Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

Bedienungsanleitung ......................... 3
User's Manual ................................... 6
Mode d'emploi ................................... 9
Instrucciones de servicio ..................12
Manual de instruções .......................15
Istruzione per l'uso ...........................18
Gebruiksaanwijzing ..........................21
Brugervejledning ..............................24
Bruksanvisning .................................27
Bruksanvisning .................................30
Käyttöohje ........................................33
Kasutusjuhend .................................36
Instrukcija .........................................39
Instrukcija ........................................ 42
DPS-17N
93728083
Инструкция по эксплуатации .........45
Қолданысы бойынша нұсқама .......48
Інструкція з експлуатації ................51
Instruksja obsługi .............................54
Návod k použití ................................57
Uputstvo za korisnike .......................59
Használati utasítás ..........................62
Manual de utilizare ...........................65
Navodilo za uporabo ........................68
Upute za uporabu ...................71
BOS
Οδηγιεσ χρησεωσ ............................74
Kullanım kılavuzu .............................77
...........82

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Defort DPS-17N

  • Page 1 DPS-17N 93728083 Bedienungsanleitung ......3 Инструкция по эксплуатации ..45 User’s Manual ........6 Қолданысы бойынша нұсқама ..48 Mode d’emploi ........9 Інструкція з експлуатації ....51 Instrucciones de servicio ....12 Instruksja obsługi ......54 Manual de instruções .......15 Návod k použití ........57 Istruzione per l’uso ......18...
  • Page 3: Wichtige Hinweise

    Deutsch Entsorgung • Batterien: Nur über KFZ-Werkstätten, spezielle An- nahmestellen oder Sondermüll-Sammelstellen. Er- kundigen Sie sich in der örtlichen Gemeinde. Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch und beachten Sie deren Hinweise. Machen Sie Wichtig! sich anhand dieser Gebrauchsanweisung mit dem Ge- •...
  • Page 4 4. LADEN DER ENERGIESTATION 6. BETRIEBSZEITEN FÜR MÖGLICHE VER- (Achtung! Den Ein- Ausschalter (Bild 1/Pos. 1) in BRAUCHER Stellung «OFF» schalten.) Nachstehend sind typische 12 Volt Verbraucher aufge- führt. Die tatsächliche Betriebsdauer richtet sich nach 4.1 Laden der Energiestation mit Netzteil dem tatsächlichen Aufnahmestrom des Gerätes sowie 1.
  • Page 5: Wartung Und Pflege

    • Zum Starten totalentladener Batterie ist die Ener- 11.2 Befüllen von Luftmatratzen usw. giestation nicht geeignet! Achtung! Aufgrund der Materialbeschaffenheit von Die Starthilfeeinrichtung der Energiestation bietet bei Luftmatratzen, Schlauchbooten usw. ist keine genaue Startschwierigkeiten, aufgrund fehlender Batteriekapa- Angabe des Luftdrucks möglich. Achten Sie deshalb zität in der Fahrzeugbatterie, eine darauf, daß...
  • Page 6: Safety Information

    English Disposal • Batteries: Dispose of unwanted batteries only via automotive workshops, special battery collection stations or special waste collection centres. Ask your local authorities for details. Please read the directions for use carefully and ob- serve the information provided. It is important to con- Important sult these instructions in order to acquaint yourself with •...
  • Page 7 4. CHARGING THE ENERGY STATION 6. OPERATING HOURS OF TYPICAL (Important! Move the ON/OFF switch (Fig. 1/ CONSUMERS ltem 1) to «OFF».) The appliances listed below are typical 12V consum- ers. Their actual operating time depends on the power 4.1 Charging the energy station with the power consumption of the particular model and the battery supply unit charge level.
  • Page 8 How to use the energy station to start a vehicle 11.12-VOLT COMPRESSOR 1. Connect the red cable (+) of the energy station to the POSITIVE pole (+) of the vehicle battery. 11.1 Filling tires 2. Connect the black cable (-) of the energy station to Note! Use a tire pressure gauge to check the actual tire the vehicle's earthing strip or any other bare point pressure at the nozzle.
  • Page 9: Consignes Importantes

    Français Mise au rebut • Batteries: uniquement par l'intermédiaire de gara- ges, de stations spéciales d'élimination ou de sta- tions de collecte de déchets spéciaux. Renseignez- Veuillez lire attentivement le mode d'emploi et en sui- vous auprès de votre service municipal. vre les indications.
  • Page 10: Charger Le Coffret Énergie

    4. CHARGER LE COFFRET ÉNERGIE 6. TEMPS DE SERVICE POUR LES (Attention! Commutez l'interrupteur Marche/Ar- CONSOMMATEURS PROBABLES rzt en position «OFF» (fi gure 1/ pos. 1). Voici dans ce qui suit des consommateurs 12 V typi- ques. La durée effective de service dépend du courant 4.1 Charge de la station d'énergie avec le bloc d'ali- absorbé...
  • Page 11: Compresseur 12 Volt

