Publicité

Liens rapides

171506790/0
05/2020
TYPE
ST 526 S
ST 625
ST 665
ST 665 T
ST 726 T
ST 767 H
IT
Spazzaneve condotto a piedi - MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Снегорин управляван от право положение
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Čistač snijega na guranje - UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Ručně vedená sněhová fréza - NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Sneslynge betjent af gående personer - BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Handgeführter Schneeräumer - GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EN
Pedestrian controlled Snow thrower - OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Quitanieves conducido de pie - MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Kõndiva juhiga lumepuhur - KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Kävellen ohjattava lumilinko - KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Chasse-neige à conducteur à pied - MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Ručno upravljana ralica za snijeg - PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Gyalogvezetésű hómaró - HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Pėsčio operatoriaus valdomas sniego valytuvas
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Kājniekvadāms sniega tīrītājs - LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Расчистувач на снег - УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Lopend bediende sneeuwruimer - GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Håndført snøslynge - INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
Odśnieżarka prowadzona przez operatora pieszego
INSTRUKCJE OBSŁUGI
przeczytać niniejszą instrukcję.
RO
Plug de zăpadă cu conducător pedestru
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI -
atenţie manualul de faţă.
RU
Снегоочиститель с пешеходным управлением
РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ
пользоваться оборудованием, внимательно прочтите зто руководство по зксплуатации.
SK
Ručne vedená snehová fréza - NÁVOD NA POUŽITIE
UPOZORNENIE: pred použitím stroja si pozorne prečítajte tento návod.
SL
Snežni plug za stoječega delavca - PRIROČNIK ZA UPORABO
POZOR: preden uporabite stroj, pazljivo preberite priročnik z navodili.
SR
Čistač snega na guranje - PRIRUČNIK SA UPUTSTVIMA
PAŽNJA: pre korišćenja mašine pažljivo pročitati ovaj priručnik.
SV
Förarledd snöslunga - BRUKSANVISNING
VARNING: läs igenom hela detta häfte innan du använder maskinen.
-
- OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie
ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu
- ВНИМАНИЕ: прежде чем
-

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stiga ST 526 S

  • Page 1 ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Снегорин управляван от право положение TYPE УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА ST 526 S ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка. ST 625 Čistač snijega na guranje - UPUTSTVO ZA UPOTREBU ST 665 PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
  • Page 3 ENGLISH - Translation of the original instruction ................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............... ESPAÑOL - Traducción del Manual Original .................
  • Page 4 Type: /min Art.N. - s/n...
  • Page 5 ST 526 S, ST 625, ST 665 ST 665 T, ST 726 T ST 767 H...
  • Page 8 ST 767 H ST 767 H ST 767 H...
  • Page 9 ST 526 S, ST 625, ST 665 ST 767 H ST 665 T, ST 726 T...
  • Page 10 DATI TECNICI type ST 526 S ST 625 ST 665 Motore LC170FDS G250 FDS LC 180 FDS Cilindrata Potenza Giri motore 3600 3600 3600 Carburante type gasoline gasoline gasoline Capacità serbatoio carburante Olio motore type SAE 5W-30 SAE 5W-30 SAE 5W-30 Capacità...
  • Page 11 DATI TECNICI type ST 665 T ST 726 T ST 767 H Motore LC 180 FDS LC 185 FDS LC 190 FDS Cilindrata Potenza Giri motore 3600 3600 3100 Carburante type gasoline gasoline gasoline Capacità serbatoio carburante Olio motore type SAE 5W-30 SAE 5W-30 SAE 5W-30...
  • Page 12 BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ BS - TEHNIČKI PODACI CS - TECHNICKÉ PARAMETRY Двигател Motor Motor Кубатура Kubikaža Obsah válců Мощност Snaga Výkon Обороти на двигателя Okretaji motora Otáčky motoru Гориво Gorivo Palivo Вместимост на резервоара за гориво Kapacitet rezervoara za gorivo Kapacita palivové...
  • Page 13 ES - DATOS TÉCNICOS ET - TEHNILISED ANDMED FI - TEKNISET TIEDOT Motor Mootor Moottori Cilindrada Mootorimaht Sylinterin tilavuus Potencia Võimsus Teho Revoluciones motor Mootoripöörded Moottorin kierrosluku Carburante Kütus Polttoaine Capacidad depósito carburante Kütuse paagi maht Polttoainesäiliön tilavuus Aceite motor Mootoriõli Moottoriöljy Capacidad depósito aceite motor...
  • Page 14 LT - TECHNINIAI DUOMENYS LV - TEHNISKIE DATI MK - ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ Variklis Dzinējs Мотор Variklio tūris Cilindru tilpums Капацитет Galia Jauda Моќност Variklio apsukos Dzinēja apgriezieni Вртежи на моторот Kuras Degviela Гориво Kuro bako talpa Degvielas tvertnes tilpums Капацитет на резервоарот за гориво Variklio alyva Motoreļļa Масло...
  • Page 15 RO - DATE TEHNICE RU - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ SK - TECHNICKÉ PARAMETRE Motor Двигатель Motor Cilindree Объем Obsah valcov Putere Мощность Výkon Turații motor Число оборотов двигателя Otáčky motora Carburant Топливо Palivo Capacitate rezervor carburant Емкость топливного бака Kapacita palivovej nádrže Ulei de motor Моторное...
  • Page 16: Table Des Matières

