Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

pM-AD02
Model:
TUBULAR ANTI-DECUBITUS MATTRESS SYSTEM WITH COVER & CPR
KILIFLI VE CPR ÖZELLİKLİ BORU TİPİ HAVALI ESKAR YATAK SİSTEMİ
Kullanım
Kılavuzu
Instruction
Manual
Mode
d'emploi
Руководство
Пользователя
Rêbera
Bikaranînê
‫بيتك‬
‫تاميلعتلا‬
‫راهنما‬
‫دستورالعمل‬
www.plusmed-health.com
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Plusmed pM-AD02

  • Page 1 Model: TUBULAR ANTI-DECUBITUS MATTRESS SYSTEM WITH COVER & CPR KILIFLI VE CPR ÖZELLİKLİ BORU TİPİ HAVALI ESKAR YATAK SİSTEMİ Kullanım Kılavuzu Instruction Manual Mode d'emploi Руководство Пользователя Rêbera Bikaranînê ‫بيتك‬ ‫تاميلعتلا‬ ‫راهنما‬ ‫دستورالعمل‬ www.plusmed-health.com...
  • Page 2 Kılıflı ve CPR Özellikli Boru Tipi Havalı Eskar Yatak Sistemi Çalışma ilkeleri • Uygun bir ritimdeki değişken basınç, dokunun bozulmasına neden olan uzun süreli kas ve damar basıncını önler. • Değişken basınç, yatağı hastaya ve konumuna uygun şekle adapte eder. Kullanım Prensipleri Basınçlı ağrı kontrolüne dair geleneksel olarak kabul gören yöntem, hastanın düzenli aralıklarla döndürülmesi ve periyodik olarak risk bölgelerinin gözlenmesidir. Değişken basınçlı yatağın amacı, bahis konusu tedavinin takdiri, hastanın gözlenmesi ve gerektiğinde tedavinin bir parçası olarak hastanın döndürülmesidir. Genel • Günde 15 saatten fazla süreyle yatağa bağımlı hastalar. • Basınç ülseri oluşumu açısından orta ile yüksek risk sınıfında yer alan hastalar. Kurulum / Kullanım 1. Şilteyi açın. 2. Yatağa serin. 3. Pompayı yatağın ayak ucuna kancalar yardımı ile asın. 4. Yatak şişirme hortumlarını kompresör (pompa) konnektörüne bağlayın, uçların düzgün olmasını kontrol edin. 5. Kompresöre (pompa) elektrik enerjisini bağlayın. 6. Yatak kasası boyunca ilerletin ve yatak üzerindeki prize takın. 7. Kompresörü (pompa) çalıştırmak için düğmeye basın. 8. Hastayı yatağa almadan önce, yatağın tamamen şişmesini bekleyin. 9. Hastanın vücut şekline göre basıncı seçin. Emniyet Önlemleri • Bu elektrikli ekipmanı kullanırken DİKKATLİ OLUN. • Kullanmadığınız zamanlarda elektrik prizine bağlı BIRAKMAYIN.
  • Page 3: Teknik Özellikler