    Nous vous faisons observer que les voitures «stan- 11.2 Gonfl age de matelas pneumatiques etc. dard» sont déjà équipées de nombreux composants Attention! En raison des propriétés de matériau des électroniques (p.ex. système d'anti-blocage; anti-pa- matelas pneumatiques, bateaux gonfl ables etc.: aucu- tinage;...
  • Page 12: Especificaciones Técnicas

    Español MEDIDAS DE SEGURIDAD • Antes de usar el generador controle su estado de mantenimiento. • Tenga en cuenta que el generador está calculado GENERADOR ELÉCTRICO para funcionar con 230 V ~ 50 Hz. PORTÁTIL PARA COCHES • El uso indebido de este aparato puede causar da- ños al usuario y a las personas que se encuentran cerca de él.
  • Page 13 CARGA DEL ACUMULADOR DEL TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO GENERADOR DE LOS APARATOS ¡Atención! Antes de efectuar la carga posicione la ma- En la siguiente tabla se da ejemplo de aparatos eléc- necilla (Fig.1, posición 1) en «Off» («Apagado»). tricos con voltaje de 12 V. El tiempo de funcionamiento de los aparatos eléctricos conectados al generador de- Carga a través de la red de alimentación pende de su nivel de consumo de energía eléctrica, y...
  • Page 14 CÓMO ENCENDER LA LÁMPARA COMPRESOR • Posicione la manecilla 11 (fi g. 1) en «ON» («Encen- Para infl ar neumáticos Observe la presión indicada en dido»). el manómetro y las instrucciones de uso de su coche. 1. Quite la tapa protectora de la boquilla de unión. PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 2.
  • Page 15: Indicações Importantes

    Português • Respeite o valor da tensão de rede (230V -50Hz). • Ao conectar e carregar a bateria, ao abastecer de ácido ou de água destilada utilize luvas resistentes ao ácido e óculos de protecção. Leia atentamente as instruções e respeite as indica- •...
  • Page 16: Dados Técnicos

    3. DADOS TÉCNICOS: Exemplo de cálculo: Consumidor: 12V/50W Acumulador 12 V/ 17.2 Ah corrente absorvida corresponde 50W/ 12V = 4,17A Tensões de saída/ 12 V /10 A através de Consumo máx. 6. TEMPOS DE SERVIÇO de energia eléctrica 2 tomada para isqueiro PARA POSSÍVEIS CONSUMIDORES Arranque auxiliado: 400A, máx.
  • Page 17: Manutenção E Cuidados

    Alertamos para o facto de os veículos virem já equipa- 11.2 Encher colchões de ar, etc. dos de origem com vários módulos electrónicos (como Atenção! Devido às características do material de que por ex., ABS, ASR, bomba de injecção, computador de são feitos os colchões de ar, os barcos insufl...
  • Page 18: Avvertenze Importanti

    Italiano Smaltimento • Batterie: solamente attraverso autoffi cine, centri spe- ciali di raccolta o ecocentri Informatevi presso gli enti locali. Leggete attentamente le istruzioni per l'uso e attene- tevi alle avvertenze. Usatele per conoscere bene l'ap- Importante! parecchio, il suo uso corretto nonché le avvertenze di •...
  • Page 19: Aiuto All'avviamento Per I Veicoli

    4. RICARICA DEL CARICABATTERIA CON Prevista durata Corrente L'ALIMENTATORE Utente d'esercizio assorbita (Attenzione! Portare l'interruttore OnVOff (Figura 1 ininterrotta /pos. 1) in posizione «OFF».) Lampada alogena 4,5 A 4.1 Ricarica del caricabatteria con l'alimentatore Aspirapolvere per 2,5 h 1. Collegate il cavo di collegamento dell'alimentatore automobile allegato con la boccola di ricarica (Fig.
  • Page 20: Manutenzione E Cura

    Uso della Power Station come aiuto all'avviamen- 11.3 Messa in esercizio del compressore Attenzione! Prima della messa in esercizio del com- 1. Collegate il cavo rosso (+) del caricabatterie con il pressore leggete le avvertenza al punto 1. Avvertenze polo POSITIVO (+) della batteria del veicolo. importanti..
  • Page 21: Belangrijke Instructies

    Nederlands • Gelieve er rekening mee te houden dat door ondes- kundig hanteren met elektrische gereedschappen gevaren kunnen worden veroorzaakt die mogelijk door kinderen niet worden gezien. Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig en volg de • Bij niet-gebruik het energiestation altijd uitschake- aanwijzingen ervan op.
  • Page 22: Technische Gegevens

