Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 60

Liens rapides

OMW 320-D
MIKROWELLENOFEN // MICROWAVE
OVEN // HORNO MICROONDAS //
FOUR A MICRO-ONDES
DE
GEbRAUCHSANWEISUNG
EL
Οδηγίες χρηςης
EN
USER MANUAL
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
FR
MODE D'EMpLOI
HU
FELHASzNáLóI KézIKöNyV
IT
MANUALE DELL'UTENTE

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour OK. OMW 320-D

  • Page 1 OMW 320-D MIKROWELLENOFEN // MICROWAVE OVEN // HORNO MICROONDAS // FOUR A MICRO-ONDES GEbRAUCHSANWEISUNG Οδηγίες χρηςης USER MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES MODE D’EMpLOI FELHASzNáLóI KézIKöNyV MANUALE DELL’UTENTE...
  • Page 3 Deutsch 4 - 17 18 - 31 Ελληνικά English 32 - 45 Español 46 - 59 Français 60 - 73 Magyar 74 - 87 Italiano 88 - 101...
  • Page 4 bAUTEILE Bitte beachten, dass dieses Gerät in mehreren Farben erhältlich ist. 1 Türgriff 2 Tür-Sicherheitsriegel 3 Sichtfenster 4 Türdichtung 5 Garraum 6 Display 7 Bedienfeld 8 Füße 9 Grillrost 10 Glasdrehteller 11 Rollenring VORSICHT • Nicht versuchen, diesen Herd mit geöffneter Tür zu betreiben, da der Betrieb bei offener Tür eine schädlichen Bestrahlung mit Mikrowellenenergie verur- sachen kann.
  • Page 5: Montage

    MONTAGE 7,5 cm 30 cm 7,5 cm offen Den Mikrowellenherd Eine ausreichende Luft- Die Lüftungsschlitze des auf eine ebene, stabile zirkulation sicherstellen: Gerätes nicht abdecken Oberfläche stellen. 30 cm über dem Herd, oder blockieren. Die 7,5 cm hinter dem Herd, Füße nicht abmontieren.
  • Page 6: Technische Daten

    bEDIEN- UND ANzEIGEEINHEIT MENÜ / DISpLAy TIMER/ WEIGHT/ Garzeit, Leistungsstufe, AUTO MENU Symbole und Uhrzeit Zum Einstellen der Zeit- werden angezeigt. oder Gewichtseinstel- lungen, und zur Auswahl des automatischen Garprogramms. MICRO./GRILL/COMbI. STOp/CLEAR Zum Einstellen eines Zum Unterbrechen/ Mikrowellen-, Grill- oder Anhalten des Betriebs, kombinierten Garpro- und zum Abbrechen...
  • Page 7: Einstellen Der Uhrzeit

    EINSTELLEN DER UHRzEIT Bei eingestecktem Einmal auf CLOCK/ Zum Einstellen der Netzstecker erscheint PRE-SET drücken; die Stunde TIMER/WEIGHT/ im Display 0:00, und es Stundenziffer blinkt. AUTO MENU drehen. ertönt ein Signalton. Auf CLOCK/PRE-SET drücken; danach TIMER/ WEIGHT/AUTO MENU drehen, um die Minuten einzustellen.
  • Page 8: Grillfunktion

    GRILLFUNKTION Einmal auf MICRO./ Auf START/+30SEC./ Zum Starten des GRILL/COMBI. drücken. CONFIRM drücken. Garvorgangs auf Dann wiederholt TIMER/ TIMER/WEIGHT/AUTO START/+30SEC./CON- WEIGHT/AUTO MENU MENU drehen, um die FIRM drücken. betätigen bzw. drehen, Garzeit einzustellen. um die gewünschte Grill-Leistungsstufe aus- zuwählen. HINWEIS Nach Ablauf der Hälfte der Zeit ertönt zweimal ein Signalton, damit der Be- nutzer das Gargut wenden kann.
  • Page 9: Auftauen Nach Gewicht

    SCHNELLGAREN Im Wartemodus auf Im Wartemodus TIMER/ Während des Mikrowel- START/+30SEC./CON- WEIGHT/AUTO MENU len-, Grill- und Kombi- FIRM drücken, um den nach links drehen, um die nationsgarens und zeit- Garvorgang um 30 Garzeit direkt einzustel- bezogenen Auftauens Sekunden bei 100%-Mi- len.
  • Page 10: Mehrstufiges Garen

    zEITAbHÄNGIGES AUFTAUEN Zweimal auf W.T./TIME TIMER/WEIGHT/AUTO Zum Starten des DEFROST drücken; im MENU drehen, um die Auftauvorgangs auf Display erscheint dEF2. Garzeit zu wählen. START/+30SEC./CON- FIRM drücken. MEHRSTUFIGES GAREN Es können maximal zwei Stufen eingestellt werden. Falls es sich bei einer Stufe um Auftauen handelt, sollte diese als erste Stufe eingestellt werden.
  • Page 11 VORWAHLFUNKTION Das Garprogramm eingeben. Es können maximal zwei Stufen eingestellt wer- den. Auftauen sollte nicht in der Vorwahlfunktion gewählt werden. Beispiel: Garen bei 80% Mikrowellenleistung für 7 Minuten Einmal auf MICRO./ TIMER/WEIGHT/AUTO Auf CLOCK/PRE-SET GRILL/COMBI. drük- MENU drehen, um eine drücken;...
  • Page 12 AUTO-MENÜ Im Wartemodus TIMER/ TIMER/WEIGHT/AUTO Zum Starten des WEIGHT/AUTO MENU MENU drehen, um das Garvorgangs auf nach rechts drehen, Gargut-Gewicht zu START/+30SEC./CON- um das Menü von A-1 wählen. FIRM drücken. Nach bis A-8 zu wählen. Ablauf der Garzei ertönt Mit START/+30SEC./ fünfmal ein Signalton.
  • Page 13: Sonstige Funktionen

