapparaat. Zorg ervoor dat de stroomkabel gemakkelijk te bedienen is. • Het apparaat kan uitsluitend geheel van het voedingsnet worden gescheiden door de stekker uit het stopcontact te trekken.
  • Page 69 Size - A5 • Gebruik dit apparaat uitsluitend op droge plaatsen en binnen, niet geschikt voor gebruik buiten. • Plaats het apparaat op een vlak, stevig en antislip oppervlak. • Bescherm dit apparaat tegen extreme hitte en kou, direct zonlicht en stof. • Om het risico van brand en elektrische schokken te verkleinen, stel het product niet bloot aan vuur (open haard, grill, kaarsen, sigaretten enzovoort) of water (waterdruppels, waterspatten, vazen, kuipen, vijvers en enzovoort). • Waarschuwing! Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water of onder zeer vochtige omstandigheden; bijv. in een vochtige kelder of naast een zwembad of badkuip. • Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik. • Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk en soortgelijk gebruik, zoals bijvoorbeeld: - in personeelscafeteria’s, in winkels, kantoren en andere werkomgevingen; - door gasten in hotels, motels en andere vormen van accommodaties; - in Bed&Breakfasts; - op boerderijen. • Reinig het product en andere onderdelen na elk gebruik. • Volg de aanwijzingen in het hoofdstuk Reiniging en Onderhoud. OMW170-W_A5_130419.indb 69 19/4/13 5:37 PM...
  • Page 70: Voorgenomen Gebruik

    Size - A5 GEFELICITEERD! Hartelijk dank voor het aanschaffen van een ok. product. Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig; bewaar de gebruiksaanwijzing om hem later te kunnen raadplegen. VOORGENOMEN GEBRUIK Dit apparaat is bedoeld om voedsel te ontdooien, op te warmen en te koken. Elk ander gebruik kan tot schade aan het product of tot letsel leiden. ONDERDELEN Het apparaat kan leverbaar zijn in verschillende kleuren. 1. Ovenruimte 7. Houder voor draaiplateau 2. Deurafdichting 8. Glazen bord 3. Deurraam 9. Drukknop om de deur te openen 4. Deur 10. Netsnoer met stekker 5. Veiligheidsvergrendelingssysteem 11. TIME (TIJD) keuzeschakelaar 6. Voetjes 12. POWER (VERMOGEN) keuzeschakelaar VOOR HET EERSTE GEBRUIK Controleer de inhoud van de verpakking op compleetheid en schade. Indien de inhoud incompleet of beschadigd is, dient u direct contact op te nemen met uw lokale verkooppunt. Raadpleeg het hoofdstuk ‘Reiniging en zorg’ nadat u de verpakking heeft...
  • Page 71: Installatie

    Size - A5 INSTALLATIE Plaats de magnetron Laat voldoende ruimte Dek de ventilatieopeningen op een vlakke, stabiele over voor luchtcirculatie. niet af en blokkeer ze niet. ondergrond. 20 cm boven de oven, 10 Verwijder de pootjes niet. cm aan de achterkant, 5 cm aan de zijkanten. LET OP • Zorg ervoor dat alle verpakkingsmaterialen inclusief de tape van de deur, binnenzijde, knoppen en accessoires zijn verwijderd. • Plaats de oven niet op plaatsen waar hitte, vocht of grote vochtigheid wordt gegenereerd en niet in de buurt van brandbare materialen. • Gebruik de oven niet zonder de roller van het draaiplateau op de as en de glasplaat op de juiste plek. • Controleer of de stroomkabel onbeschadigd is en niet onder de oven of over een warm of scherp oppervlak loopt. • De stekker moet eenvoudig toegankelijk zijn, zodat Steek voor gebruik de deze in noodgevallen eenvoudig uit het stopcontact stekker in het stopcontact. worden getrokken. Trek de stekker uit het stopcontact als het apparaat voor langere tijd niet gebruikt.
  • Page 72: Controlepaneel

    Size - A5 CONTROLEPANEEL Power selector switch Draai de knop om het vermogen voor koken of ontdooien te selecteren. Zie het hoofdstuk KOKEN IN DE MAGNETRON. Time-Knop Gebruik de TIME-knop om de oven aan en uit (0) te zetten. Draai in de richting van de klok om kookduur te selecteren (minuten). Voor instellen van korte tijdsperiodes draait u de knop eerst op positie 5 en vervolgens draait u de knop op de gewenste lagere instelling. Zodra de kookduur is verstreken (0), wordt de oven automatisch uitgeschakeld. U kunt het kookproces altijd afbreken door de knop handmatig naar positie 0 te draaien. KOKEN IN DE MAGNETRON LET OP Er wordt een korte stroomkabel meegeleverd om de risico’s m.b.t. verwarren of struikelen over een langere kabel te verkleinen. Bij gebruik van een verlengkabel: • De elektrische classificatie moet minimaal net zo groot zijn als de Gebruik de POWERknop Gebruik de knop TIME om elektrische classificatie om het gewenste...
  • Page 73: Gids Voor Keukengerei

    Size - A5 GIDS VOOR KEUKENGEREI Keukengerei Magnetron Hittebestendig glas Niet-hittebestendig glas Hittebestendig porselein Magnetronbestendig kunststof bord Keukenpapier Metalen schaal Metalen rek Aluminium folie & aluminium bakjes SCHOONMAAK EN ONDERHOUD • Waarschuwing! Koppel het apparaat los van het stopcontact en laat het volledig afkoelen alvorens het te reinigen. Dompel de elektrische onderdelen van het apparaat nooit onder in water tijdens het reinigen of de werking. Houd het apparaat nooit onder stromend water. • Waarschuwing! Gebruik tijdens het reinigen nooit oplosmiddelen, schurende materialen, harde borstels, metalen voorwerpen of scherpe voorwerpen. Oplosmiddelen zijn schadelijk voor de gezondheid en kunnen de kunststof onderdelen van het apparaat aantasten, terwijl schurende reinigingsmiddelen krassen kunnen veroorzaken op het oppervlakte/de oppervlaktes. • Reinig de buitenvlakken van het apparaat met een vochtige doek en droog ze vervolgens volledig af. • Zorg ervoor dat er geen water het apparaat (bijvoorbeeld via de schakelaar) binnendringt. • Reinig de ovenruimte, de deurafdichtingen en aangrenzende delen regelmatig met een vochtige doek. Wanneer voedselspatten of gemorste vloeistoffen aan de wanden hechten dient u dit af te nemen met een vochtige doek.
  • Page 74: Specificaties