    3. TECHNISCHE GEGEVENS : 5. UITGANGEN Uitgang 12 V via sigarettenaansteker-aansluiting. 10 Accu 12 V/ 13 Ah ampère max. : • 3 12 V uitgangen (fi g. 1, pos. 8) zijn met max. 10 A Uitgangsspanningen/ 12 V/10 A via belastbaar, d.w.z.
  • Page 23 8. STARTHULPFUNCTIE 11. 12 VOLT COMPRESSOR VOOR HET MOTORRIJTUIG 11.1 Banden op spanning brengen • De laadkabels met de pooltangen bevinden zich aan Aanwijzing! Gebruik een drukmeter om de werkelijke de achterkant van het toestel. bandenspanning te controleren. Neem beslist de hand- •...
  • Page 24 Dansk SIKKERHEDS ANBEFALINGER • Undersøg opladerens tekniske tilstand før brug hver gang. • Husk opladeren er for normal elektricitet 230 V ~ 50 BÆRBAR BATTERIOPLADER • Misbrug af opladeren kan føre til helbredsskader for FUNKTIONER brugeren og personer i nærheden. En bærbar batterioplader skal bruges som en trans- •...
  • Page 25 OPLADNING AF OPLADERENS Bemærk: I – ampere; T – omtrentlige varighed for ved- varende brug af udstyret. AKKUMULATOR Bemærk! Før opladning sæt sluk/tænd knappen (bil- Vær opmærksom på, at spænding og ampere på ud- lede.1, pos.1) i «Off» position . styret, der er tilsluttet opladeren ikke vil forårsage over- belastning af opladeren.
  • Page 26 Start af motor Kompressor tænd/sluk 1. Tilslut opladerens røde kabel (+) med akkumulato- Læs sikkerheds anbefalingerne for kompressoren rens positive pol. nævnt ovenfor. For hver 20. minut kompressoren ar- 2. Tilslut opladerens sorte kabel (-) med bilens karos- bejder – tag en pause på 10 minutter. seri (hvilket som helst åbne sted på...
  • Page 27: Tekniska Specifikationer

    Svenska SAKERHET/FORSIKTIGHETSATGARDE • Kontrollera starthjälpens tillstand varje gång innan du vill använda den. • Starthjälpens laddare fungerar med nätspänning BÄRBAR STARTHJÄLP 230V~50Hz. • Om du inte bruker starthjälpen enligt säkerhetsvis- FUNKTION ningarna kan det skada dig och människor i närhe- Bärbar starthjälp kan användas som bärbar kraft-källa ten.
  • Page 28 LADDNING AV BATTERIER OLIKA ANORDNIGARS KJORETID LÄNGD OBS! Innan du borjar laddning ställ strömbrytaren (Fig. Nere kan du läsa vilka anordnigar har nättspänning 1, pos. 1) till «Off» («Av»). 12 V. Körtid längd för olika anordningar beror på hur start- Laddning fran vägguttagen hjälpen är laddad och på...
  • Page 29 LAMPA KOMPRESSOR För att tända lampan slå lampans strömbrytare (Fig. 1) Hur man pumpar däck till «ON» («På»). När du pumpar däck kontrollera trycket i manometer och följ din bils bruksanvisningen. 1. Öppna nippelen. HUR MAN STARTAR BILMOTORN 2. Anslut slangen till nippelen. Du kan hitta kabler som anslutar starthjälpen till bilbat- 3.
  • Page 30 Norsk SIKKERHETSREGLEMENT • Før hver bruk av stasjonen bør man sjekke dens tekniske tilstand • Ta hensyn til at stasjonens lader er egnet for nomi- ENERGISTASJON FOR BILER nale verdier av elektrisk forsyning 230V~50Hz • Ved feil bruk av stasjonen er en stor fare for brukers MÅL VED BRUKEN og nærværendes helse.
  • Page 31 LADNING AV STASJONSAKKUMULATOR ENERGIBRUKERES ARBEIDSTID OBS! Før ladning sett bryteren (Bilde 1, stilling 1) i Nedenfor fi nner du apparater med spenning 12 V. Ved «Off» - stilling («Slå av»). oppkobling til utgangene til energistasjonen er bruke- rens arbeidstid avhengig av energibruk og ladningsni- vået til stasjonsakkumulatoren.
  • Page 32 Å SLÅ PÅ LAMPEN KOMPRESSOR • Sett bryter 11 (bilde 1) i «On» - stilling («Slå på») Pumping av bildekker IGANGSETTING AV BILMOTOR Ved pumping av bildekkene hold øye med trykket ved hjelpen av manometer og følg regler som fi ns i bilens •...
  • Page 33: Tärkeitä Ohjeita

    Suomi Kierrätys • kut: vain autokorjaamojen, erityisten keräyspistei- den tai erikoisjäteaseman kautta. Selvitä paikkakun- tasi kunnanhallinnosta. Lue tämä käyttöohje huolellisesti ja noudata siinä an- nettuja määräyksiä. Tutustu tämän käyttöohjeen avulla Tärkeää! laitteeseen, sen oikeaan käyttöön sekä sitä koskeviin • Energia-asema on varustettu akulla, joka ei tarvitse turvallisuusmääräyksiin.
  • Page 34 4. ENERGIA-ASEMAN LATAAMINEN 6. MAHDOLLISTEN KULUTTAJALAITTEIDEN (Huomio! Käännä Päälle/pois-kytkin (kuva 1, KÄYTTÖAIKOJA nro 1) asentoon «OFF».) Seuraavassa on lueteltu tyypillisiä 12 V kuluttajalaittei- ta. Todellinen käyttöaika määräytyy laitteen todellisen 4.1 Energia-aseman lataaminen verkkolaitteella ottovirran sekä akun lataustilan mukaan. 1. Liitä mukana toimitetun verkkolaitteen liitäntäjohto laitteen latausholkkiin (kuva 1, kohta 2).
  • Page 35: Huolto Ja Hoito