    VAROITUS!: LUE KÄYTTÖOPAS HUOLELLISESTI ENNEN KONEEN KÄYTTÖÄ. Säilytä myöhempää tarvetta varten. 7.8 Syöttöruuvin akseli ......13 SISÄLLYSLUETTELO 8. VARASTOINTI ..........13 9. HUOLTO JA KORJAUS ......13 1. YLEISTÄ ............1 10. TAKUUSUOJA ..........13 2. TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET....2 11. HUOLTOTAULUKKO ........14 2.4 Huolto, varastointi ja kuljetus ....
  • Page 17: Turvallisuusmääräykset

    • Ennen moottorin käynnistämistä tarkista, 1.2.2 Otsikot että kaikki ohjaukset jotka kytkevät osat liikkumaan, on kytketty pois päältä. Käyttöopas on jaettu lukuihin ja kappaleisiin. • Säädä syöttöruuvin suojuksen korkeutta Otsikko "2.1 Koulutus" on kappaleen "2. puhdistaaksesi kivi- tai kalliopintoja. Turvallisuusmääräykset" alaotsikko. Viittaukset •...
  • Page 18: Käytön Rajoitukset

    ajoneuvoja, asuntoja ja kaikkea sellaista, 2.4 HUOLTO, VARASTOINTI JA KULJETUS joka voi vahingoittua lumen tai lumen peitossa olevien esineiden takia. Älä Suorita säännöllinen huolto ja oikea varastointi anna kenenkään olla koneen edessä. koneen turvallisuuden säilyttämiseksi. • Älä koskaan käytä lumilinkoa aitojen, autojen, Käyttöturvallisuuden kannalta ikkunoiden, lasiaitojen jne.
  • Page 19: Koneeseen Tutustuminen

    • Kun kone otetaan pois käytöstä älä hylkää TÄRKEÄÄ Konetta saa sitä luontoon vaan vie se kaatopaikalle käyttää vain yksi henkilö. paikallisia säädöksiä noudattaen. 3.2 TURVAMERKINNÄT 3. KONEESEEN TUTUSTUMINEN Koneeseen on kiinnitetty erilaisia merkkejä (kuva 4 ). Niiden tehtävänä on muistuttaa käyttäjää tarvittavista toimenpiteistä, jotta konetta voitaisiin käyttää...
  • Page 20: Tunnistustarra

    Pakkaus sisältää asennusosat (kuva 3 ), joka on kiinnitetty takakanteen. jotka on lueteltu seuraavassa taulukossa: ST 526 S, ST 625, ST 665, ST 665 T, ST 726 T TÄRKEÄÄ Käytä tuotteen tunnistustarrassa Kuvaus Määrä annettuja tunnistavia nimiä.
  • Page 21: Etenemisen Ohjausvaijereiden Ja Syöttöruuvin Asennus

    (kuva 5.A, kuva 5.B). HUOMAUTUS Vaijerit on 4.5.2 Ohjauslevyn suuntaa säätävän esiasennettu kojelaudalle. vaijerin asennus (ST 526 S, ST 625, ST 665, ST 665 T, ST 726 T) 4.3 KAHVAN ASENNUS Ohjauslevyn suuntaa säätävän vaijerin Kahva toimitetaan valmiiksi asennetun tarkoituksena on liittää...
  • Page 22: Vakautuskappaleet

    1. Täysillä kierroksilla. Käytettävä 4.7 VAKAUTUSKAPPALEET aina koneen käynnistämiseksi ja toiminnan aikana. Kappaleita tarvitaan säätämään syöttöruuvin 2. Minimikierroksilla. Sitä käytetään etäisyyttä maasta sen suojaamiseksi. kun moottori on riittävän kuuma Koneeseen kuuluu 2 vakautuskappaletyyppiä: seisontavaiheiden aikana. • metallinen: käytettävä kun työskennellään 3.
  • Page 23: Ohjauksen Vipu