    KINDERSICHERUNG Aktivierung der KIN- Deaktivieren der KIN- DERSICHERUNG: DERSICHERUNG: Im Im Wartemodus STOP/ gesicherten Modus STOP/ CLEAR für 3 Sekunden CANCEL für 3 Sekunden gedrückt halten. Ein lan- gedrückt halten. Ein ger Signalton zeigt an, langer Signalton zeigt an, das die Kindersicherung das die Kindersicherung aktiviert ist.
  • Page 14: Entsorgung

    ENTSORGUNG Das Symbol "durchgestrichene Mülltonne" erfordert die separate Ent- sorgung von Eletro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE). Elektrische und elektronische Geräte können gefährliche und umweltgefährdende Stoffe enthalten. Dieses Gerät nicht im unsortierten Hausmüll entsorgen. An einer ausgewiesenen Sammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte entsor- gen.
  • Page 15 FEHLERSUCHE Fehler Mögliche Ursache und korrigierende Maßnahme Herd kann nicht gestartet werden. Netzstecker nicht richtig einge- steckt. Netzstecker ziehen. Nach 10 Sekunden Netzstecker wieder einstecken. Steckdose mit anderen Elektro-Gerä- ten kontrollieren Sicherung oder Sicherungsautomat nach Reparatur durch unseren Kun- denservice ersetzen. Herd erhitzt nicht.
  • Page 16: Reinigung Und Pflege

    REINIGUNG UND pFLEGE • Die Reinigung des Mikrowellenherdes leistet einen wichtigen Beitrag zum si- cheren Betrieb des Gerätes und hilft dabei, Gesundheitsgefahren vorzubeu- gen. • Das Gerät muss regelmäßig gereinigt werden, Essensreste müssen entfernt werden. Wenn das Gerät nicht regelmäßig gereinigt wird, kann dies zum Verschleiß...
  • Page 17: Nicht Mikrowellengeeignete Materialien