    Energia-aseman käyttö käynnistysapuna: 12. HUOLTOJA HOITO 1. Liitä energia-aseman punainen johto (+) auton akun • Kaikkien puhdistus-ja huoltotoimien ajaksi on ener- PLUS-napaan (+). gia-asema kytkettävä pois ja kaikki liitäntäjohdot ir- 2. Liitä energia-aseman musta johto (-) ajoneuvon ko- roitettava. riin, esim. massanauhaan tai muuhun moottorin run- •...
  • Page 36 Eesti TÄIENDAVAD OHUTUSJUHISED TÄHELEPANU ! Enne käesoleva toote kasutamist lu- gege kogu juhend läbi ja hoidke edaspidiseks alles. Tutvuge ka eraldi lisatud Üldohutusnõuete juhendiga! SÕIDUAUTO ENERGIAKESKUS Elektriseadmete kasutamisel tuleb alati järgida üldo- hutusnõudeid, et vähendada tulekahju, elektrilöögi ja SIHIPÄRANE KASUTAMINE vigastuse ohtu.
  • Page 37 ENERGIAKESKUSE LAADIMINE KASUTADES ADAPTERINA Tähelepanu! Enne laadimist astage lüliti (joonis1, Seadet saab kasutada adapterina lülitades viimase au- pos.1) asendisse «Off». to aku külge. Ühendamiseks kasutage juhtmeid, ühen- dades punase juhtme «pluss» klemmiga ja musta «mii- Laadimine toitevõrgust nus» klemmiga. Auto aku energiat saab kasutada nüüd 1.
  • Page 38: Seadme Hooldus

    Kuidas käivitada mootorit? Kompressori sisselülitamine 1. Ühendage seadme punane juhe (+) akupatarei (+) Tutvuge ohutusjuhistes kirjeldatud ohutusnõuetega klemmiga. kompressori kasutamise osas. Iga kompressori 20 töö- 2. Ühendage seadme must juhe (-) auto massiga või minuti järel laske seadmel 10 minutit puhata. mistahes värvist puhta metallkohaga.
  • Page 39: Tehniskais Raksturojums

    š Latvie DROŠĪBAS TEHNIKA • Pirms katra stacijas pielietojuma jāpārbauda tās teh- nisko stāvokli. • Ņemiet vērā, ka stacijas uzlādēšanas ierīce ir aprē- AUTOMAŠĪNAS ENERĢĒTISKĀ ķināta uz nominālām elektropadeves nozīmēm 230 STACIJA V ~ 50 Gz. • Pie nepareizas stacijas izmantošanas pastāv liela iespēja zaudējumu nodarīšanai patērētāja veselībai PIELIETOJUMS un cilvēkiem, kas atrodas blakus.
  • Page 40 STACIJAS AKUMULATORA UZLĀDE IZMANTOŠANA KĀ ADAPTERS Uzmanību! Pirms uzlādēšanas uzstādiet slēdzi (Ščń.1, Staciju var izmantot kā adapteru, pieslēgumam pie ārē- ļīē.1) «Off stāvoklī» («Vikl»). jā akumulatora. Pieslēdziet atbilstošās elektrostacijas kabeļu spailes Uzlāde no barošanas tīkla pie automašīnas akumulatora pozitīvās un negatīvās 1.
  • Page 41 Kā palaist dzinēju Kompresora ieslēgšana 1. Pievienojiet sarkanu stacijas kabeli (+) pie pozitīvās Iepazīstieties ar instrukcijas sākuma esošiem drošības akumulatora klemmes. noteikumiem kompresoram. Pēc katrām 20 kompreso- 2. Pievienojiet melnu stacijas kabeli (-) pie automobi- ra darba minūtēm taisiet pārtraukumu uz 10 minūtēm. ļa masas (vai pie jebkuras atvērtās vietas uz dzinēja •...
  • Page 42 Lietuvių DARBO SAUGA • Kiekvieną kartą prieš pradėdami įrenginį naudoti, patikrinkite jo techninę būklę. • Atkreipkite dėmesį, kad įrenginio įkrovimo įtaiso no- AUTOMOBILINIS ENERGIJOS minali įtampa yra 230 V 50 Hz. TIEKIMO ĮRENGINYS • Netinkamai eksploatuojant įrenginį gali susižaloti dirbantysis ir šalia esantys žmonės. •...
  • Page 43 ĮRENGINIO AKUMULIATORIAUS ĮKROVI- ENERGIJĄ NAUDOJANČIŲ PRIETAISŲ VEIKIMO TRUKMĖ Dėmesio! Prieš pradėdami krauti, jungiklį (1 pav., Nr. 1) Žemiau apskaičiuoti prietaisai, kurių maitinimo įtam- nustatykite į padėtį «Off» («Išjun.»). pa 12 V. Energiją naudojančių prietaisų, prijungtų prie energijos įrenginio, veikimo laikas priklauso nuo nau- Įkrovimas nuo maitinimo tinklo dojamos energijos lygio ir įrenginio akumuliatoriaus 1.
  • Page 44: Techninis Aptarnavimas