    2. Vapauta vipu koneen etenemisen 5.12 POISTOKOURUN JA OHJAUSLEVYN pysäyttämiseksi. SUUNTAAMINEN (NUPPIVERSIO) 5.9 OHJAUKSEN VIPU Poistokourun kiertoa säädetään nupilla, jonka avulla on mahdollista ohjata Ohjauksen vipu avaa tasauspyörästön lumen poistoa haluttuun suuntaan. lukitusjärjestelmän koneen • Käännä nuppia (kuva 14.E) myötä- tai helpompaa ohjausta varten.
  • Page 24: Koneen Käyttö

    ylös maasta. Sitä käytetään erityisissä 6.2.2 Työntövoiman ja syöttöruuvin olosuhteissa (esim. jäinen lumi). toiminnallinen testi Syöttöruuvin korkeuden säätöä varten Toimenpide Tulos toimi seuraavassa kuvatulla tavalla: • Tartu molemmin käsin ohjausnuppeihin. Käynnistä kone Pyörien ja syöttöruuvien (kappale 6.3) on pysyttävä paikoillaan. •...
  • Page 25: Pysäytys

    6.3.2 Käynnistys lämpimänä 6.3.6 Ohjaus 1. Käännä kaasuttimen vipu täysille Ohjaustapa vaihtelee lumilingon mallin mukaan. kierroksille (kuva 15.C). 2. Tarkista, että rikastin on kytketty ST 526 S, Suuntaamalla kone pois päältä (kuva 15.D). ST 625, haluttuun suuntaan. 3. Käynnistä sähköisellä tai manuaalisella ST 665 ohjauksella (ks.
  • Page 26: Käyttövinkkejä

    Polttoaineen hanan tulee aina Kaikki huoltoa koskevat tarkastukset olla kiinni kun konetta ei käytetä. ja toimenpiteet on suoritettava kone pysähdyksissä ja moottori sammutettuna. Poista virta–avain ja lue ohjeet huolellisesti Moottori saattaa olla kuuma ennen minkään puhdistus–, huolto– tai heti sammuttamisen jälkeen. Älä korjaustoimenpiteen aloittamista.
  • Page 27: Moottoriöljyn Tarkastaminen / Lisääminen

    9. Jokaisen täytön yhteydessä käynnistä HUOMAUTUS Polttoaine on pilaantuvaa moottori ja aja minimikierroksilla eikä sitä saa säilyttää säiliössä yli 30 30 sekunnin ajan. vuorokautta. Ennen koneen varastointia 10. Tarkista ettei öljyvuotoja esiinny. pitkäksi ajaksi, täytä säiliö polttoaineella, 11. Sammuta moottori. Odota 30 sekuntia ja joka riittää...
  • Page 28: Syöttöruuvin Akseli

    Epäsopivissa paikoissa tai epäpätevien 7.8 SYÖTTÖRUUVIN AKSELI henkilöiden suorittamat toimenpiteet saavat takuun ja valmistajan vastuun raukeamaan. Syöttöruuvin pyörinnän edistämiseksi on suositeltavaa rasvata syöttöruuvin akselin • Vain valtuutetut huoltokorjaamot suorittavat aukot säännöllisesti käyttämällä ruiskua. korjaus- ja huoltotöitä takuun puitteissa. Rasvaamista varten: •...
  • Page 29: Huoltotaulukko

    11. HUOLTOTAULUKKO Toimenpide Tiheys Kappale Ensimmäinen Seuraavat kerrat kerta KONE Kaikkien kiinnitysten tarkastus Ennen jokaista käyttöä Turvallisuustarkastukset / Ohjausten tarkastus Ennen jokaista käyttöä Yleinen puhdistus ja tarkastus Jokaisen käytön jälkeen Poistoalueen puhdistus 5 tuntia / jokaisen käytön jälkeen Voimansiirtoakselin voitelu 25 tuntia / jokaisen kauden lopussa Syöttöruuvin akselin voitelu...
  • Page 30 VIKA MAHDOLLINEN SYY KORJAUSTOIMENPIDE 3. Moottori toimii Rikastin on kytketty. Kytke rikastin irti. minimikierroksilla tai Polttoaine on vanhaa Ota yhteyttä valtuutettuun huoltokeskukseen. epäsäännöllisesti. Vettä polttoaineessa Ota yhteyttä valtuutettuun huoltokeskukseen. Kaasutin on vaihdettava Ota yhteyttä valtuutettuun huoltokeskukseen. 4. Liiallista tärinää Löystyneet osat tai syöttöruuvi Kiristä...
  • Page 31 Livello di potenza sonora garantito dB(A) j) Potenza netta installata n) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico: STIGA S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV)- Italia o) Castelfranco V.to, 07.05.2020 CEO Stiga Group Sean Robinson 171516222_0...
  • Page 32 (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: STIGA S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Spazzaneve condotto a piedi / spalatura-sgombero neve...
  • Page 33 NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvir FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse EF-overensstemmelseserklæring ES izjava o skla Déclaration CE de Conformité...
  • Page 34 © by STIGA S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di STIGA S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento.
  • Page 35 Art.N ............ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Ce manuel est également adapté pour:

St 625St 665St 665 tSt 726 tSt 767 h

Table des Matières