    MIKROWELLENGEEIGNETE MATERIALIEN Kochgeschirr Bemerkungen Nur zum Abdecken. Kleine Stücke können verwendet werden, um dünne Fleisch- oder Geflügelscheiben zur Vermeidung von Übergarung abzudecken. Wenn die Folie Aluminiumfolie sich zu nah an den Herdwänden befindet, kann es zur Fun- kenbildung kommen. Der Mindestabstand zwischen Folie und Herdwand beträgt 2,5 cm.
  • Page 18 εΞΑρΤηΜΑΤΑ Αυτή η συσκευή διατίθεται σε διαφορετικά χρώματα. 1 Λαβή πόρτας 2 Γλωττίδες ασφαλείας πόρτας 3 Παράθυρο φούρνου 4 Στεγανοποιητικό λάστι- χο πόρτας 5 Θάλαμος φούρνου 6 Οθόνη 7 Πίνακας ελέγχου 8 Πόδια 9 Σχάρα γκριλ 10 9 10 Γυάλινος δίσκος 11 Δακτύλιος...
  • Page 19 εγΚΑΤΑςΤΑςη 7,5 cm 30 cm 7,5 cm ακάλυπτη Τοποθετήστε το φούρνο Αφήστε χώρο, ώστε να Μην καλύπτετε και μη μικροκυμάτων σε μια επί- υπάρχει επαρκής ροή φράσσετε τα στόμια της πεδη, σταθερή επιφάνεια. αέρα: 30 cm πάνω από το συσκευής. Μην αφαιρείτε φούρνο, 7,5 cm από...
  • Page 20 ΟΘΟΝη ΚΑί ΠίΝΑΚΑς εΛεγχΟΥ εΝδείΞη δρΑςΤηρίΟ- Timer/ WeighT/ AUTO ΤηΤΩΝ ΜεΝΟΥ meNU Εμφανίζεται η διάρκεια Για να εισάγετε ρυθμίσεις ψησίματος, οι ενδείξεις και ώρας ή βάρους και να η ώρα. επιλέξετε το πρόγραμμα αυτόματου ψησίματος. miCrO./griLL/COmbi. STOP/CLeAr Για να επιλέξετε ένα Για...
  • Page 21 ρΥΘΜίςη ρΟΛΟγίΟΥ Όταν το φις του φούρ- Πατήστε το CLOCK/PRE- Περιστρέψτε το TIMER/ νου μικροκυμάτων είναι SET μία φορά, το ψηφίο WEIGHT/AUTO MENU συνδεδεμένο στην πρίζα, της ώρας θα αναβοσβήσει. για να ρυθμίσετε την ώρα. στην οθόνη θα εμφανιστεί Πατήστε το CLOCK/PRE- ή...
  • Page 22 ΨηςίΜΟ ςΤΟ γΚρίΛ Πατήστε το MICRO./ Πατήστε το Πατήστε το GRILL/COMBI μία φορά. START/+30SEC./CON- START/+30SEC./CONFIRM Μετά πατήστε επανειλημ- FIRM. για να αρχίσει το ψήσιμο. μένως ή περιστρέψτε το Περιστρέψτε το TIMER/ TIMER/WEIGHT/AUTO WEIGHT/AUTO MENU MENU για να επιλέξετε την για να ρυθμίσετε το χρόνο ισχύ...
  • Page 23 γρηγΟρΟ ΨηςίΜΟ Στην κατάσταση ανα- Στην κατάσταση ανα- Κατά τη διάρκεια του μονής, πατήστε το μονής, περιστρέψτε το ψησίματος με μικροκύματα, START/+30SEC./CONFIRM TIMER/WEIGHT/AUTO γκριλ ή συνδυασμό των για να ψήσετε για 30 MENU αριστερά για να δύο, καθώς και του ξεπα- δευτερόλεπτα...
  • Page 24 ΞεΠΑγΩΜΑ βΑςεί χρΟΝΟΥ Πατήστε W.T./TIME Περιστρέψτε το TIMER/ Πατήστε το DEFROST δύο φορές, στην WEIGHT/AUTO MENU START/+30SEC./CONFIRM οθόνη θα εμφανιστεί η για να επιλέξετε το χρόνο για να αρχίσει το ξεπάγω- ένδειξη dEF2. ψησίματος. μα. ΨηςίΜΟ δίΑδΟχίΚΩΝ ςΤΑδίΩΝ Είναι δυνατή η ρύθμιση έως και δύο διαδοχικών σταδίων. Εάν το ένα στάδιο είναι το ξε- πάγωμα, θα...
  • Page 25 ΛείΤΟΥργίΑ Pre-SeT Επιλέξτε το πρόγραμμα ψησίματος. Είναι δυνατή η επιλογή έως και δύο διαδοχικών στα- δίων. Το ξεπάγωμα δεν πρέπει να ρυθμιστεί ως προεπιλεγμένη λειτουργία (preset). Παράδειγμα: Ψήσιμο σε μικροκύματα στο 80% της ισχύος για 7 λεπτά. Πατήστε το MICRO./ Περιστρέψτε...
  • Page 26 AUTO meNU Στην κατάσταση αναμονής, Περιστρέψτε το TIMER/ Πατήστε START/+30SEC./ περιστρέψτε το TIMER/ WEIGHT/AUTO MENU για CONFIRM για να αρχίσει WEIGHT/AUTO MENU να επιλέξετε το βάρος του το ψήσιμο. Μετά την ολο- δεξιά για να επιλέξετε στο φαγητού. κλήρωση του ψησίματος, ο μενού...
  • Page 27 ΚΛείδΩΜΑ ΑςΦΑΛείΑς ChiLD-LOCK για να ρυθμίσετε το κλεί- για να απενεργοποιήσετε δωμα ασφαλείας παιδιών, το κλείδωμα ασφαλείας ChiLD LOCK: παιδιών ChiLD LOCK: Σε Στην κατάσταση αναμονής, κατάσταση ενεργοποιημέ- πατήστε και κρατήστε νου κλειδώματος, πατήστε πατημένο το STOP/CLEAR και κρατήστε πατημένο για...
  • Page 28 ΛΟίΠες ΛείΤΟΥργίες 1. Λειτουργία διακοπής: Κατά τη λειτουργία πατήστε το STOP/CLEAR μία φορά. Η λειτουργία θα σταματήσει. Πατήστε το START/+ 30 SEC./CONFIRM για να συνεχίσετε το ίδιο πρόγραμμα. 2. Λειτουργία αναστολής: Κατά τη λειτουργία, πατήστε το STOP/CLEAR δύο φορές για να...
  • Page 29 ΑΠΟΚΑΤΑςΤΑςη ΠρΟβΛηΜΑΤΩΝ Σύμπτωμα Πιθανή αιτία και διορθωτική ενέργεια Η εκκίνηση του φούρνου δεν είναι Το φις δεν έχει συνδεθεί σωστά στην δυνατή. πρίζα. Αφαιρέστε το και επανασυνδέσετε το μετά από 10 δευτερόπλεπτα. Δοκιμάστε την πρίζα συνδέοντας σε αυτήν άλλες ηλεκτρικές συσκευές. Η...
  • Page 30 ΚΑΘΑρίςΜΟς ΚΑί ΦρΟΝΤίδΑ • Ο καθαρισμός του φούρνου μικροκυμάτων είναι σημαντικό μέρος της ασφαλούς λειτουργίας της συσκευής και αποτρέπει τυχόν κινδύνους ασφαλείας. • Πρέπει να καθαρίζετε τη συσκευή ανά διαστήματα και να αφαιρείτε τα υπολείμματα τροφών. Εάν η συσκευή δεν καθαρίζεται τακτικά, μπορεί να προκληθεί φθορά στην επιφάνειά...
  • Page 31 ΥΛίΚΑ ΠΟΥ ΜΠΟρείΤε ΝΑ χρηςίΜΟΠΟίείΤε εΝΤΟς ΤΟΥ ΦΟΥρΝΟΥ ΜίΚρΟΚΥΜΑΤΩΝ Μαγειρικά σκεύη Παρατηρήσεις Μόνο ως προστατευτικό μέσο. Χρησιμοποιείτε μικρά κομμάτια αλουμινόχαρτου για να σκεπάζετε λεπτά κομμάτια κρέατος ή πουλερικών από το να ψηθούν Αλουμινόχαρτο περισσότερο απ' όσο πρέπει. Εάν το αλουμινόχαρτο είναι πολύ κοντά στα τοιχώματα...
  • Page 32 COMpONENTS Please observe that this appliance is available in different colors. 1 Door pull handle 2 Door safety interlocks 3 Oven window 4 Door sealing 5 Oven cavity 6 Display 7 Control panel 8 Feet 9 Metal rack 10 Glass tray 11 Turntable ring CAUTION •...
  • Page 33: Grounding Instructions

    INSTALLATION 7.5cm 30cm 7.5cm open Place the microwave on Leave space for suf- Do not cover or block a flat, stable surface. ficient airflow: any openings on the ap- 30 cm above the oven, pliance. Do not remove 7.5 cm at the back, feet.
  • Page 34: Display And Control Panel

    DISpLAy AND CONTROL pANEL MENU ACTION TIMER/ WEIGHT/ DISpLAy AUTO MENU Cooking time, power, in- To select time or weight dicators and clock time settings, and to select are displayed. auto cooking program. MICRO./GRILL/COMbI. STOp/CLEAR To set a microwave, To pause/stop grill or combination operation, and to cancel cooking program.
  • Page 35: Clock Setting