    LEMPOS ĮJUNGIMAS KOMPRESORIUS • Jungiklį 11 (1 pav.) nustatykite į padėtį «ON» («Įjung.»). Padangų pūtimas Pripūsdami padangas stebėkite manometre rodomą AUTOMOBILIO VARIKLIO PALEIDIMAS slėgį ir laikykitės automobilio instrukcijoje pateiktų rei- • Laidai, skirti prie automobilinio akumuliatoriaus pri- kalavimų. jungti, yra įrenginio šonuose. 1.
  • Page 45 УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Русский • Перед каждым применением станции следует проверять ее техническое состояние. • Учитывайте, что зарядное устройство станции СТАНЦИЯ ЭНЕРГЕТИЧЕСКАЯ рассчитано на номинальные значения электро- питания 230 В ~ 50 Гц. АВТОМОБИЛЬНАЯ • При неправильном использовании станции вы- сока...
  • Page 46 Компрессор ПРИМЕР: • Не пользуйтесь сжатым воздухом для чистки Параметры потребителя: напряжение одежды. 12 В, мощность 50 Вт. • Не направляйте струю сжатого воздуха на людей Потребление тока: 50 Вт/12 В = 4,17 А. или животных. • Следите за чистотой вентиляционных отвер- ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ...
  • Page 47 ЗАПУСК АВТОМОБИЛЬНОГО ДВИГАТЕЛЯ Накачивание надувных матрасов и т.п. Внимание! Из-за особенностей подобных наду- • Кабели для подключения к автомобильному ак- вных изделий показания манометра могут быть кумулятору расположены по бокам станции. неточными. Поэтому будьте осторожны, чтобы не • ВНИМАНИЕ! При соприкосновении зажимов ка- допустить...
  • Page 48: Техникалық Сипаттамалар

    • Станцияны балалардың қолы жетпейтін жерде ұстаңыз. • Автомобильді аккумулятормен қарым-қатынаста өндірушінің нұсқауларын ұстаныңыз. ЭНЕРГЕТИКАЛЫҚ АВТОМОБИЛЬ- • Энергетикалық станцияға автомобильді ДІ СТАНЦИЯ аккумуляторға қосар алдында қозғалтқышты қосу мақсатында бөлменің жақсы желдетілу- ін қамтамасыз етіңіз. Əйтпесе, жарылу қаупін ҚОЛДАНЫЛУЫ тудыратын газдардың пайда болуы мүмкін. Энергетикалық...
  • Page 49 СТАНЦИЯ АККУМУЛЯТОРЫН ЗАРЯДТАУ ТҰТЫНАТЫН ҚҰРЫЛҒЫЛАРДЫҢ ЖҰМЫС Назар аударыңыз! Зарядтау алдында өшіргішті ҰЗАҚТЫҒЫ (1 сурет, 1 поз.) «Off» («Өшіру») күйіне қойып В қоректендіру кернеуі бар құрылғылар отырыңыз. төменде келтірілген. Тұтынатын құрылғының жұмыс уақытында энергетикалық станцияның Қорек желісінен зарядтау шығыстарына қосылу барысында қуатты тұтыну 1.
  • Page 50 АВТОМОБИЛЬ ҚОЗҒАЛТҚЫШЫН ҚОСУ КОМПРЕССОР • Автомобильді аккумуляторлары кабеліне қосылу станцияның бүйір жағында орналасқан. Шиналарды үрлеу • НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Кабель қысқыштары бір- Шиналарды үрлеу барысында манометрдің біріне жанасқан кезде қысқа тұйықталу жəне көмегімен қысымды қадағалап отырыңыз да, станцияның істен шығып қалуы мүмкін. сіздің...
  • Page 51 • Бережіть станцію від дощу, вологи і т.ін. Украïнська • Забороняється піддавати станцію впливу висо- ких температур. • Станцію слід тримати в недосяжному для дітей СТАНЦЕНЕРГЕТИЧНА місці. • Щодо правил обігу з автомобільним акумулято- АВТОМОБІЛЬНА ром, додержуйтеся вказівок їхнього виробника. •...
  • Page 52 ЗАРЯДКА АКУМУЛЯТОРА СТАНЦІЇ ТРИВАЛІСТЬ РОБОТИ СПОЖИВАЮЧИХ Увага! Перед зарядкою встановіть вимикач (Мал.1, ПРИСТРОЇВ поз.1) у положення «Off» («Вимк»). Нижче наведені пристрої з напругою живлення 12 В. При підключенні до виходів енергетичної станції час Зарядка від мережі живлення роботи споживаючого пристрою залежить від рівня 1.
  • Page 53: Технічне Обслуговування