    Size - A5 SPECIFICATIES Voltage: 230-240 V~, 50 Hz / Opgenomen vermogen: 1200 W Uitgangsvermogen: 700 W / Frequentie: 2450 MHz Buitenmaten: 262 mm (H) x 452 mm (B) x 304 mm (D) Diameter draaiplateau: Ø 245 mm / Inhoud van de oven: 17 L / Netto gewicht: Ongeveer 10,5 kg AFVAL Gooi dit apparaat niet weg bij het huisafval. Lever het in bij een inzamelpunt voor de recycling van elektrische en elektronische apparatuur. Op deze manier helpt u bronnen te sparen en het milieu te beschermen. Neem contact op met uw detailhandelaar of met de lokale autoriteiten voor meer informatie. OMW170-W_A5_130419.indb 74 19/4/13 5:37 PM...
  • Page 75 Size - A5 ISTOTNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA. PRZECZYTAJ I ZACHOWAJ DO WGLĄDU. • Produkt ten może być obsługiwany przez dzieci w wieku od 8 lat i przez osoby o zmniejszonych możliwo- ściach psychicznych, sensorycznych i umysłowych czy braku doświadczenia i wiedzy, jeśli będą pod nadzo- rem lub zostaną dokładnie poinstruowane w zakresie użytkowania produktu w bezpieczny sposób i zrozu- mieją związane z tym zagrożenia. • Nie wolno dopuszczać, aby dzieci bawiły się produktem. • Czyszczenie i konserwacja produktu nie mogą być dokonywane przez dzieci, o ile nie są one starsze niż 8 lat i są pod opieką. • Uwaga! Jeśli drzwiczki lub uszczelki na nich zostaną uszkodzone, nie należy korzystać z urządzenia, dopóki nie zostanie ono naprawione przez autoryzowany serwis. • Uwaga! Serwisowanie i naprawy urządzenia, polegające na zdejmowaniu przez osoby niekompetentne osłony chroniącej przed energią mikrofalową, jest niebezpieczne. • Uwaga! Płyny i inne jedzenie nie mogą być podgrze- wane w zamkniętych pojemnikach, gdyż mogą one eksplodować.
  • Page 76 Size - A5 • Jeśli z urządzenia wydostaje się dym, wyłącz je lub wyjmij wtyczkę z kontaktu i nie otwieraj drzwiczek, aby zdusić ewentualne płomienie. • Podgrzewanie napojów w mikrofalówce może wywołać opóźnione gwałtowne gotowanie, dlatego należy zachować szczególną ostrożność podczas obchodzenia się z pojemnikiem. • Aby uniknąć poparzeń, zawartość butelek do karmienia niemowląt i słoiczków z jedzeniem powinna zostać wymieszana lub wstrząśnięta, a temperatura pożywienia sprawdzona przed jedzeniem. • Jajka w skorupkach i jajka gotowane na twardo nie powinny być podgrzewane w mikrofalówkach, gdyż mogą one eksplodować, nawet po skończeniu podgrzewania. • Wnętrze mikrofalówki powinno być regularnie czysz- czone, a jakiekolwiek pozostałości jedzenia usuwane. • Nieutrzymywanie urządzenia w czystości może prowadzić do spadku jakości powierzchni i może mieć negatywny skutek na żywotność urządzenia, a nawet doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji. • Wnętrze mikrofalówki powinno być regularnie czysz- czone, a jakiekolwiek pozostałości jedzenia usuwane. • Nieutrzymywanie urządzenia w czystości może prowadzić do spadku jakości powierzchni i może mieć negatywny skutek na żywotność urządzenia, a nawet doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji. • Mikrofalówki nie należy umieszczać w szafce. OMW170-W_A5_130419.indb 76 19/4/13 5:37 PM...
  • Page 77 Size - A5 • Najpierw należy uważnie przeczytać tę instrukcję. Zawiera ona istotne informacje dotyczące bezpieczeństwa, jak też użytkowania i konserwacji sprzętu. • Zachować tę instrukcję na przyszłość i przechowywać ją wraz z produktem. • Zwrócić szczególną uwagę na ostrzeżenia na produkcie oraz te w instrukcji. • Produkt użytkować tylko zgodnie z jego przeznaczeniem. Niewłaściwe użytkowanie może prowadzić do powstawania zagrożeń. • W przypadku niewłaściwego używania czy złej obsługi, producent nie ponosi odpowiedzialności za wynikłe usterki. • Użycie akcesoriów i elementów składowych w sposób niezgodny z zaleceniami producenta może spowodować uszkodzenie ciała lub szkody materialne oraz utratę gwarancji. • Nigdy nie pozostawiać włączonego produktu bez nadzoru. • Nie kłaść na produkcie żadnych ciężkich przedmiotów. • W trakcie czyszczenia czy użytkowania nigdy nie zanurzać podzespołów elektrycznych produktu w wodzie. Nigdy nie wkładać produktu pod strumień bieżącej wody. • Nie próbować samemu naprawiać produktu. W celu przeprowadzenia obsługi i napraw należy kontaktować się z przedstawicielem autoryzowanego serwisu. • Napięcie sieci zasilania musi być zgodne z informacją o napięciu nominalnym, znajdującą się na tabliczce znamionowej produkt. • Jako wyłącznik produktu służy wtyczka zasilania. Należy upewnić się, czy wtyczka zasilania jest sprawna. • Tylko wyjęcie wtyczki z gniazdka zasilania całkowicie odłącza produkt od sieci zasilania.
  • Page 78 Size - A5 • Produkt użytkować tylko w suchych pomieszczeniach, nigdy na otwartym powietrzu. • Produkt kłaść na płaskiej, stabilnej i antypoślizgowej powierzchni. • Produkt ten chronić przed skrajnie wysokimi, jak i niskim temperaturami jak też i przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych i pyłu. • W celu zmniejszenia ryzyka pożaru i porażenia prądem elektrycznym, nie wystawiać produktu na działanie ognia (kominek, grill, świece, papierosy, itp.) czy wody (krople wody, rozbryzgi wody, wazony, wanny, stawy, itp.). • Ostrzeżenie! Nie użytkować produktu w pobliżu wody czy w pomieszczeniu o dużej wilgotności; np. w wilgotnej piwnicy lub obok basenu czy wanny. • Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku komercyjnego. • Nadaje się ono tylko do użytkowania w gospodarstwie domowym lub innych podobnych zastowań jak na przykład: - w stołówkach dla pracowników, w magazynach, biurach i innych strefach roboczych; - przez klientów w hotelach, motelach; - w pensjonatach ze śniadaniem; - w gospodarstwach rolnych. • Urządzenie i pozostałe części należy czyścić po każdym użyciu. • Prosimy zwracać uwagę na rozdział Czyszczenie i pielęgnacja. OMW170-W_A5_130419.indb 78 19/4/13 5:37 PM...
  • Page 79: Przeznaczenie Użytkowe