    CLOCK SETTING When the microwave Press CLOCK/PRE-SET Turn TIMER/WEIGHT/ oven is plugged in, once; hour digit will AUTO MENU to set hour. 0:00 will appear on the flash. Press CLOCK/PRE-SET; display and buzzer will then turn TIMER/ ring once. WEIGHT/AUTO MENU to set the minutes.
  • Page 36: Grill Cooking

    GRILL COOKING Press MICRO./GRILL/ Press START/+30SEC./ Press START/+30SEC./ COMBI. once. Then CONFIRM. CONFIRM to start cook- press repeatedly or turn Turn TIMER/WEIGHT/ ing. TIMER/WEIGHT/AUTO AUTO MENU to adjust MENU to select the grill the cooking time. power.. NOTE After half of the time has passed, oven sounds twice for user to turn over food. Press START/+30 SEC./CONFIRM to continue cooking.
  • Page 37: Speedy Cooking

    SpEEDy COOKING Im waiting state. press In waiting state, turn During microwave, grill START/+30SEC./CON- TIMER/WEIGHT/AUTO and combination cook- FIRM to cook for 30 MENU Left to set cook- ing and time defrost, seconds at 100% micro- ing time directly. Press press START/+30SEC./ wave power.
  • Page 38: Defrost By Time

    DEFROST by TIME Press W.T./TIME DE- Turn TIMER/WEIGHT/ Press START/+30SEC./ FROST twice, the screen AUTO MENU to select CONFIRM to start de- will display dEF2. the cooking time. frosting. MULTI-STAGE COOKING At maximum, two stages can be set. If one stage is defrosting, it should be put at first stage.
  • Page 39: Pre-Set Function

    pRE-SET FUNCTION Input the cooking program. At maximum, two stages can be set. Defrosting should not be set in preset function. Example: Cook with 80% microwave power for 7 minutes. Press MICRO./GRILL/ Turn TIMER/WEIGHT/ Press CLOCK/PRE-SET, COMBI. once. Turn AUTO MENU to adjust the hour digit flashes.
  • Page 40 AUTO MENU In waiting state, turn Turn TIMER/WEIGHT/ Press START/+30SEC./ TIMER/WEIGHT/AUTO AUTO MENU to choose CONFIRM to start cook- MENU right to choose the food weight. ing. After cooking has the menu from A-1 finished, oven sounds to A-8. Press START/ five times.
  • Page 41: Inquiring Function

    CHILD-LOCK To set the CHILD LOCK: To disable CHILD LOCK: In waiting state, press In locked state, press and hold STOP/CLEAR and hold STOP/CLEAR for 3 seconds. A long for 3 seconds. A long beep will indicate that beep will indicate that the lock is set.
  • Page 42: Other Functions

    OTHER FUNCTIONS 1. Pause function: During operation, press STOP/CLEAR once. Operation will stop. Press START/+ 30 SEC./CONFIRM to continue same program. 2. Stop function: During operation, press STOP/CLEAR twice to stop operation and current program. 3. When turning TIMER/WEIGHT/AUTO MENU, oven will sound once during first turn.
  • Page 43 TROUbLE SHOOTING Symptom Possible cause and corrective action Oven can not be started. Power cord not plugged in tightly. Unplug. Then plug again after 10 seconds. Test outlet with other electrical ap- pliances. Fuse or reset circuit breaker have to be replaced after repaired by per- sonnel of our company.
  • Page 44: Cleaning And Care

    CLEANING AND CARE • Cleaning the microwave oven is a significant part of the safe operation of the device and will prevent health hazards. • The device must be cleaned periodically, food residue must be removed. If the device is not cleaned regularly, it can cause wear to the surface and severely reduce the service life.
  • Page 45: Materials You Can Use In Microwave Oven

    MATERIALS yOU CAN USE IN MICROWAVE OVEN Utensils Remarks Shielding only. Small smooth pieces can be used to cover thin parts of meat or poultry to prevent over- Aluminum foil cooking. Arcing can occur if foil is too close to oven walls.
  • Page 46 COMpONENTES Rogamos tener en cuenta que este aparato está disponible en diferentes colo- res. 1 Tirador de la puerta 2 Cierre de seguridad de la puerta 3 Ventana del horno 4 Junta de la puerta 5 Espacio de cocción 6 Display 7 Panel de control 8 Pies 9 Parrilla...
  • Page 47: Instrucciones De Puesta A Tierra

    MONTAJE 7,5 cm 30 cm 7,5 cm abierto Colocar el microondas Asegurar una circula- No tapar o bloquear las sobre una superficie pla- ción de aire suficiente: rejillas de ventilación del na y estable. 30 cm de espacio por horno. No desmontar encima del horno, 7,5 los pies.
  • Page 48 DISpLAy y pANEL DE CONTROL MENÚ / DISpLAy TEMpORIzADOR/ Se visualizan el tiempo pESO/AUTO/MENÚ de cocción, el nivel de Para ajustar la hora o potencia, los símbolos y realizar ajustes de peso la hora actual. y para seleccionar el programa automático de cocción.
  • Page 49: Ajustes Del Reloj

    AJUSTES DEL RELOJ Si está enchufada la cla- Pulsar CLOCK/PRE-SET Girar TIMER/WEIGHT/ vija de alimentación de una vez; la cifra horaria AUTO MENU para red, aparecerá 0:00 en parpadea. ajustar la hora. Pulsar el display y sonará una CLOCK/PRE-SET; a con- señal acústica.
  • Page 50: Cocción Combinada

    FUNCIóN DE GRILL Pulsar MICRO./GRILL/ Pulsar START/+30SEC./ Para iniciar el proceso COMBI. una vez. A con- CONFIRM. de cocción, pulsar tinuación, accionar y/o Girar TIMER/WEIGHT/ START/+30SEC./CON- girar TIMER/WEIGHT/ AUTO MENU para FIRM. AUTO MENU para selec- ajustar el tiempo de cionar el nivel de poten- cocción.
  • Page 51: Cocción Rápida