    • УВАГА! При зіткненні затисків кабелів один з од- Ввімкнення компресора ним можливе коротке замикання й вихід станції з Ознайомтеся з наведеними на початку інструкції ладу. правилами техніки безпеки для компресора. Кожні • Використовуйте енергетичну станцію як пусковий 20 хвилин роботи компресора робіть перерву на 10 пристрій, тільки...
  • Page 54 Polski • Przetwornicę należy trzymać z oddala od dzieci. • Co dotyczy reguł korzystania z akumulatora samo- chodowego, przestrzegaj wskazówek jego produ- centa. SAMOCHODOWA PRZETWORNICA • Przed podłączeniem przetwornicy do akumulatora PRĄDU samochodu w celu rozruchu silnika zapewnij dobrą wentylację pomieszczenia. Inaczej zaistnieje moż- liwość...
  • Page 55 ŁADOWANIE AKUMULATORA CZAS TRWANIA PRACY URZĄDZEŃ PRZETWORNICY ODBIERAJĄCYCH Uwaga! Przed ładowaniem ustaw wyłącznik (Rys.1, Niżej są wymienione urządzenia o napięciu zasilania poz.1) w pozycji «Off» («Wyłączone»). 12 V. Przy podłączeniu do gniazd przetwornicy prądu czas pracy urządzenia odbierającego zależy od pozio- Ładowanie z sieci zasilającej mu odbioru prądu i od stopnia naładowania akumula- 1.
  • Page 56 ROZRUCH SILNIKA SAMOCHODOWEGO KOMPRESOR • Kable podłączające do akumulatora samochodowe- go znajdują się z boków przetwornicy. Pompowanie opon • UWAGA! Przy dotykaniu zacisków kabli ze sobą W trakcie pompowania opon pilnuj ciśnienia za po- możliwe jest zwarcie i zepsucie się przetwornicy. mocą...
  • Page 57 Č esky DOBA FUNKCE SPOTŘEBIČŮ Dále jsou uvedeny spotřebiče s napájecím napětím 12V. V případě zapojení k výstupu energetické stanice je doba provozu spotřebiče závislá na hladině spotře- KOMPRESOR by energie a stupni nabíjení akumulátoru stanice. • Nepoužívejte stlačený vzduch pro čištění oblečení. •...
  • Page 58: Technická Údržba

    STARTOVÁNÍ AUTOMOBILOVÉHO MOTORU KOMPRESOR • Kabely pro připojení k automobilovému akumulátoru jsou umístěny z boku stanice. Pumpování pneumatik • POZOR! V případě spojení svorek kabelů dohroma- Při pumpování pneumatik sledujte tlak na manometru dy je možný zkrat a porucha stanice. a dodržujte pokyny uvedené...
  • Page 59: Tehničke Karakteristike

