Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

Originalbetriebsanleitung – Sicherheitshinweise – Ersatzteile
Original instructions – Safety instructions – Spare parts
Notice originale – Consignes de sécurité – Pièces de rechange
Оригинално ръководство за експлоатация – Указания за безопасност
Originální návod k použití – Bezpečnostní pokyny – Náhradní díly
Erediti használati utalítás – Biztonsági tudnivalók – Pótalkatrészek
Originalne upute za rad – sigurnosne upute – rezervni dijelovi
Istruzioni originali – Indicazioni per la sicurezza – Pezzi di ricambio
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing – Veiligheidsinstructies –
Instrukcja oryginalna – Wskazówki bezpieczeństwa – Części zamienne
Instrucţiuni originale – Securitatea în lucru – Piese de schimb
Originálný návod na použitie – Bezpečnostné pokyny – Náhradné dielce
Izvirna navodila – varnostni napotki – nadomestni deli
Vertikutierer
Thatcher
Scarificateur
Култиватор
Резервни части
Vertikutátor
Mélyszellőztető
Kultivator
Scarificatore
Verticuteerder
Reserveonderdelen
Wertykulator
Maşină de afânat solul
Vertikutátor
Rahljalnik zemlje
VT 36
VT 40
Seite 2 – 10
Page 11 – 18
Page 19 – 27
Стр. 28 – 37
Str 38 – 45
oldal 46 – 54
55 – 63
Strana
64 – 72
Pagina
Blz. 73 – 81
82 – 90
Stronie
pag. 91 – 99
100 – 108
Strana
109 – 117
Stran
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ATIKA VT 36

  • Page 2 Sie dürfen das Gerät nicht in Betrieb nehmen, bevor Sie diese Betriebsanleitung gelesen, alle angegebenen Hinweise beachtet und das Gerät wie beschrieben montiert haben. Anleitung für künftige Verwendungen aufbewahren. Do not operate machine before having read the operating instructions, understood all the notes and assembly the machine as described here.
  • Page 20: Atika Gmbh & Co. Kg Schinkelstraße

    Transport Stockage Conservation de la documentation technique : Perturbations susceptibles de se présenter ATIKA GmbH & Co. KG – Technique Bureau – Schinkelstr. 97 – Caractéristiques techniques 59227 Ahlen – Germany Description de la machine / pièces de rechange Garantie Fourniture Ahlen, 14.09.2009...
  • Page 21: Symbolique De Ces Instructions De Service

    Un emploi conforme à l’usage prévu implique notamment Faire attention aux aussi l’observation des instructions de service, de couteaux et dents maintenance et de réparation du fabricant et le respect des en rotation. consignes de sécurité contenues dans ces instructions. Ne pas tenir les Les prescriptions de prévention des accidents applicables au mains ou les pieds...
  • Page 22 travail, particulièrement les règlements de sécurité en Enlever tout corps étranger avant de commencer le travail vigueur dans les pays respectifs afin d’éviter tout risque (par ex. les cailloux, les branches, les bouts de fil). Veiller d’accident possible. aux autres corps étrangers pendant le travail. Si vous tombez par hasard sur des corps étrangers, éteignez Remettez les consignes de sécurité...
  • Page 23: Sécurité Électrique

    − et si vous quittez (même s’il ne s’agit que d’une brève vous. Posez le câble sur un chemin ou dans une zone déjà scarifiée. interruption du travail) N’employez pas le câble à des fins pour lesquelles il n’est − lorsque le scarificateur se met à vibrer de façon pas prévu.
  • Page 24: Mise En Service

    Poignée Arrêt Placez la partie inférieure de la poignée (2) dans le boîtier. Lâchez la manette de l’interrupteur (12), elle retourne La partie inférieure de la poignée doit s’encastrer. automatiquement vers la position d’origine. Fixez la partie supérieure de la poignée (1). Vous pouvez choisir entre deux hauteurs de poignée.
  • Page 25: Travail Avec Le Scarificateur

    Avant le début du travail, s’assurer que: Arrêtez la machine et lâchez la manette − les outils et les boulons ne soient pas usés ou d’interrupteur. Attendez l’arrêt complet du rouleau scarificateur. endommagés. Les outils et boulons usés ou Ajustez une hauteur de travail plus faible. endommagés ne doivent être remplacés que par jeux •...
  • Page 26: Nettoyage

    L’usure des lames entraîne la dégradation du rendement de la particulièrement dur. Par conséquent, ajuster la machine et la surcharge du moteur. Par conséquent, toujours profondeur de travail sur la position 6 avant de vérifier l’état des lames avant chaque utilisation. Si nécessaire, transporter la machine.
  • Page 27: Caractéristiques Techniques

    Veuillez-vous adresser au service après-vente. Ouverture d’éjection obstruée Vider le sac de captage et éliminer l’obstruction Gazon trop haut Tondre le gazon avant de scarifier Caractéristiques techniques Type VT 36 VT 36 Modèle VT 40 VT 40 1600 W 2000 W Puissance du moteur P S6 –...
  • Page 28: Description De L'équipement / Pièces De Rechange

    Description de l'équipement / Pièces de rechange Poste Désignation Réf. de commande VT 36 VT 40 partie supérieure de la poignée 381529 partie inférieure de la poignée 381524 381555 vis M6x45 VZ 390143 Rondelle A6,4 poignée-étoile M6 porte-câble 381526 protection anti-choc...

Ce manuel est également adapté pour:

Vt 40

Table des Matières