    Size - A5 SZANOWNI KLIENCI! Dziękujemy za zakup sprzętu marki ok.. Prosimy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i zachować ją na przyszłość. PRZEZNACZENIE UŻYTKOWE Urządzenie jest przeznaczone do rozmrażania, odgrzewania i gotowania żywności. Jakikolwiek inny sposób użytkowania może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia lub obrażeń. BUDOWA Urządzenie może być dostępne w różnych kolorach. 1. Wnętrze kuchenki 7. Zespół pierścienia obrotowego 2. Uszczelka 8. Szklana taca 3. Okienko 9. Przycisk otwierania drzwiczek 4. Drzwiczki 10. Kabel zasilania i wtyczka 5. Układ blokady zabezpieczającej 11. Przycisk TIME (CZAS) 6. Nóżki 12. Przycisk POWER (ZASILANIE) PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Zawartość opakowania należy sprawdzić pod względem kompletności i uszkodzeń.
  • Page 80 Size - A5 USTAWIENIE Postawić urządzenie Pozostaw wystarczająco Nie zakrywać ani nie zatykać na płaskiej i stabilnej dużo miejsca na wentylację. otworów wentylacyjnych. powierzchni. 20 cm nad kuchenką, 10 cm Nie demontować nóżek. z tyłu i po 5 cm z obu stron kuchenki. UWAGA • Należy zdjąć z urządzenia wszystkie elementy opakowania, w tym także folię z drzwi, komory, regulatorów oraz akcesoriów. • Nie ustawiać kuchenki w miejscach, w których występuje wysoka temperatura lub duża wilgoć, ani w pobliżu łatwopalnych materiałów. • Nie włączać urządzenia bez prawidłowo umieszczonego na wałku napędowym pierścienia obrotowego i szklanego talerza. • Zwrócić uwagę, aby przewód zasilający nie został uszkodzony ani poprowadzony pod kuchenką lub nad Przed użyciem włożyć gorącą powierzchnią albo ostrą krawędzią. wtyczkę do kontaktu. • Wtyczka przewodu zasilającego musi być łatwo Jeżeli urządzenie nie dostępna, aby w razie zagrożenia można ją było łatwo będzie używane przez wyjąć z kontaktu. dłuższy czas, należy odłączyć je od zasilania.
  • Page 81: Panel Sterowania

    Size - A5 PANEL STEROWANIA Regulator mocy power Obrócić, aby ustawić poziom mocy do gotowania lub rozmrażania. Patrz punkt pt. GOTOWANIE ZA POMOCĄ MIKROFAL. Regulator czasu time Służy do włączania i wyłączania (0) urządzenia. Obrócić w prawo, aby ustawić czas gotowania (w minutach). Aby ustawić krótszy czas, najpierw przekręcić do pozycji 5 minut, a następnie przekręcić z powrotem do żądanego niższego ustawienia. Kiedy upłynie czas gotowania (0), kuchenka wyłączy się automatycznie. Można w każdej chwili przerwać proces gotowania, przekręcając regulator z powrotem do pozycji 0. GOTOWANIE ZA POMOCĄ MIKROFAL UWAGA Kuchenka wyposażona jest w krótki przewód w celu zminimalizowania ryzyka zaplątania się w dłuższy przewód lub potknięcia się o niego. W przypadku używania przedłużacza: • Dane znamionowe powinny być co najmniej takie same jak dane Ustawić żądany poziom Ustawić czas gotowania za...
  • Page 82: Czyszczenie I Konserwacja

    Size - A5 UŻYTKOWANIE SPRZĘTU KUCHENNEGO Sprzęt kuchenny Mikrofalówka Szkło żaroodporne Szkło nie-żaroodporne Ceramika żaroodporna Naczynia plastikowe przeznaczone do użytku w mikrofalówkach Papier kuchenny Metalowa taca Metalowy stojak Folia aluminiowa i pojemniki z folii aluminiowej CZYSZCZENIE I KONSERWACJA • Ostrzeżenie! Przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenie należy odłączyć od zasilania i odstawić do całkowitego ostygnięcia. Elektrycznych części urządzenia nie należy nigdy zanurzać w wodzie - ani podczas czyszczenia, ani podczas pracy. Urządzenia nie należy nigdy umieszczać pod bieżącą wodą. • Ostrzeżenie! Do czyszczenia nie należy nigdy używać rozpuszczalników, silnych środ- ków czyszczących, twardych szczotek, metalowych ani ostrych przedmiotów. Rozpusz- czalniki są szkodliwe dla zdrowia ludzkiego i mogą uszkodzić plastikowe części; silne środki i przybory do czyszczenia mogą natomiast porysować powierzchnię. • Oczyść wszystkie zewnętrzne powierzchnie urządzenia wilgotną ściereczką i osusz je całkowicie. • Należy uważać, aby woda nie dostała się do wnętrza urządzenia (np. przez przełącznik). • Regularnie czyść wnętrze, uszczelki i przyległe części wilgotną ściereczką. Gdy jedzenie lub płyny pochlapią wewnętrzne ścianki mikrofalówki wytrzyj je wilgotną ściereczką. • Następnie wytrzyj wnętrze do sucha, używając miękkiej ściereczki.
  • Page 83: Specyfikacje Techniczne