    COCCIóN RápIDA En el modo de espera, En el modo de espera, Pulsar START/+30SEC./ pulsar START/+30SEC./ girar TIMER/WEIGHT/ CONFIRM durante la CONFIRM para prolon- AUTO MENU hacia la iz- cocción al microondas, gar el proceso de coc- quierda para ajustar di- grill o combinada y ción por 30 segundos a rectamente el tiempo de...
  • Page 52: Descongelación En Función Del Tiempo

    DESCONGELACIóN EN FUNCIóN DEL TIEMpO Pulsar dos veces W.T./ Girar TIMER/WEIGHT/ Para iniciar el proceso TIME DEFROST; en AUTO MENU para se- de descongelación, el display se visualiza leccionar el tiempo de pulsar START/+30SEC./ dEF2. cocción. CONFIRM. COCCIóN MULTIETApA Puede ajustarse un máximo de dos etapas. Si una de las etapas es la desconge- lación, debería ajustarse esta etapa como primer etapa.
  • Page 53 FUNCIóN DE pRESELECCIóN Introducir el programa de cocción. Puede ajustarse un máximo de dos etapas. El modo descongelación no debería seleccionarse en la función de preselec- ción. Ejemplo: Cocción a un 80% de la potencia de microondas durante 7 minutos Pulsar MICRO./GRILL/ Girar TIMER/WEIGHT/ Pulsar CLOCK/PRE-...
  • Page 54: Menú Automático

    MENÚ AUTOMáTICO Girar TIMER/WEIGHT/ Girar TIMER/WEIGHT/ Para iniciar el proceso AUTO MENU en el modo AUTO MENU para de cocción, pulsar de espera hacia la derecha seleccionar el peso del START/+30SEC./CON- para seleccionar el menú alimento. FIRM. Cuando haya de A-1 a A-8. Confirmar el finalizado el proceso de menú...
  • Page 55: Bloqueo Infantil

    bLOqUEO INFANTIL Activación del bLOqUEO Desactivación del bLO- INFANTIL: qUEO INFANTIL: Mante- Mantener pulsado STOP/ ner pulsado STOP/CAN- CLEAR durante 3 segun- CEL durante 3 segundos dos en el modo de espera. en el modo protegido. Una señal acústica larga Una señal acústica larga indica que se ha activado indica que se ha desacti-...
  • Page 56: Utilización Conforme A La Finalidad Prevista

    ELIMINACIóN El icono del cubo de basura tachado exige el reciclado de piezas eléctri- cas y electrónicas por separado (WEEE). Los equipos eléctricos y elec- trónicos pueden contener sustancias peligrosas o tóxicas. No deseche este aparato como residuo doméstico convencional. Devuélvalo a un punto de recogida de reciclado de piezas eléctricas y electrónicas WEEE.
  • Page 57: Búsqueda De Fallos

    bÚSqUEDA DE FALLOS Fallo Posible causa y medida de correc- ción El horno no se puede poner en La clavija de alimentación de red no marcha. está bien enchufada. Extraer el en- chufe de la red. Volver a enchufarla al cabo de 10 segundos Comprobar la toma de corriente con otros dispositivos eléctricos Dejar sustituir el fusible o el fusible...
  • Page 58: Limpieza Y Cuidado

    LIMpIEzA y CUIDADO • La limpieza del microondas contribuye de manera significante al funciona- miento seguro del aparato y ayuda a prevenir peligros para la salud. • El aparato debe limpiarse con regularidad, deben eliminarse los restos de comida. Si el aparato no se limpia con regularidad, puede producirse un desgaste de las superficies y reducirse considerablemente la duración de vida útil.
  • Page 59 MATERIALES ApROpIADOS pARA MICROONDAS Batería de cocina Observaciones Sólo para cubrir. Pueden utilizarse trozos pequeños para cubrir lonchas de carne o pollo delgadas y evitar una cocción exce- Lámina de aluminio siva. Si la lámina se encuentra demasiado cerca de las paredes interiores del horno, puede que se formen chispas.
  • Page 60 COMpOSANTS Veuillez prendre en compte que cet appareil est disponible dans des teintes variées. 1 Poignée pour tirer la porte 2 Verrouillage de sécu- rité de la porte 3 Vitre du four 4 Joint de la porte 5 Cavité du four 6 Ecran 7 Panneau de com- mande...
  • Page 61: Instructions De Mise À La Terre

    INSTALLATION 7,5 cm 30 cm 7,5 cm ouvrir Placer le four à micro- Laisser un espace suffi- Ne pas recouvrir ni ondes sur une surface sant pour la circulation bloquer les aérations de plane et stable. de l'air : l'appareil. Ne pas enle- 30 cm au-dessus du ver les pieds.
  • Page 62: Ecran Et Panneau De Commande

    ECRAN ET pANNEAU DE COMMANDE MENU ACTION DIS- TIMER/ WEIGHT/ pLAy AUTO MENU Durée de cuisson, Pour sélectionner niveau de puissance, l'heure ou les réglages indicateurs et heure de de poids, et pour sélec- l'horloge sont affichés tionner le programme en option.
  • Page 63: Reglage De L'horloge

    REGLAGE DE L'HORLOGE Au branchement du Appuyer une fois sur Tourner TIMER/WEI- micro-ondes, 0:00 ap- CLOCK/PRE-SET ; le GHT/AUTO MENU pour paraîtra sur l'écran et le chiffre des heures cli- régler l'heure. Appuyer gong retentira une fois. gnote. sur CLOCK/PRE-SET; pour tourner TIMER/ WEIGHT/AUTO MENU pour régler les minutes.
  • Page 64: Cuisson Au Grill