    SIGURNOSNE NAPOMENE Srpski • Pre svake upotrebe stanice potrebno je proveriti nje- no tehničko stanje. • Vodite računa o tome da je uređaj za punjenje sta- ENERGETSKA AUTOMOBILSKA nice proračunat na nominalnu vrednost električnog napajanja 230 V ~ 50 Hz. STANICA •...
  • Page 60 PUNJENJE AKUMULATORA STANICE VREMENA RADA POTROŠAČKIH UREĐAJA Pažnja! Pre punjenja postavite prekidač (Sl.1, poz.1) u Niže su navedeni uređaji sa naponom napajanja od 12 položaj «Off» («Isklj»). Kod priključivanja na izlaze energetske stanice, vreme Punjenje iz električne mreže rada potrošačkog uređaja zavisi od nivoa potrošnje 1.
  • Page 61 UKLJUČIVANJE SVETILJKE KOMPRESOR • Postavite prekidač 11 (sl. 1) u položaj «ON». («Uklj»). Pumpanje guma Pri pumpanju guma pazite na pritisak prema manome- tru i sledite odredbe navedene u uputstvu za korišćenje POKRETANJE AUTOMOBILSKOG MOTORA Vašeg automobila. • Kablovi za priključivanje na automobilski akumulator 1.
  • Page 62 Magyar BIZTONSÁGI SZABÁLYOK • A telep minden egyes használatát megelőzően el- lenőrizze annak műszaki állapotát. • Vegye fi gyelembe, hogy a telep töltőberendezését ENERGIATELEP GÉPKOCSIKHOZ 230 V ~ 50 Hz névleges tápáram-ér té kekre tervez- ték. RENDELTETÉSE • A telep helytelen használata esetén nagy a valószí- A gépkocsihoz való...
  • Page 63 A kompresszor PÉLDA: • Ne használjon sűrített levegőt ruházat tisztításához. A fogyasztó paraméterei: 12 V, teljesítménye 50 W. • A sűrített levegő sugarát ne irányítsa emberekre Áramszükséglet: 50 W / 12 V = 4,17 A. vagy állatokra. • Ügyeljen a szellőzőfuratok tisztaságára. A FOGYASZTÓ...
  • Page 64 A GÉPKOCSI MOTORJÁNAK INDÍTÁSA Gumimatracok, stb. felpumpálása Figyelem! A hasonló felfújható termékek sajátosságai • A gépkocsi akkumulátorához történő csatlakozásra miatt a nyomásmérő pontatlan értékeket mutathat. szolgáló kábelek a telep oldalain találhatók. Ezért legyen óvatos, ne lépje túl a kívánt nyomásérté- •...
  • Page 65 • Înainte de a conecta centrala energetică la acumula- torul automobilului pentru a porni motorul, asiguraţi o ventilare bună a încăperii. În caz contrar este po- sibilă formarea unor gaze defl agrante. Asiguraţi-vă, CENTRALĂ ENERGETICĂ AUTO că în apropierea locului de lucru nu există fl acără deschisă.
  • Page 66 Încărcarea prin aprinzătorul auto de ţigări UTILIZAREA ÎN CALITATE DE ADAPTOR Bateria de acumulator a centralei poate fi încărcată, fi - Centrala poate fi utilizată în calitate de adaptor pentru ind conectată cu ajutorul cablului, care intră în comple- conectarea la acumulatorul exterior. tul de livrare la ieşirea aprinzătorului auto de ţigări.
  • Page 67 Cum se porneşte motorul REGULI DE ÎNTREŢINERE 1. Conectaţi cablul roşu (+) al centralei la borna poziti- • În timpul efectuării unor lucrări de curăţire şi între- vă a acumulatorului. ţinere a centralei, deconectaţi-o şi decuplaţi toate 2. Conectaţi cablul negru (-) al centralei la masa auto- cablurile.
  • Page 68 Slovenski VARNOSTNI UKREPI • Pred vsako uporabo energijske enote preverite nje- no tehnično stanje. • Upoštevajte, da je napajalna naprava namenjena za PRENOSNA ENERGIJSKA dovajanje električne energije 230 V – 50 Hz. AVTOMOBILSKA ENOTA • Pri nepravilni uporabi enote ta lahko škoduje zdravju uporabnika ali prisotnim v neposredni bližini.
  • Page 69 POLNJENJE IZ OMREŽJA PREKO Poskrbite, da napetost in el. tok naprav, ki porabljajo energijo od enote, ne bodo prekoračili lastnosti enote. NAPAJALNIKA Preobremenjenost lahko povzroči izpad enote iz elek- 1. Kabel napajalnika vtaknite v vhodno vtičnico enote. tričnega omrežja. 2. Vtikač napajalnika vtaknite v vtikač omrežja z la- stnostmi 230 V –...
  • Page 70 Kako zagnati motor Vklop kompresorja 1. Povežite rdeč kabel enote s pozitivnim polom (+) av- Pred začetkom dela se seznanite z varnostnimi ukre- tomobilskega akumulatorja. pi uporabe kompresorja. Po vsakih 20 minutah dela s 2. Povežite črn kabel z odkrito površino motorja. Izberi- kompresorjem naredite premor za 10 minut.
  • Page 71: Sigurnosne Odredbe

    Hrvatski SIGURNOSNE ODREDBE • Prije svake uporabe stanice potrebno je provjeriti njeno tehničko stanje. • Vodite računa da je uređaj za punjenje stanice ENERGETSKA AUTOMOBILSKA proračunat na nominalnu vrijednost električnog na- STANICA pajanja 230 V ~ 50 Hz. • Pri nepravilnom korištenju stanice postoji visoka vje- rojatnost opasnosti po zdravlje korisnika i ljudi koji NAMJENA se nalaze u blizini.
  • Page 72 PUNJENJE AKUMULATORA STANICE TRAJANJE RADA POTROŠAČKIH Pozor! Prije punjenja postavite prekidač (Sl.1, poz.1) u UREĐAJA položaj «Off» («Isklj»). Dolje su navedeni uređaji s naponom napajanja od 12 Punjenje iz električne mreže Kod priključivanja na izlaze energetske stanice, vrije- 1. Umetnite kabel bloka napajanja uređaja za punjenje me rada potrošačkog uređaja ovisi o razini potrošnje u utičnicu 2 (sl.1).
  • Page 73 UKLJUČIVANJE SVJETILJKE KOMPRESOR • Postavite prekidač 11 (sl. 1) u položaj «ON».(«Uklj»). Pumpanje guma POKRETANJE MOTORA AUTOMOBILA Pri pumpanju guma pazite na tlak prema manometru • Kablovi za priključivanje na automobilski akumulator i slijedite odredbe navedene u uputama za korištenje smješteni su na stranicama stanice.
  • Page 74 • Να τηρείται η τάση δικτύου (230ν - 50 Ηζ). • Σε περίπτωση σύνδεσης και φόρτισης της μπαταρί- ας, πλήρωσης με οξύ ή με αποσταγμένο νερό να φοράτε προστατευτικά γάντια και γιαλιά που αντέ- Ποροκολούμε νο διαβάσετε προσεκτικό την Οδηγία χουν...
  • Page 75: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    3. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ: 5. ΕΞΟΔΟΙ Συσσωρευτής 12 V/ 13 Ah Έξοδος 12 V μέσω του αναπτήρα τσιγάρων. Το ανώτ. 10 Αμπέρ: Τάσεις εξόδου/ 12 V/10 A μέσω • 3 έξοδοι 12 V (εικ. 1/αριθμός 8) μπορεί κατά ανώτα- μεγ. απορρόφηση ρεύματος 2 αναπτήρα...
  • Page 76 8. ΒΟΗΘΕΙΑ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ ΓΙΑ ΤΟ ΟΧΗΜΑ 11. ΣΥΜΠΙΕΣΤΗΣ 12 ΒΟΛΤ • Τα καλώδια φόρτισης με τις τανάλιες των πόλων βρί- σκονται στο πλάι της συσκευής. 11.1 Πλήρωση ελαστικών με αέρα • Εάν δεν χρειάζεστε τα καλώδια φόρτισης, μη βγάλε- Προσοχή! Χρησιμοπιήστε μάι συσκευή μέτρησης της τε...
  • Page 77: Teknik Özellikler