    Size - A5 SPECYFIKACJE TECHNICZNE Napięcie znamionowe: 230-240 V~, 50 Hz / Znamionowa moc wejściowa: 1200 W Znamionowa moc wyjściowa: 700 W / Częstotliwość robocza: 2450 MHz Wymiary zewnętrzne: 262 mm (wys.) x 452 mm (szer.) x 304 mm (gł.) Średnica talerza obrotowego: Ø 245 mm / Pojemność kuchenki: 17 l / Waga netto: Około 10,5 kg UTYLIZACJA Nie wyrzucać urządzenia do ogólnego domowego kosza na śmieci. Należy je oddać w specjalnym punkcie zbiórki elektrycznego i elektronicznego przeznaczonego do recyklingu. W ten sposób przyczynią się Państwo do redukcji zużycia zasobów oraz do ochrony środowiska. Aby uzyskać więcej informacji na ten temat, proszę skontaktować się ze sprzedawcą lub odpowiednim urzędem. OMW170-W_A5_130419.indb 83 19/4/13 5:37 PM...
  • Page 84 Size - A5 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA. LEIA-AS CUIDADOSAMENTE E CONSERVE-AS PARA FUTURA REFERÊNCIA. • Este produto pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência, se forem supervisionadas ou instruídas relativamente à utilização segura do produto e se compreenderem os perigos envolvidos. • As crianças não devem brincar com o produto. • A limpeza e manutenção de utilização não devem ser executadas por crianças, a menos que tenham mais de 8 e recebam supervisão. • Aviso! Se a porta ou os vedantes da porta estiverem danificados, o forno não deve ser utilizado até ser reparado por um agente de assistência técnica autorizado. • Aviso! É perigoso para qualquer pessoa que não seja tecnicamente competente efectuar qualquer assistência técnica ou reparação que envolva a remoção de alguma cobertura que fornece protecção contra a exposição a energia de micro-ondas. • Aviso! Líquidos e outros alimentos não devem ser aquecidos em recipientes selados, dado que estes podem explodir.
  • Page 85 Size - A5 • Utilize apenas utensílios adequados para fornos micro- ondas. • Quando aquecer alimentos em recipientes de plástico ou papel, mantenha o forno debaixo de olho devido à possibilidade de inflamação. • Se for emitido fumo, desligue o aparelho da tomada eléctrica e mantenha a porta fechada para abafar quaisquer chamas que possam existir. • O aquecimento por micro-ondas de bebidas pode resultar em fervura eruptiva retardada, portanto deve ter cuidado ao lidar com o recipiente. • O conteúdo de recipientes de bebidas e alimentos para bebés deve ser mexido ou abanado e a temperatura deve ser verificada antes do consumo, para evitar queimaduras. • Ovos na casca e ovos cozidos inteiros não devem ser aquecidos em fornos micro-ondas dado que podem explodir, mesmo após o aquecimento por micro-ondas ter terminado. • O forno deve ser limpo regularmente e quaisquer depósitos de alimentos removidos. • Não manter o forno limpo pode levar à deterioração da superfície, o que pode afectar adversamente o tempo de vida útil do aparelho e, possivelmente, resultar numa situação perigosa. • O forno micro-ondas não deve ser colocado num armário. OMW170-W_A5_130419.indb 85 19/4/13 5:37 PM...
  • Page 86 Size - A5 • Leia este manual na íntegra antes de utilizar o produto pela primeira vez. Contém informações importantes para sua segurança, bem como para a utilização e manutenção do equipamento. • Mantenha estas instruções para referência futura e transmita-as juntamente com o produto. • Tome especial atenção aos avisos que se encontram no produto e neste manual. • Utilize o produto apenas para a finalidade a que se destina. A utilização incorrecta poderá conduzir a perigos. • No caso de funcionamento inadequado ou incorrecto, não aceitamos qualquer responsabilidade pelos danos resultantes. • A utilização de acessórios e componentes não recomendados expressamente pelo fabricante poderá resultar em ferimentos ou danos e anula r a garantia. • Nunca deixe o produto sem supervisão enquanto estiver ligado. • Não coloque objectos pesados sobre o produto. • Nunca mergulhe peças eléctricas do produto na água durante a respectiva limpeza ou funcionamento. Nunca segure o produto debaixo de chuva. • Não tente, em nenhuma circunstância, reparar o produto sozinho. Para serviço e reparações, consulte um agente de serviços autorizado. • A tensão do sector tem de corresponder às informações na etiqueta de classificação do produto. • O cabo de alimentação é utilizado como dispositivo de desligamento. Certifique-se de que o cabo de alimentação se encontra em condições de funcionamento. • Só desligando da tomada é que é possível separar o produto completamente da rede.
  • Page 87 Size - A5 • Utilize este produto apenas em áreas internas e secas e nunca no exterior. • Coloque o produto numa superfície plana, forte e anti-deslizante. • Proteja este produto do calor e frios extremos e da luz solar directa e poeira. • Para reduzir o risco de incêndio e choque eléctrico, não exponha o produto a chamas (lareira, grelha, velas, cigarros, etc.) ou à água (pingos de água, salpicos de água, copos, tubos, tanques, etc.). • Aviso! Não utilize este produto próximo da água ou elevada humidade; por exemplo, numa cave húmida ou ao lado de uma piscina ou banheira. • Este equipamento não se destina a utilização comercial. • Foi concebido apenas para uso doméstico e em utilizações similares, como por exemplo: - em cafeterias dos trabalhadores, em lojas, escritórios e outros locais de trabalho; - por clientes em hoteis, moteis e outras instalações residenciais; - em estabelecimentos com alojamento e pequeno-almoço; - em quintas. • Limpe o aparelho e os respectivos acessórios após cada utilização. • Siga as instruções no capítulo Limpeza e manutenção. OMW170-W_A5_130419.indb 87 19/4/13 5:37 PM...
  • Page 88: Utilização Prevista

    Size - A5 PARABÉNS Obrigado por ter adquirido um produto ok.. Por favor leia este manual atenciosamente e guarde-o para referência futura. UTILIZAÇÃO PREVISTA Este aparelho destina-se a descongelar, re-aquecer e cozinhar alimentos. Qualquer outra utilização poderá resultar em danos no aparelho ou lesões pessoais. COMPONENTES O aparelho pode estar disponível em cores diferentes. 1. Cavidade do forno 7. Rolamento 2. Vedante da porta 8. Bandeja de vidro 3. Janela da porta 9. Botão de pressão para abrir a porta 4. Porta 10. Cabo de alimentação com ficha 5. Sistema de bloqueio de segurança 11. Botão selector de TIME (TEMPO) 6. Pés 12. Botão selector de POWER (ENERGIA) ANTES DE UTILIZAR PELA PRIMEIRA VEZ Inspeccione o conteúdo fornecido e verifique se está completo e sem danos. Se o conteúdo fornecido estiver incompleto ou com danos, contacte imediatamente o seu ponto de venda. Depois de desembalar, consulte o capítulo Limpeza e cuidado.
  • Page 89 Size - A5 MONTAGEM Coloque o micro-ondas Deixe espaço suficiente para Nunca cubra nem bloqueie numa superfície plana e existir fluxo de ar. 20 cm as ranhuras de estável. sobre o forno, 10 cm atrás e ventilação do aparelho. 5 cm de ambos os lados. Não desmonte os pés. NOTA • Certifique-se, que todo o material da embalagem, incluindo a fita adesiva, foi retirado da porta, do espaço interior, dos botões e dos acessórios. • Não coloque o micro-ondas em zonas susceptíveis a calor, humidade ou elevada humidade no ar ou mesmo perto de materiais inflamáveis. • Não utilize o aparelho sem o anel de rolos e o prato rotativo correctamente montados. • Certifique-se, que o cabo de rede não está danificado e que não está a passar por baixo do micro-ondas ou sobre superfícies quentes e afiadas. Antes da utilização ligue a • A tomada tem de ser de fácil acesso para que se ficha de rede. Desligue a possa retirar em caso de emergência. unidade da tomada, se não for utilizá-la por tempo prolongado. INSTRUÇÕES QUANTO À LIGAÇÃO À TERRA • O cordão de alimentação do forno está equipado com uma ficha de ligação à terra, que deve ser inserida numa tomada devidamente instalada e ligada à terra.
  • Page 90: Painel De Controlo

    Size - A5 PAINEL DE CONTROLO Botão selector de potência Gire o botão para seleccionar o nível de potência para a cozedura ou a descongelação. Consulte o capítulo COZINHAR COM O MICRO-ONDAS. Botão selector de tempo Utilize o botão selector de tempo para ligar ou desligar o forno (0). Gire-o no sentido horário para seleccionar a duração da cozedura (minutos). Para configurar períodos de tempo curtos, gire o botão primeiro para a posição 5 e depois gire de volta à configuração mais baixa pretendida. O forno desliga- se automaticamente depois de decorrido o tempo de cozedura (0). Pode terminar o processo de cozedura a qualquer altura, girando o botão manualmente de volta à posição 0. COZINHAR COM O MICRO-ONDAS NOTA É fornecido um cordão de alimentação curto a fim de reduzir os riscos resultantes do emaranhamento ou tropeçamento sobre um cordão mais longo. Caso seja utilizado um cordão de extensão: • as tensões e correntes...
  • Page 91: Limpeza E Manutenção

    Size - A5 GUIA DOS UTENSÍLIOS Utensílios Micro-ondas Vidro resistente ao calor Vidro não resistente ao calor não Cerâmica resistente ao calor Prato de plástico adequado para micro-ondas Papel de cozinha Bandeja de metal não Suporte de metal não Folha e recipientes de alumínio não LIMPEZA E MANUTENÇÃO • Aviso! Desligue o produto da alimentação e deixe-o arrefecer totalmente antes de o limpar. Nunca introduza as peças elétricas do produto na água durante a limpeza ou o funcionamento. Nunca coloque o produto sob água corrente. • Aviso! Durante a limpeza, nunca utilize solventes, materiais abrasivos, escovas duras nem objetos metálicos ou afiados. Os solventes são prejudiciais à saúde humana e podem danificar as peças de plástico, enquanto os materiais e instrumentos de limpeza abrasivos podem deixar riscos na(s) superfície(s). • Limpe as superfícies exteriores do aparelho com um pano húmido e, em seguida, seque-as totalmente. • Certifique-se de que não se infiltra água no produto (por exemplo, através do interruptor). • Limpe a cavidade, os vedantes da porta e as peças adjacentes regularmente com um pano húmido. Quando os alimentos sujarem as paredes do forno, limpe-as com um pano húmido.
  • Page 92: Especificações