    CUISSON AU GRILL Appuyer une fois Appuyer sur Appuyer sur sur MICRO./GRILL/ START/+30SEC./ START/+30SEC./ COMBI. Puis actionner CONFIRM. CONFIRM pour lancer la à plusieurs reprises ou Tourner TIMER/WEI- cuisson. tourner TIMER/WEIGHT/ GHT/AUTO MENU AUTO MENU pour sé- pour régler la durée de lectionner la puissance cuisson.
  • Page 65: Cuisson Rapide

    CUISSON RApIDE En état d'at- Dans l'état d'attente, tour- Pendant la cuisson à tente, appuyer sur ner TIMER/WEIGHT/AUTO micro-ondes, avec le START/+30SEC./ MENU vers la gauche grill ou combinée et la CONFIRM pour lancer pour régler directement la durée de la décon- la cuisson pendant 30 durée de cuisson.
  • Page 66: Décongélation En Fonction Du Temps

    DéCONGéLATION EN FONCTION DU TEMpS Appuyer deux fois sur Tourner TIMER/WEI- Appuyer sur W.T./TIME DEFROST, GHT/AUTO MENU pour START/+30SEC./ l'écran affichera dEF2. sélectionner la durée de CONFIRM pour lancer la cuisson. décongélation. CUISSON À pLUSIEURS éTApES Il est possible de régler deux étapes au maximum. Si une des étapes est la décongélation, elle doit être mises en première position.
  • Page 67: Fonction Préréglée

    FONCTION pRéRéGLéE Saisie du programme de cuisson. Il est possible de régler deux étapes au maximum. La décongélation ne doit pas être programmée comme fonction préréglée. Exemple : cuisson à 80% de la puissance des micro-ondes pendant 7 minutes. Actionner une fois Tourner TIMER/WEI- Appuyer sur CLOCK/ MICRO./GRILL/COMBI..
  • Page 68 MENU AUTO En état d'attente, tourner Tourner TIMER/WEI- Appuyer sur TIMER/WEIGHT/AUTO GHT/AUTO MENU pour START/+30SEC./ MENU vers la droite pour sélectionner le poids CONFIRM pour lancer choisir le menu de A-1 à des aliments. la cuisson. Une fois la A-8. Appuyer sur START/ cuisson terminée, le four +30SEC./CONFIRM pour bipera cinq fois.
  • Page 69: Fonction De Contrôle

    CHILD-LOCK pour régler le CHILD pour désactiver le CHILD LOCK (sécurité enfant) : LOCK : appuyer et En état d'attente, appuyer maintenir STOP/CLEAR et maintenir STOP/CLEAR pendant 3 secondes en pendant 3 secondes. Un mode verrouillé. Un bip bip prolongé indiquera que prolongé...
  • Page 70: Élimination

    éLIMINATION Le symbole de poubelle à roues barré impose une collecte séparée des déchets d'équipement électronique et électrique (WEEE). Les équipe- ments électriques et électroniques peuvent contenir des substances dangereuses et nocives. Ne pas éliminer cet appareil dans les déchets ména- gers municipaux non triés.
  • Page 71: Résolution Des Problèmes

    RéSOLUTION DES pRObLèMES Symptôme Cause possible et action corrective Impossible de démarrer le four Câble d'alimentation pas bien bran- ché. Le débrancher puis le rebran- cher après 10 secondes. Tester la prise électrique avec un autre appareil. Le fusible ou le coupe-circuit doivent être remplacés après réparation par du personnel de notre société.
  • Page 72: Nettoyage Et Entretien

    NETTOyAGE ET ENTRETIEN • Le nettoyage du four à micro-ondes constitue une partie significative de l'appareil et empêchera tout risque sanitaire. • L'appareil doit être nettoyé périodiquement, les résidus d'aliment doivent être éliminés. Si l'appareil n'est pas nettoyé régulièrement, cela peut entraî- ner une usure de la surface et réduire drastiquement la durée de vie.
  • Page 73: Matériaux À Éviter Dans Un Four À Micro-Ondes

    MATéRIAUx pOUVANT êTRE UTILISéS DANS UN FOUR À MICRO-ONDES Ustensiles Remarques Protection uniquement. De petites feuilles peuvent être utilisées pour recouvrir de fins morceaux de viande ou de volaille afin Film aluminium d'éviter la surchauffe. Un arc électrique peut se produire si la feuille est trop près des parois du four.
  • Page 74: A Készülék Részei

    A KéSzÜLéK RéSzEI Tájékoztatjuk, hogy ezt a készüléket több színben kínáljuk. 1 Ajtónyitó fogantyú 2 Az ajtó biztonsági reteszei 3 Sütőablak 4 Ajtótömítés 5 A sütő belseje 6 Kijelző 7 Kezelőpanel 8 Lábak 9 Grillrács 10 Üvegtálca 11 Tányérforgató-gyűrű FIGyELEM •...
  • Page 75: Üzembe Helyezés

    ÜzEMbEHELyEzéS 7,5 cm 30 cm szabad 7,5 cm Tegye a mikrosütőt víz- Hagyjon helyet a készü- Ne takarja el és ne fedje szintes, stabil felületre. lék megfelelő szellőzé- le az egység szellőző- séhez: nyílásait. Ne távolítsa el 30 cm szükséges a sütő a lábait.
  • Page 76: Kijelző És Kezelőpanel

    KIJELzŐ éS KEzELŐpANEL MENÜ MŰVELET KI- TIMER/ WEIGHT/ JELzŐ AUTO MENU A sütési időtartamot, Idő- és súlybeállítások, a teljesítményszintet, a automata sütőprogram program jelzéseket és a kiválasztása. pillanatnyi időt jelzi ki. MICRO./GRILL/COMbI. STOp/CLEAR Mikrohullámú-, grill- A művelet szünetelteté- vagy kombinált sütő- se/leállítása, beállítások program beállítása.
  • Page 77: Az Óra Beállítása

