Télécharger Imprimer la page
HEIDENHAIN AK LIC 411 Instructions De Montage
HEIDENHAIN AK LIC 411 Instructions De Montage

HEIDENHAIN AK LIC 411 Instructions De Montage

Masquer les pouces Voir aussi pour AK LIC 411:

Publicité

Liens rapides

For mounting the linear scale and scale tapes, please refer to the separate Mounting Instructions.
Für Montage des Maßstabes und Maßbänder bitte separate Anleitung beachten.
Pour le montage de la règle et des rubans de mesure, veuillez tenir compte des instructions distinctes.
Per il montaggio della riga graduata e dei nastri graduati attenersi alle istruzioni separate.
Para el montaje de la regla y las cintas de medida deben consultarse las instrucciones de montaje
suministradas por separado.
Mounting Instructions
Montageanleitung
Instructions de montage
Istruzioni di montaggio
Instrucciones de montaje
AK LIC 411
AK LIC 419 F, M, P
Scanning Head
Abtastkopf
Tête captrice
Testina di scansione
Cabezal captador
11/2014

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour HEIDENHAIN AK LIC 411

  • Page 1 Montageanleitung Instructions de montage Istruzioni di montaggio Instrucciones de montaje AK LIC 411 AK LIC 419 F, M, P Scanning Head For mounting the linear scale and scale tapes, please refer to the separate Mounting Instructions. Für Montage des Maßstabes und Maßbänder bitte separate Anleitung beachten.
  • Page 2 Contents Page Seite Inhalt Warnings Warnhinweise Sommaire Items Supplied Lieferumfang Indice Mounting Procedure Hinweise zur Montage Mounting Options for the Scanning Head Montagemöglichkeiten des Abtastkopfes Indice Mounting Montage 10 Final Steps 10 Abschließende Arbeiten 11 Adjustment and Diagnosis 11 Justage und Diagnose Page Pagina Página...
  • Page 3: Recommandations

    Warnings Warnhinweise Recommandations Avvertenze Advertencias Note: Mounting and commissioning is to be conducted by a qualified specialist under compliance with local safety regulations. Do not engage or disengage any connections while under power. The system must be disconnected from power. Achtung: Die Montage und Inbetriebnahme ist von einer qualifizierten Fachkraft unter Beachtung der örtlichen Sicherheitsvorschriften vorzunehmen.
  • Page 4: Items Supplied

    Zur Justage und Diagnose bietet HEIDENHAIN das PWM 20 mit Justage- und Prüfsoftware ATS an. Pour le réglage et le diagnostic, HEIDENHAIN propose le PWM 20 avec le logiciel de réglage et de contrôle ATS. Per la taratura e la diagnostica HEIDENHAIN propone il tool PWM 20 con Adjusting and Testing Software ATS.
  • Page 5: Mounting Procedure

    Mounting Procedure Hinweise zur Montage Procédure de montage Avvertenze per il montaggio Indicaciones para el montaje If necessary, clean the graduation and the scanning head with a lint-free cloth and isopropyl alcohol. Bei Bedarf Teilung und Abtastkopf mit fusselfreiem Tuch und Isopropylalkohol reinigen.
  • Page 6 Mounting Options for the Scanning Head À = Mounting clearance between the scanning head and graduation Montagemöglichkeiten des Abtastkopfes À = Montageabstand Abtastkopf zu Teilung Possibilités de montage de la tête captrice À = Distance de montage entre la tête captrice et la gravure Varianti di montaggio della testina À...
  • Page 7  = Mounting clearance between the scanning head and scale tape carrier  = Montageabstand Abtastkopf zu Maßbandträger  = Distance de montage entre la tête captrice et le support du ruban de mesure  = Distanza di montaggio tra testina di scansione e supporto nastro ...
  • Page 8 Mounting Montage Montage Montaggio Montaje Use the spacer foil to set the mounting clearance. Screw on the scanning head. Mit Abstandsfolie Montageabstand einstellen. Abtastkopf anschrauben. Déterminer la distance de montage à l’aide de la feuille d’écartement. Visser la tête captrice. Regolare la distanza di montaggio con pellicola distanziale.
  • Page 9 Permissible bending radii of connecting cable. : for rigid configuration, R : for frequent flexing Zulässige Biegeradien der Anschlusskabel. Ø : Dauerbiegung, R : Wechselbiegung Rayons de courbure admissibles sur le câble de raccordement. ¬ 3.7 mm ‡ 8 mm ‡...
  • Page 10 Final Steps Abschließende Arbeiten Opérations finales Operazioni finali Trabajos finales Check the resistance between the connector housing and the machine. Desired value: 1  max. Elektrischen Widerstand zwischen Steckergehäuse und Maschine prüfen. Sollwert: 1  max. Tester la résistance électrique entre le carter de la prise et la machine. Valeur nominale: 1 ...
  • Page 11 Adjustment and Diagnosis Justage und Diagnose Réglage et diagnostic Taratura e diagnosi Ajuste y diagnóstico For adjustment of the signals, please use the provided “Mounting wizard for LIC 41xx” Mounting Instructions. Zum Abgleich der Signale bitte beiliegende Montageanleitung „Anbauassistent für LIC 41xx“ verwenden. ID 1117241 Pour le réglage des signaux, veuillez consulter les instructions de montage ci-jointes : «Assistant au montage de la LIC 41xx».
  • Page 12 DR. JOHANNES HEIDENHAIN GmbH Dr.-Johannes-Heidenhain-Straße 5 83301 Traunreut, Germany { +49 8669 31-0 | +49 8669 32-5061 E-mail: info@heidenhain.de Technical support | +49 8669 32-1000 Measuring systems { +49 8669 31-3104 E-mail: service.ms-support@heidenhain.de TNC support { +49 8669 31-3101 E-mail: service.nc-support@heidenhain.de...

Ce manuel est également adapté pour:

Ak lic 419fAk lic 419mAk lic 419pAk lic 419