    Size - A5 ESPECIFICAÇÕES Tensão nominal: 230-240 V~, 50 Hz / Entrada de energia nominal: 1200 W Saída de energia nominal: 700 W / Frequência de funcionamento: 2450 MHz Dimensões exteriores: 262 mm (A) x 452 mm (L) x 304 mm (P) Diâmetro do rolamento: Ø 245 mm / Capacidade do forno: 17 L / Peso líquido: aprox. 10,5 kg ELIMINAÇÃO Não elimine o aparelho no lixo doméstico não separado. Retorne-o a um ponto de recolha destinado à reciclagem de lixo electrónico (WEEE). Dessa forma, estará ajudando a preservar recursos e proteger o meio ambiente. Para mais informações, entre em contacto com o seu revendedor ou as autoridades locais. OMW170-W_A5_130419.indb 92 19/4/13 5:37 PM...
  • Page 93 Size - A5 ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ. ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙ- ТЕ И СОХРАНИТЕ НА БУДУЩЕЕ. • Данное изделие может использоваться детьми не младше 8 лет и лицами с ограниченными физическими, сенсорными и умственными способностями, а также лицами без соответствующего опыта и знаний, если за ними...
  • Page 94 Size - A5 • Используйте только посуду, пригодную для использования в микроволновой печи. • При разогревании продуктов в пластиковой или бумажной посуде, следите за микроволновой печью, т.к. может произойти возгорание. • При появлении дыма отключите прибор и выдерните шнур из розетки, оставьте дверцу закрытой для удержания...
  • Page 95 Size - A5 • Внимательно прочитайте это руководство перед первым использованием прибора. В нем содержатся указания по безопасному использованию изделия, а также по его обслуживанию. • Сохраните инструкцию для дальнейшего руководства в работе и передавайте ее вместе с прибором. • Особое внимание уделите предупреждениям на приборе и в настоящем руководстве.
  • Page 96 Size - A5 • Используйте прибор в сухих местах внутри помещений, никогда не используйте вне помещений. • Устанавливайте прибор на ровной, устойчивой и нескользкой поверхности. • Предохраняйте прибор от экстремально высоких и низких температур, а также от прямых солнечных лучей и пыли. •...
  • Page 97: Использование По Назначению

    Size - A5 УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ, УВАЖАЕМАЯ ПОКУПАТЕЛЬНИЦА Благодарим Вас за приобретение продукта торговой марки . Просим внимательно ознакомиться с данным руководством и сохранить его на будущее. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ Данный прибор предназначен для размораживания, подогрева и приготовления продуктов. Любое другое применение может привести к повреждению прибора или травмам. ДЕТАЛИ...
  • Page 98: Инст Рукции По Заземлению

    Size - A5 УСТАНОВКА Устанавливайте Оставляйте пространство Не закрывайте или микроволновую печь на для достаточного обдува блокируйте вентиляцион- плоской, устойчивой по- воздушным потоком. 20 см ные каналы на блоке. Не верхности. над печью, 10 см сзади, 5 см удаляйте ножки. с...
  • Page 99: Панель Управления

    Size - A5 ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ Переключатель питания Поверните переключа- тель для выбора уровня готовки или разморозки. См. раздел ГОТОВКА МИКРОВОЛНАМИ. Переключатель времени Используйте переклю- чатель TIME (ВРЕМЕ- НИ) для включения или выключения (0) печи. Поверните по часовой стрелке, чтобы выбрать продолжительность готовки (минуты).
  • Page 100: Чистка И Уход

    Size - A5 РУКОВОДСТВО ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ПОСУДЫ Посуда Микроволны Огнеупорное стекло да Неогнеупорное стекло нет Огнеупорная керамика да Пластиковая посуда, пригодная для да использования в микроволновой печи Кухонная бумага да Металлический поднос нет Металлическая подставка нет Алюминиевая фольга и контейнеры из фольги нет...
  • Page 101: Технические Характеристики

    Size - A5 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Номинальное напряжение: 230-240 В~, 50 Гц / Номинальная потребляемая мощность: 1200 Вт Номинальная выходная мощность: 700 Вт / Рабочая частота: 2450 МГц Внешние габаритные размеры: 262 мм (В) x 452 мм (Ш) x 304 мм (Г) Диаметр...
  • Page 102 Size - A5 VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER. LÄS IGENOM NOGA OCH SPARA FÖR FRAMTIDA ANVÄNDNING. • Denna produkt kan användas av barn över 8 års ålder och personer med reducerad fysisk, sensorisk eller mental hälsa eller saknar erfarenhet och kunskap om de har fått instruktion eller övervakas beträffande produktens användning på ett säkert sätt samt förstår risken förknippade med detta. • Barn ska inte leka med produkten. • Rengöring och användarskötsel ska inte göras av barn om de inte är över 8 år samt sker under överinseende. • Varning! Om luckan eller luckans tätningar skadas får ugnen inte användas förrän den har reparerats av en utbildad servicetekniker. • Varning! Det är mycket farligt för alla personer utom utbildade tekniker att utföra någon form av service eller reparation som kräver borttagning av en kåpa som ger skydd mot exponering för mikrovågsenergi. • Varning! Vätskor och andra matvaror får inte värmas upp i förslutna behållare, eftersom de kan explodera. • Varning! Låt aldrig barn använda ugnen utan övervak- ning om de inte har fått tillräckliga instruktioner, så att barnen kan använda ugnen på ett säkert sätt och för-...
  • Page 103 Size - A5 • Använd endast köksgeråd som är lämpliga för användning i mikrovågsugn. • Om du värmer upp matvaror i behållare av plast eller papper måste du hålla ett öga på ugnen, eftersom behållaren kan fatta eld. • Om det uppstår rök måste du stänga av produkten eller dra ur strömkabeln och låta luckan vara stängd så att eventuella eldslågor kvävs. • Uppvärmning av drycker i mikrovågsugnen kan orsaka häftig uppkokning. Var därför försiktig när du hanterar behållaren. • Innehållet i diflaskor och barnmatsburkar måste röras eller skakas om, och temperaturen måste kontrolleras innan maten ges till barnet för att undvika brännskador. • Ägg med skalet kvar och hela hårdkokta ägg får inte värmas i mikrovågsugnen eftersom de kan explodera, även efter att uppvärmningen med mikrovågor har avslutats. • Ugnen bör rengöras regelbundet och alla matrester måste tas bort. • Om du inte håller ugnen i rent skick kan ytorna skadas och apparatens livslängd förkortas, vilket kan leda till en farlig situation. • Mikrovågsugnen får inte ställas in i ett skåp. OMW170-W_A5_130419.indb 103 19/4/13 5:37 PM...
  • Page 104 Size - A5 • Läs denna bruksanvisning nogrant före användning. Den innehåller viktig information om din säkerhet liksom om användning och skötsel av utrustningen. • Spara dessa anvisningar för framtida referens och lämna den vidare med produkten. • Var uppmärksam på varningarna på produkten och i denna bruksanvisning. • Använd bara produkten för dess avsedda användning. Olämplig användning kan orsaka skador. • Vid felaktig användning eller felfunktion, ansvarar vi inte för några skador orsakade av detta. • Användning av tillbehör och delar ej uttryckligen rekommenderade av tillverkaren kan orsaka skador och annulera garantin. • Lämna aldrig produkten utan uppsikt när den är påslagen. • Placera inga tunga objekt ovanpå produkten. • Doppa aldrig ner elektriska delar i vatten i samband med rengöring eller under användning. Håll aldrig produkten under rinnande vatten. • Under inga omständigheter försök reparera din produkt på egen hand. För service och reparation kontakta en auktoriserad service agentur. • Nätspänningen måste stämma med informationen som anges på etiketten på produkten. • Nätkontakten används som urkopplingsenhet. Se till att kontakten är i funktionsdugligt tillstånd. • Det är bara genom att dra ut kontakten från uttaget som produkten kan helt kopplas bort från huvudnätet. • Undvik skador på nätsladden som kan orsakas av knutar eller kontakt med skarpa hörn.
  • Page 105 Size - A5 • Använd bara denna produkt inomhus och aldrig utomhus. • Placera produkten på en plan, stadig och halkfri yta. • Skydda produkten mot extrem värme och kyla liksom från direkt solljus och damm. • För att minska risken för brand och elektrisk stöt, utsätt inte produkten för eld (öppen spis, grill, ljus, cigaretter osv) eller vatten (vattendroppar, vattenstänk, vasar, tuber, dammar osv). • Varning! Använd inte denna produkt i närheten av vatten eller kraftig fukt; t ex i en fuktig källare eller vid sidan av en pool eller ett badkar. • Denna produkt är inte avsedd för kommersiellt bruk. • Den är endast utformad för hushållsbruk och liknande tillämpningar såsom till exempel: - i personalmatsalar, butiker, kontor och andra arbetsplatser; - av kunder på hotell, motell och andra boendeformer; - i Bed and Breakfast anläggningar; - på bondgårdar. • Rengör produkten och alla andra tillbehör efter varje användning. • Följ instruktionerna i kapitlet Rengöring och skötsel. OMW170-W_A5_130419.indb 105 19/4/13 5:37 PM...
  • Page 106: Avsedd Användning