    Az óRA bEáLLÍTáSA Ha a mikrohullámú sütő A CLOCK/PRE-SET A TIMER/WEIGHT/AUTO áram alá kerül, a kijelzőn gomb egyszeri meg- MENU gomb segítségével megjelenik a 0:00 fel- nyomására az órát jelző állítsa be az órát. Nyomja meg irat, és a készülék hang- számjegy villogni kezd.
  • Page 78 GRILLEzéS Nyomja meg a MICRO./ Nyomja meg a A START/+30SEC./ GRILL/COMBI. gombot START/+30SEC./ CONFIRM gomb meg- egyszer. Ezután többször CONFIRM gombot. nyomásával indítsa el a egymás után nyomja meg A TIMER/WEIGHT/ sütést. vagy forgassa el a TIMER/ AUTO MENU gomb WEIGHT/AUTO MENU forgatásával állítsa be a gombot a grill teljesítmény-...
  • Page 79 GyORS SÜTéS/FŐzéS Várakozó állásban Várakozó állásban a TIMER/ A mikrohullámú sütés/ a START/+30SEC./ WEIGHT/AUTO MENU főzés, grillezés és kom- CONFIRM gomb meg- gomb balra forgatásával binált sütés/főzés során nyomásával 100%-os közvetlenül is beállíthat- a START/+30SEC./ mikrohullámú teljesítmény- ja a főzési/sütési időt. A CONFIRM gomb segít- nyel, 30 mp-re indítja el START/+30SEC./CONFIRM...
  • Page 80 KIOLVASzTáS IDŐ MEGADáSáVAL Nyomja meg a W.T./ A TIMER/WEIGHT/ A START/+30SEC./ TIME DEFROST gombot AUTO MENU gomb CONFIRM gomb meg- kétszer, ekkor a kijelzőn forgatásával állítsa be a nyomásával indítsa el a megjelenik a dEF2 sütés időtartamát. kiolvasztást. felirat. TöbbFázISÚ SÜTéS/FŐzéS Legfeljebb két főzési/sütési fázis állítható...
  • Page 81: Időzítő Funkció

    IDŐzÍTŐ FUNKCIó Adja meg a főzési programot. Legfeljebb két főzési/sütési fázis állítható be egyszerre. Kiolvasztás nem szerepelhet az időzített funkciók között. Példa: 80%-os teljesítményen való mikrosütés 7 percig. Nyomja meg a MICRO./ A TIMER/WEIGHT/ Nyomja meg a CLOCK/ GRILL/COMBI. gombot AUTO MENU gomb PRE-SET gombot, ekkor egyszer.
  • Page 82 AUTO MENU (AUTOMATA MENÜ) Várakozó állapotban a A TIMER/WEIGHT/ A START/+30SEC./ TIMER/WEIGHT/AUTO AUTO MENU gomb CONFIRM gomb meg- MENU gomb elforgatásával segítségével válassza ki nyomásával indítsa el a válasszon az A-1 és A-8 kö- az étel súlyát . sütést/főzést. A sütés/ zötti menüből.
  • Page 83: Egyéb Funkciók

    CHILD LOCK (GyEREKzáR) A CHILD LOCK (gyerek- A CHILD LOCK (gyer- zár) beállítása: mekzár) kiiktatása: Mű- Várakozó állásban nyomja ködő zár esetén nyomja meg és 3 másodpercig meg, és 3 másodpercig tartsa nyomva a STOP/ tartsa lenyomva a STOP/ CLEAR gombot. A gye- CANCEL gombot.
  • Page 84: Rendeltetésszerű Használat

    HULLADéKLERAKáS Az áthúzott, kerekes szemetes-edény szimbólum jelzi, hogy az elekt- romos- és elektronikus készüléket (WEEE) szelektíven kell gyűjteni. Az elektromos- és elektronikus készülékek veszélyes és káros anyagokat tartalmazhatnak. Ne tegye ezt a készüléket a háztartási hulladék közé. Vigye el az elektromos- és elektronikus készülékek számára kijelölt WEEE gyűjtőpontok valamelyikébe.
  • Page 85 pRObLéMAMEGOLDáS PROBLÉMA Lehetséges ok és korrekciós lépések A sütő nem indul el. A tápkábel nincs jól bedugva. Húzza ki az aljzatból, majd 10 másodperc múlva csatlakoztassa újra. Próbálja ki az aljzatot más elektro- mos készülékkel is. Munkatársunkkal végeztesse el a ké- szülék javíttatását, majd cseréltesse ki a biztosítékot illetve az áramkör- megszakítót.
  • Page 86: Tisztítás És Gondozás

    TISzTÍTáS éS GONDOzáS • A mikrosütő tisztítása fontos a készülék biztonságos üzemeltetése szem- pontjából, és kiküszöböli az egészségügyi kockázatokat. • A készüléket rendszeresen kell tisztítani, az élelmiszer maradványokat el kell távolítani. Ha a készüléket nem tisztítják rendszeresen, az a felület elhasz- nálódását okozza és jelentősen lerövidíti a készülék élettartamát.
  • Page 87 MIKROSÜTŐbEN HASzNáLHATó ANyAGOK Eszköz Megjegyzések Csak bevonatként. Kis, egyenletes darabok használhatók a vékony hús- illetve szárnyasszeletek túlzott sütésének Alumínium fólia megakadályozására. Ha a fólia túl közel kerül a sütő falához, szikrázás léphet fel. A fóliának legalább 2,5 cm-re kell lennie a sütő...
  • Page 88 COMpONENTI Questo dispositivo è disponibile in diversi colori. 1 Manico per lo sportello 2 Sistema di sicurezza dello sportello 3 Finestrella 4 Guarnizioni sportello 5 Cavità del forno 6 Display 7 Pannello di controllo 8 Piedini di appoggio 9 Struttura di sostegno griglia 10 Vassoio di vetro 11 Anello del piatto gire-...
  • Page 89 INSTALLAzIONE 7,5 cm 30 cm 7,5 cm libero Porre il forno a micro- Lasciare spazio a Non coprire o bloccare onde su una superficie sufficienza per il flusso le aperture del dispo- piana e stabile. d'aria: sitivo. Non rimuovere i 30 cm sopra il forno, 7,5 piedini di appoggio.
  • Page 90 pANNELLO DISpLAy E DI CONTROLLO DISpLAy AzIONI MENU TIMER/ WEIGHT/ Vengono visualizzati AUTO MENU tempo di cottura, livello Per selezionare le impo- di potenza e l'orario stazioni per la durata o attuale. il peso e per selezionare il programma di cottura automatica.
  • Page 91: Impostare L'orologio

