Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

Originalbetriebsanleitung – Sicherheitshinweise – Ersatzteile
Original instructions – Safety instructions – Spare parts
Notice originale – Consignes de sécurité – Pièces de rechange
Оригинално ръководство за експлоатация –
Указания за безопасност – Резервни части
Originální návod k použití – Bezpečnostní pokyny – Náhradní díly
Eredeti használati utasítás – Biztonsági tudnivalók – Pótalkatrészek
Originalne upute za rad – Sigurnosne upute – Rezervni dijelovi
Istruzioni originali – Indicazioni per la sicurezza – Pezzi di ricambio
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing – Veiligheidsinstructies –
Instrukcja oryginalna – Wskazówki bezpieczeństwa – Części zamienne
Instrucţiuni originale – Securitatea în lucru – Piese de schimb
Originálný návod na použitie – Bezpečnostné pokyny
Izvirna navodila – Varnostni napotki – Nadomestni deli
Bodenhacke
Tiller
Bineuse
Mотика
Elektrická motyka
Rotációs kapa
Kultivator
Zappa
Bodemhak
Reserveonderdelen
Kultywator ogrodowy
Prăşitoare
Elektrická motyka
Náhradné dielce
Prekopalnik
BH 800 N
Seite 3
Page 13
Page 22
Стр. 32
Str 42
oldal 51
Strana 60
Pagina 69
Blz. 78
Stronie 87
Pag. 97
Strana 106
Stran 115
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ATIKA BH 800 N

  • Page 2 Sie dürfen das Gerät nicht in Betrieb nehmen, bevor Sie diese Betriebsanleitung gelesen, alle angegebenen Hinweise beachtet und das Gerät wie beschrieben montiert haben. Anleitung für künftige Verwendungen aufbewahren. Do not operate machine before having read the original instructions, understood all the notes and assembly the machine as described here.
  • Page 22: Etendue De La Fourniture

    Les réglementations nationales et locales en vigueur peuvent prévoir une limite d’âge déclarons sous notre responsabilité exclusive que le produit Bodenhacke (bineuse) type / modèle BH 800 N différente pour son utilisation. Numéro de série : 000001 – 020000 est conforme aux dispositions de la directive CE susnommée Etendue de la fourniture ainsi qu’aux dispositions des directives suivantes :...
  • Page 23: Symboles Figurant Sur La Notice D'instructions

    Symboles figurant sur l’appareil Symboles figurant sur la notice d'instructions Danger imminent ou situation dangereuse. Avant la mise en service, lire et respecter la L’inobservation de ces indications génère des risques notice d’instructions et les consignes de sécurité. de blessures ou d’endommagements matériels. ...
  • Page 24: Risques Résiduels

     L'appareil ne doit être utilisé, entretenu et ajusté que par La valeur d'émission de vibrations indiquée peut également être des personnes connaissant l'appareil et averties des utilisée pour effectuer une évaluation d'exposition préliminaire. risques. Les réparations demeurent strictement réservées à La valeur d'émission de vibrations réellement présente notre SAV ou à...
  • Page 25 médicaments. La moindre inattention pendant l'utilisation  Avant de mettre le moteur en route, veiller à ce que vos de l'équipement peut provoquer de graves blessures. pieds se situent à une distance suffisante des outils de  Ne pas utiliser l’appareil à des fins non appropriées (voir coupe.
  • Page 26: Sécurité Électrique

    informations ne soient mentionnées dans les instructions  Ne jamais utiliser de raccordements électriques provisoires. de service.  Ne jamais ponter les équipements de sécurité et ne les  Les autocollants de sécurité endommagés ou illisibles mettez jamais hors service. ...
  • Page 27: Mise En Service

    Disjoncteur-protecteur du moteur Poignée étrier Le moteur est équipé d’un disjoncteur-protecteur de sécurité et Fixer la poignée étrier inférieure (7) aux fixations pour les il est automatiquement débrayé en cas de surcharge. Le poignées (11) du carter du moteur. Utilisez pour cela les moteur peut être remis en marche après une pause de pièces de fixation fournies (2x vis M5x25, 2x écrou M5).
  • Page 28: Entretien Et Nettoyage

    Profondeur de travail Entretien et nettoyage  Le sens de rotation des lames de binage tire la bineuse vers Avant de toute intervention d'entretien et de l'avant. En freinant cette progression vers l'avant, la nettoyage : profondeur de travail (en fonction de la structure du sol) ...
  • Page 29: Transport

     Poser l'appareil sur le côté et démonter la lame (14). Stockage  Enlever les salissures et les corps étrangers du carter de l'embrayage. Retirer la fiche du secteur. Enlever la vis de purge (15).   Presser la pompe à graisse contre l’embout de remplissage de graisse (17).
  • Page 30: Défauts Possibles

    Défauts possibles Avant de procéder à l'élimination des défauts  arrêter l'équipement  attendre l'arrêt des outils de binage  retirer la fiche du secteur  Après chaque dépannage, remettre en service et vérifier l'ensemble des dispositifs de sécurité. Perturbation Cause possible Que faire ...
  • Page 31: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Type / Modèle BH 800 N Année de construction voir la dernière page 800 W Puissance du moteur P Tension d’alimentation / Fréquence du réseau 230 V~ / 50 Hz Protection du secteur 10 A retardée Fréquence du réseau n 400 min –1...

Table des Matières