    Size - A5 GRATTIS Tack för att du har valt att köa en ok. produkt. Läs noga igenom bruksanvisningen och förvara den för framtida behov. AVSEDD ANVÄNDNING Denna produkt är avsedd för upptining, återuppvärmning och tillagning av matvaror. All annan användning kan leda till skador på produkten eller personskador. KOMPONENTER Apparaten är tillgänglig i olika färger. 1. Ugnsutrymme 7. Vals till den roterande skivan 2. Luckans tätning 8. Glasbricka 3. Luckans fönster 9. Öppningsknapp för luckan 4. Lucka 10. Strömkabel med kontakt 5. Säkerhetslåssystem 11. Reglage för TIME (TID) 6. Fötter 12. Reglage för POWER (EFFEKT) INNAN FÖRSTA ANVÄNDNING Kontrollera leveransens innehåll, så att alla delar finns med och att delarna inte är skadade. Om leveransens innehåll är ofullständigt eller skadat bör du kontakta din återförsäljare omedelbart. När du har packat upp produkten, läs vidare i kapitlet Rengöring och skötsel.
  • Page 107 Size - A5 INSTALLATION Placera mikrovågsugnen Se till att det finns Täck inte över eller blockera på en platt, stabil yta. tillräckligt med utrymme ventiler på enheten. Ta inte för luftflöde, 20 cm ovanför bort fötterna på enheten. ugnen, 10 cm bakom ugnen och 5 cm på båda sidorna. • Se till att allt förpackningsmaterial, inklusive tejp, avlägsnas från luckan, det inre utrymmet, brytare och tillbehör. • Placera inte ugnen där värme, fukt eller hög fuktighet genereras, och inte i närheten av brännbara material. • Använd inte ugnen om inte den roterande bottenplattan sitter på axeln och glasbrickan är i rätt läge. • Se till att elkabeln är oskadad och inte ligger under ugnen eller över någon varm yta. • Elkontakten ska vara lätt att nå så att den kan dras ut snabbt i nödfall. Sätt i sladden till enheten före användning. Dra ut den när den inte ska användas under en längre tid. INSTRUKTIONER FÖR JORDNING • Elkabeln är försedd med en jordad elkontakt som ska anslutas till ett korrekt monterat och jordat vägguttag. • Vi rekommenderar att du anordnar en separat krets endast för ugnen. • Hög spänning är farlig och kan resultera i eldsvåda och andra olyckor som i sin tur skadar egendom eller personer.
  • Page 108 Size - A5 KONTROLLPANEL Välja romkopplare för effekt Välj effekt för tillagning och upptining genom att vrida brytaren. Se också kapitlet MATLAGNING I MIKROVÅGSUGN. Välja romkopplare för tid Använd väljaromkopplaren för tid till att slå på och stänga av ugnen med (0). Vrid den medurs om du ska välja tillagningstid. Ställ in korta tidsperioder genom att först vrida till läge 5 och sedan tillbaka till önskad lägre inställning. När tillagningstiden är över (0) slås ugnen av automatiskt. Du kan när som helst avsluta tillagningstiden genom att manuellt vrida brytaren bakåt till läge 0. MATLAGNING MED MIKROVÅGSUGN Apparaten är utrustad med en kort strömkabel för att minska risken att man fastnar i eller snubblar över en längre kabel. Om förlängningskabel används: • Den ska vara märkt med minst samma el-märkning som apparaten. Använd väljaromkopplaren Använd väljaromkopplaren • Förlängningskabeln för EFFEKT till att välja för tid för att ställa in...
  • Page 109: Rengöring Och Skötsel