    GÜVENLİK TALİMATLARI Türkçe • Santralın her kullanım öncesi teknik durumunu kont- rol edin. • Santralın şarj ünitesinin normal elektrik besleme de- ARAÇ ENERJİ SANTRALI ğerinin 230 V ~ 50 Hz olduğunu unutmayınız. • Santralın yanlış kullanmasından dolayı tüketiciler ve yanındakilerin sağlığına zarar verebilir. GÖREVİ...
  • Page 78 SANTRAL AKÜNÜN ŞARJI TÜKETİCİ TERTİBATLARIN ÇALIŞMA SÜ- Dikkat! Şarj yapmadan önce anahtarı «Off» pozisyona RESİ (Figür 1: poz.1) getiriniz. Aşağıdaki tabloda 12 V ile çalışan tüketici tertibatlar listelenmiştir. Enerji santralın çıkışlarına bu tüketiciler Şebeke üzerinden şarj bağlanıp çalışma süresi enerji tüketimi ve Santral akü- 1.
  • Page 79 LAMBA KULLANMA KOMPRESÖR • Anahtarı 11 (Fig.1) «On» pozisyona getiriniz. Lastik şişirme Lastikleri şişirirken manometreden hava basıncını OTOMOBİL MOTORUN MARŞ ÇALIŞTIRIL- kontrol edin ve otomobilinizin kullanma kılavuzuna ri- ayet ediniz. MASI 1. Lastik doldurma ağzının koruyucu kapağını çıkarı- • Otomobil aküsüne bağlanan kablolar Santralın yan nız.
  • Page 82 0,15 kg 7...
  • Page 84 Exploded view DPS-17N...
  • Page 85: Air Compressor

    Spare parts list DPS-17N No. Part Name Air gauge Lead acid battery Air compressor Main ON/OFF indicator Battery voltage gauge Switches for air compressor...
  • Page 86: Konformitätserklärung

    KONFORMITÄTSERKLÄRUNG KONFORMITETSERKLÆRING Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses i overensstemmelse med følgende normer eller norma- Produkt mit den folgenden Normen oder normativen tive dokumenter: EN 55014-1 ; EN 61000 i henhold til Dokumenten übereinstimmt: EN 55014-1 ;...
  • Page 87 ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ DECLARAŢIE DE CONFORMITATE Мы с полной ответственностью заявляем, что на- Declarăm pe proprie răspundere că acest product este стоящее изделие соответствует следующим стан- conform cu următoarele standarde sau documente дартам и нормативным документам: EN 55014-1 standardizate: EN 55014-1 ; EN 61000 în conformita- ;...
  • Page 88 HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ ANVISNINGER OM MILJØBESKYTTELSE Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Hausmüll! Kasserede elektriske apparater indeholder materiale, der kan Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei genbruges, og bør derfor aldrig smides væk som almindeligt af- der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstüt- fald.
  • Page 89 УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ A KÖRNYEZETVÉDELEMMEL ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ KAPCSOLATOS TUDNIVALÓK Старые электроприборы подлежат вторичной переработке и поэ- A kiselejtezett elektromos készülékek értékes nyersanyagokat тому не могут быть утилизированы с бытовыми отходами! Поэтому tartalmaznak, és erre figyelemmel nem tartoznak a háztartási мы хотели бы попросить Вас активно поддержать нас в деле эконо- hulladék körébe! A gyártómű...
  • Page 92 Boзможны изменения Мoжливi змiни...

Ce manuel est également adapté pour:

93728083

Table des Matières