    IMpOSTARE L'OROLOGIO Quando si collega il Premere una volta Ruotare TIMER/ forno a microonde alla CLOCK/PRE-SET; la WEIGHT/AUTO MENU presa, il display indica cifra dell'ora inizia a per impostare l'ora. 0:00 e vi sarà emesso lampeggiare. Premere CLOCK/PRE- un segnale acustico. SET;...
  • Page 92: Cottura Combinata

    MODALITÀ DI COTTURA GRILL Premere MICRO./GRILL/ Premere Premere COMBI. una volta. Poi START/+30SEC./CON- START/+30SEC./CON- premere ripetutamente FIRM. FIRM per avviare la oppure ruotare TIMER/ Ruotare TIMER/ cottura. WEIGHT/AUTO MENU WEIGHT/AUTO MENU per selezionare la po- per regolare il tempo di tenza del grill.
  • Page 93: Cottura Rapida

    COTTURA RApIDA In stato di attesa pre- In stato di attesa, ruotare Durante la cottura mere START/+30SEC./ TIMER/WEIGHT/AUTO a microonde, grill e CONFIRM per cuocere MENU a verso sinistra per combinata come anche con il 100% della poten- impostare direttamen- lo scongelamento se- za delle microonde per te il tempo di cottura.
  • Page 94: Cottura Multilivello

    SCONGELO SECONDO IL TEMpO Premere due volte W.T./ Ruotare TIMER/ Premere TIME DEFROST, il di- WEIGHT/AUTO MENU START/+30SEC./CON- splay indicherà dEF2. per selezionare il tempo FIRM per avviare lo di cottura. scongelamento. COTTURA MULTILIVELLO Possono essere impostate al massimo due livelli. Se uno dei due livelli è quello dello scongelamento, si consiglia di metterlo in prima posizione.
  • Page 95: Funzione Preimpostata

    FUNzIONE pREIMpOSTATA Immettere il programma di cottura. Possono essere impostate al massimo due livelli. È sconsigliato selezionare lo scongelamento a funzione preimpostata. Esempio: Cottura con 80% della potenza delle microonde per una durata di 7 secondi. Premere MICRO./ Ruotare TIMER/ Premere CLOCK/PRE- GRILL/COMBI.
  • Page 96 MENU AUTO In stato di attesa, ruo- Ruotare TIMER/ Premere tare TIMER/WEIGHT/ WEIGHT/AUTO MENU START/+30SEC./CON- AUTO MENU verso per selezionare il peso FIRM per avviare la destra per selezionare il degli alimenti. cottura. Dopo la cottura menu tra A-1 e A-8. Pre- il forno emette cinque mere START/+30SEC./ segnali acustici.
  • Page 97: Funzione Richiesta

    CHILD-LOCK per impostare la funzione per disattivare la funzio- CHILD LOCK: ne CHILD LOCK: In stato In stato di attesa premere di arresto premere e tene- e tenere premuto STOP/ re premuto STOP/CLEAR CLEAR per 3 secondi. Un per 3 secondi. Un segnale segnale acustico lungo indi- acustico lungo indica che ca che il blocco è...
  • Page 98: Smaltimento

    SMALTIMENTO Il simbolo del cassonetto dell'immondizia barrato richiede una raccolta separata di rifiuti elettrici e di equipaggiamento elettronico (WEEE). L'equipaggiamento elettrico ed elettronico può contenere delle sostanze nocive. Non smaltire questi apparecchi con i rifiuti domestici. Consegnarlo presso un punto di raccolta per il riciclo WEEE. Così aiutate a risparmiare le risorse ed a proteggere l'ambiente.
  • Page 99: Ricerca Dei Guasti

    RICERCA DEI GUASTI Sintomo Possibile causa e misura correttiva Il forno non si avvia. Il cavo di alimentazione non è inse- rito bene. Scollegarlo. Reinserirlo dopo 10 secondi. Provare la presa elettrica con un altro apparecchio elettrico. Il fusibile oppure il sezionatore devo- no essere sostituiti dopo la riparazio- ne eseguita dal nostro personale.
  • Page 100: Pulizia E Cura

    pULIzIA E CURA • Pulire il forno a microonde è importante per assicurare un funzionamento sicuro del dispositivo e prevenire rischi per la salute. • Il dispositivo va pulito periodicamente, i residui di alimenti vanno rimos- si. Se il dispositivo non viene pulito regolarmente, ciò comporta maggior usura della superficie cosa che ne riduce notevolmente la durata.
  • Page 101 MATERIALI CHE pOSSONO ESSERE UTILIzzATI NEL FORNO A MICROONDE Utensili Osservazioni Solo isolamento. Piccoli pezzi possono essere utilizzati per coprire pezzi sottili di carne e pollame per evitare che venga- Foglio di alluminio no stracotti. Se il foglio è troppo vicino alle pareti del forno possono essere generate delle scintille.
  • Page 104 OMW320-D.10.11 Venalisia Import GmbH Wankelstrasse 5 D-85046 Ingolstadt...

Table des Matières