    Size - A5 GUIDE FÖR KÖKSGERÅD Köksgeråd Mikrovåg Värmetåligt glas Icke-värmetåligt glas Värmetåligt porslin Mikrovågssäker plastbehållare Hushållspapper Metallbricka Metallhållare Aluminiumfolie och foliebehållare RENGÖRING OCH SKÖTSEL • Varning! Koppla ur produkten och låt den svalna helt innan rengöring. Doppa aldrig elektriska delar av produkten i vatten vid rengöring eller användning. Håll aldrig produkten under rinnande vatten. • Varning! Vid rengöring, använd aldrig lösningsmedel eller slipande material, hårda borstar, metall eller vassa föremål. Lösningsmedel är skadliga för människors hälsa och kan angripa plastdelarna, medan slipande rengöringsmedel och verktyg kan repa ytan(-orna). • Rengör de yttre ytorna av enheten med en fuktig trasa och torka dem sedan helt. • Se till att inget vatten kommer in i produktens interiör (till exempel genom kontakten). • Rengör ugnsutrymmet, luckans tätningar och angränsande delar regelbundet med en fuktig trasa. Om matvaror eller vätskor stänker upp på ugnens innerväggar ska du torka av dem med en fuktig trasa. • Torka av ugnens innerväggar efteråt med en mjuk trasa. • Glasbrickan kan tas bort för rengöring. Rengör brickan med varmt vatten och diskmedel eller i diskmaskinen.
  • Page 110 Size - A5 SPECIFIKATION Märkspänning: 230-240 V~, 50 Hz / Ingående märkeffekt: 1200 W Utgående märkeffekt: 700 W / Driftsfrekvens: 2450 MHz Yttermått: 262 mm (H) x 452 mm (B) x 304 mm (D) Den roterande skivans diameter: Ø 245 mm / Ugnens kapacitet: 17 L / Nettovikt: Cirka 10,5 kg AVYTTRING Denna apparat får inte kastas med hushållsavfallet. Lämna in den på återvinningsstationen för återvinning av elektroniskt och elektriskt avfall. Genom att göra detta hjälper du till att bevara resurserna och skydda miljön. Kontakta din återförsäljare eller lokala myndigheter för mer information. OMW170-W_A5_130419.indb 110 19/4/13 5:37 PM...
  • Page 111 Size - A5 ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI. DİKKATLİCE OKUYUN VE REFERANS OLARAK SAKLAYIN. • Bu cihaz, eğer gözetim altındalar ise veya bu ürünün güvenli bir şekilde kullanımıyla ilgili talimatları aldılar ve içerdiği tehlikeleri anladılar ise 8 yaş ve üstü çocuklar tarafından ve fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenekleri sınırlı ya da deneyim ve bilgisi bulunmayan kişiler tarafından kullanılabilir. • Çocuklar ürünle oynamamalıdır. • Temizlik ve kullanıcı bakımı eğer 8 yaşından büyük ve gözetim altında değillerse çocuklar tarafından yapılmamalıdır. • Dikkat! Eğer kapı veya kapı izolasyonları hasar gördüyse, fırın yetkili bir servis elemanı tarafından onarılana kadar çalıştırılmamalıdır. • Dikkat! Yetkin bir kişi haricinde herhangi bir kişinin mikrodalga enerjisine maruz kalmaya karşı koruma sağlayan kapağın sökülmesini içeren bir hizmet veya onarım işlemini gerçekleştirmesi tehlikelidir. • Dikkat! Sıvılar ve diğer yiyecekler kilitli kaplar içerisinde ısıtılmamalıdırlar, bu kapların patlamaları olasıdır.
  • Page 112 Size - A5 • Sadece mikrodalga fırınlara uygun olan araç-gereçleri kullanın. • Yiyeceği plastik veya kağıt kaplarda ısıtırken, tutuşma ihtimaline karşın fırına dikkat edin. • Eğer duman açığa çıkarsa ürünü kapatın veya fişini çekin ve herhangi bir ateş varsa sönmesi için kapısını kapalı tutun. • İçeceklerin mikrodalga ile ısıtılması gecikmeli kaynama püskürmelerine neden olabilir, bu yüzden kapla ilgilenirken dikkat elden bırakılmamalıdır. • Bebek biberonlarının içerikleri ve bebek yiyecek kavanozları tüketimden önce karıştırılmalı ve çalkalanmalı ve yanmaları önlemek için sıcaklığı kontrol edilmelidir. • Kabuklu yumurtalar ve lop yumurtalar mikrodalga fırın içerisinde ısıtılmamalıdırlar, çünkü mikrodalga ısıtması sonlandıktan sonra bile olsa patlama ihtimalleri vardır. • Fırın düzenli olarak temizlenmelidir ve herhangi bir yiyecek artığı yokedilmelidir. • Fırının temiz bir halde tutamamak cihazın ömrünü kötü bir şekilde etkileyecek ve tehlikeli bir konuma sebebiyet verecek yüzeyin bozulmasına neden olabilir. • Mikrodalga fırın bir dolap içerisine yerleştirilmemelidir. OMW170-W_A5_130419.indb 112 19/4/13 5:37 PM...
  • Page 113 Size - A5 • İlk kullanımdan önce bu kılavuzu derinlemesine okuyun. Kılavuz, ekipmanın kullanımı ve bakımı hakkında olduğu kadar güvenliğiniz hakkında da önemli bilgiler içerir. • İleride danışmak için bu talimatları saklayın ve ürünle beraber teslim edin. • Ürün üzerindeki ve bu kılavuzdaki uyarılara özellikle dikkat edin. • Bu ürünü sadece amaçlanan görev için kullanın. Uygunsuz kullanım tehlikelere yol açabilir. • Uygunsuz kullanım veya yanlış işletim durumunda, hasarla sonuçlanmalar için hiçbir sorumluluk kabul etmiyoruz. • Aksesuar ve ek parçaların kullanımı üretici tarafından kesinlikle tavsiye edilmez ve yaralanmalara ve hasara yol açabilir ve garantiyi geçersiz kılar. • Ürün çalışır durumdayken asla denetimsiz bırakmayın. • Ürünün üzerine ağır cisimler koymayın. • Temizleme veya işletim sırasında ürünün hiçbir elektrikli parçasını su içerisine sokmayın. Ürünü asla akan suyun altına tutmayın. • Hiçbir koşul altında ürünü kendiniz tamir etmeye kalkışmayın. Hizmet ve tamirler için lütfen yetkili bir hizmet çalışanına danışın. • Evinizdeki ana elektrik ürünün üzerindeki değer etiketindeki bilgiyle uyuşmalıdır. • Güç fişi cihazın bağlantısını kesmek için kullanılır. Lütfen güç fişinin çalışabilir durumda olduğundan emin olun. • Sadece elektrik prizinden bağlantıyı kesmek ürünü tamamiyle elektrikten ayırır. • Elektrik kablosunu, dolanmalardan veya sivri köşelere temas etmekten doğabilecek hasarlardan koruyun. • Bu cihazı, güç kablosu ve güç fişi dahil olmak üzere fırın, elektrik ocağı gibi ısı...
  • Page 114 Size - A5 • Bu ürünü kuru kapalı alanlarda kullanın, asla açık alanda kullanmayın. • Ürünü düz, sağlam ve kaymaz bir yüzeye yerleştirin. • Bu ürünü direkt gün ışığı ve tozdan olduğu kadar aşırı sıcak ve soğuktan da koruyun. • Yangın ve elektrik çarpması riskini azaltmak için, ürünü ateşe (şömine, ızgara, mum, sigara ve benzerleri) ve suya (su damlaları, su sıçramaları, vazolar, küvetler, havuzlar ve benzerleri) maruz bırakmayın. • Uyarı! Bu cihazı su veya ağır nemli ortamların yakınında kullanmayın; örn. nemli bodrum katı veya yüzme havuzu ya da küvet yanı. • Bu cihaz ticari amaçlı kullanım için uygun değildir. • Sadece evdeki ve benzer kullanım için tasarlanmıştır, örneğin: - Kantinlerde, mağazalarda, ofislerde ve diğer çalışma ortamlarında; - Otellerde, motellerde ve diğer konaklama yerlerindeki müşteriler için; - Kahvaltı pansiyonlarında; - Çiftlik evlerinde. • Cihazı ve diğer aksesuar parçalarını her kullanımdan sonra temizleyin. • Temizlik ve koruyucu bakim bölümünü dikkate alın. OMW170-W_A5_130419.indb 114 19/4/13 5:37 PM...
  • Page 115: Kullanim Amaci

    Size - A5 TEBRİKLER Bir ok. ürününü aldığınız için teşekkür ederiz. Lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyun ve gerektiğinde başvurmak üzere saklayın. KULLANIM AMACI Bu ürün yiyecekleri çözdürmek, ısıtmak veya pişirmek için amaçlanmıştır. Başka herhangi bir kullanım ürün hasarına veya yaralanmaya neden olabilir. PARÇALAR Cihaz farklı renklerde mevcut olabilir. 1. Fırın boşluğu 7. Döner tabla tekerleği 2. Kapı izolasyonu 8. Cam tepsi 3. Kapı camı 9. Açık kapı bastırma düğmesi 4. Kapı 10. Fişli güç kablosu 5. Güvenlik İçkilit sistemi 11. TIME(ZAMAN) seçme anahtarı 6. Ayaklar 12. POWER(GÜÇ) seçme anahtarı İLK KULLANIMDAN ÖNCE Ambalaj içeriğinin tam olup olmadığını ve hasar bakımından kontrol edin. Ambalaj içeriği eksik ise veya hasar tespit ederseniz derhal satış yerinize başvurun.
  • Page 116 Size - A5 KURULUM Mikrodalga fırını düz, sabit Yeterli hava akımı için boşluk Cihazın havalandırma bir yüzeye yerleştirin. bırakın. Fırının üstünden 20 deliklerini kapatmayın. cm, arkasından 10 cm, yan Ayakları çıkarmayın. taraflardan 5’er cm. • Koli bandı dahil bütün ambalaj malzemelerinin cihazın kapağından, pişirme bölümünden, kontrol elemanlarından ve aksesuarlarından çıkarılmış olduğundan emin olun. • Fırını sıcak, ıslak veya çok rutubetli olan ortamlarda veya tutuşabilir malzemelerin yakınında yerleştirmeyin. • Döner çember ve cam tepsi yerlerinde olmadan fırını çalıştırmayın. • Güç kablosunun hasarsız olup fırının altından veya sıcak ya da keskin yüzeylerden geçmediğinden emin olun. • Fiş kolay erişilebilir olup acil durumlarda hemen Kullanmadan önce fişi takın. çekilebilmeli. Uzun süre kullanılmayacaksa cihazın fişini çekin. TOPRAKLAMA TALIMATLARI • Cihazın güç kablosu düzgün bağlanmış topraklı bir prize takılması gereken topraklı bir fişle donatılmıştır. • Cihazın beslenmesi için ayrı bir elektrik devresinin sağlanması tavsiye olunur. • Yüksel gerilim tehlikelidir ve maddi hasar veya yaralanmalarla sonuçlanabilecek yangınlara veya başka kazalara sebep olabilir.
  • Page 117: Kumanda Paneli

    Size - A5 KUMANDA PANELI Power seçme anahtari Pişirmek ve buz çözme için güç seviyesini ayarlamak için anahtarı çevirin. Lütfen bkz. MİKRODALGA İLE PİŞİRME bölümü. Time seçme anahtari TIME seçme anahtarını kullanarak fırını açıp kapatın (0). Pişirme süresini (dakika) seçmek için sağa çevirin. Kısa pişirme sürelerini ayarlamak için anahtarı önce 5 pozisyonuna çevirin, sonra istediğiniz daha kısa ayara geri çevirin. Pişirme süresi bittikten sonra (0), fırın otomatik olarak kapanacak. Anahtarı elle 0 pozisyonuna geri çevirerek pişirme sürecini istediğiniz zaman sona erdirebilirsiniz. MİKRODALGA İLE PİŞİRME Daha uzun bir güç kablosuna takılıp düşme riskini indirmek için cihaz kısa bir güç kablosu ile donatılımıştır. Eğer bir uzatma kablosu kullanılırsa: • Kablonun voltaj bilgileri, en az cihazınkine kadar yüksek olmalı. • Uzatma kablosu 3 Güç seviyesini seçmek için Pişirme süresini ayarlamak damarlı topraklamalı bir POWER seçme anahtarını...
  • Page 118: Temi̇zli̇k Ve Bakim

    Size - A5 ARAÇ-GEREÇ REHBERİ Araç-gereçler Mikrodalga Isı-dirençli cam evet Isı-dirençli olmayan cam hayır Isı-dirençli seramikler evet Mikrodalgaya girebilir plastik tabaklar evet Kağıt havlu evet Metal tepsi hayır Metal sehpa hayır Alüminyum folyo & folyo kaplar hayır TEMİZLİK VE BAKIM • Uyarı! Temizlemeden önce ürünün fişini prizden çekin ve tamamen soğumasını bekleyin. Temizlik veya çalıştırma sırasında ürünün elektrikli parçalarını asla suya daldırmayın. Ürünü asla akan su altında tutmayın. • Uyarı! Temizlerken, çözücüler veya aşındırıcı malzemeler, sert fırçalar, metalik veya keskin nesneler kullanmayın. Çözücüler insan sağlığına zararlıdır ve aşındırıcı temizlik mekanizmaları ve araçları bir yandan yüzeyleri çizebilirken, plastik parçalara zarar verebilir. • Nemli bir bezle cihazın dış yüzeylerini temizleyin ve ardından tamamen kurulayın. • Ürünün içine su girmemesine (örneğin, anahtar yoluyla) dikkat edin. • Fırının içini, kapı izolasyonları ve bitişik parçaları düzenli olarak nemli bir bezle temizleyin. Yemek bulaştığında veya sıvılar sıçrayıp fırın duvarlarına yapıştığında, nemli bir bezle silin.
  • Page 119 Size - A5 ÖZELLİKLER Anma gerilimi: 230-240 V~, 50 Hz / Anma güç girişi: 1200 W Anma güç çıkışı: 700 W / İşletim frekansı: 2450 MHz Dıştan dışa boyutlar: 262 mm (Y) x 452 mm (G) x 304 mm (D) Döner tabla çapı: Ø 245 mm / Fırın kapasitesi: 17 L / Net ağırlık: Yaklaşık 10.5 kg İMHA ETME Bu aygıtı çeşitlerine ayrılmamış belediye çöpüne atmayın. Aygıtı atık elektrikli ve elektronik ekipmanların geri dönüşümü için belirlenen toplama merkezine bırakın. Bu şekilde kaynakların ve çevrenin korunmasına katkıda bulunacaksınız. Daha fazla bilgi için perakende satış mağazasına veya yerel idareye başvurun. OMW170-W_A5_130419.indb 119 19/4/13 5:37 PM...
  • Page 120 Size - A5 OMW170-W.13.04.19(1.4) Imtron GmbH Wankelstrasse 5 D-85046 Ingolstadt OMW170-W_A5_130419.indb 120 19/4/13 5:37 PM...

Table des Matières