    Temizleme / Dezenfeksiyon Kompresör (Pompa) • Temizlik öncesinde elektrik prizinden çıkarmayı UNUTMAYIN. • Hafif bir deterjan solüsyonuna batırılmış bez KULLANIN. • Üreticinin önerdiği solüsyon konsantrasyonlarını KULLANIN • Temizleme solüsyonu ile temizlik öncesinde, üreticinin talimatlarına UYUN. Bakım Kompresör (pompa) bakım işlemleri kesin surette, ithalatçı tarafından eğitim verilmiş olan yetkili bir teknisyen tarafından yürütülmelidir. CPR - Hızlı hava Boşaltım valfi 1. Acil CPR işlemi için, sarı renkteki CPR şeridini hızlıca çekiniz. Bu şekilde hava hızlıca boşalacaktır. Öncelikle göğüs kısmının altındaki hava sonrasinda ise kafa kısmının altındaki hava ve denge bölümündeki hava boşalacaktır. 2. Normal zamanlarda CPR kapağını hava kaçağını engellemek için kapatınız. 3.Yatağı katlarken, hızlı hava boşaltımı için CPR kapağını açabilirsiniz. Örtü Sayesinde Temiz ve Düzenli 1.Örtü, bakterileri engeller ve su geçirmezdir. 2.Örtü kirli olmasa da her hafta örtüyü temizleyin ve düzenleyin. 3.Örtü kirliyse, lütfen temiz suyla yıkayın. Kuruduktan sonra örtüyü hava yatağının üzerine yerleştirin. Teknik Özellikler Yatak Özellikler Maks. Kullanıcı Ağırlığı 150 kg Yatak Boyutları 200 x 88 x 11,5 cm (şişirilmiş) Malzeme PVC 3PLY Kompresör (Pompa) Özellikler Dolaşım Süresi...
  • Page 4 Tubular Anti-Decubitus Mattress System With Cover & Cpr Operating Principles • Alternating pressure ata sufficient rhythm avoids prolonged vascular compression which is likely to cause tissue hypoxia. • Alternating pressure adapts the mattress to the patient’s and their position. Guidelines for Use The traditionally accepted method of pressure sore control is to turn the client at regular intervals and to observe the areas of risk regularly. Alternating pressure mattress is intended to compliment this treatment, observation of the client and turning when necessary should still be considered as pad of the treatment. General • For patients who are likely to spend more than 15 hours per day in bed. • For patients who are classed as medium to high risk of developing pressure ulcers. Installation/Use 1. Unroll the mattress. 2. Position don the bed. 3. Hang the compressor (pump) at the end of the bed (foot end) using the hooks. 4. Connect the mattress feed pipes to the compressor (pump) connector by matching the appropri- ate outlets. 5. Connect the electrical power supply cable to the compressor (pump). 6. Guide it along the bed to the mattress plug socket and plug in 7. Press switch to turn on the compressor (pump). 8. Before positioning the patient onto the mattress, waft until the mattress has been fully Inflated. 9. Select the pressure corresponding to the patient’s morphology. Safety Measures • DO TAKE CARE when operating this electrical equipment. • DO NOT leave connected to electrical supply when not in use. • DO NOT expose the equipment to excessive humidity. • DO NOT use corrosive cleaning products such as industrial degreasers or acetic solvents. • DO NOT attempt to relocate this equipment whilst connected to the electrical supply.
  • Page 5: Technical Specifications

    Cleaning / Disinfection Compressor (Pump) • DO TAKE CARE to disconnect from the electrical supply before attempting to clean. • DO TAKE CARE to use a cloth impregnated with a mild detergent solution. • DO TAKE CARE to follow manufacturer’s solution concentrations • DO TAKE CARE not to exceed manufacturer’s recommendations before wiping off Maintenance 1. Compressor (pump) maintenance operations must be strictly carried out by technician authorized and trained by the importer. CPR - Fast Air Release Valve 1. For emergent CPR, please pull the CPR yellow strip outside quickly to reduce the air fast At first the air under the chest part will be releasing fast and then the air under the head part and balance part will be releasing. 2. Normally close the CPR cover to reduce the air leakage. 3.When folding air mattress, open the CPR cover to release the air fast Cover – Clean & Tidy Keeping 1. Cover can avoid bacteria and odor, it is waterproof. 2. Clean & tidy the cover every week even the cover is not dirty. 3. When the cover is dirty, please wash the cover by clean water. Put the cover onto the air mattress after dry. Technical Specifications Mattress Characteristics Max. User Weight 150 kg Yatak Boyutları 200 x 88 x 11,5 cm (inflated) Malzeme PVC 3PLY...
  • Page 6: Système Tubulaire D'anti-Décubitus Avec Couverture Et Cpr

    Système Tubulaire d’Anti-Décubitus avec Couverture et CPR Principes de Fonctionnement • La pression variable convenablement rythmée prévient les compressions vasculaires probables à l’origine de l’hypoxie tissulaire. • La pression variable adapte le matelas au malade et à sa position. Principes d’Utilisation Le procédé traditionnel adopté concernant le contrôle de la douleur à pression, est de retourner les malades par intervalles réguliers et surveiller périodiquement les zones à risques. Le but du matelas à pression variable est d’évaluer le traitement, surveiller le malade et retourner le malade en cas de nécessité comme une partie du traitement. Généralités • Pour des malades qui sont obligés de rester au lit plus de 15 heures par jour. • Les malades qui entrent dans la catégorie à risques moyenne et haute du point de vue de formation d’ulcère de pression. Installation / Utilisation 1. Ouvrez le matelas 2. Etalez-le sur le lit. 3. Accrochez la pompe au pied du lit à l’aide des crochets. 4. Reliez les tuyaux de gonflage au connecteur du compresseur (pompe); vérifiez ’emplacement des bouts. 5. Installez l’alimentation électrique sur le compresseur (pompe). 6. Avancez le long du caisson du lit et branchez-le à la prise de courant au dessus de lit. 7. Appuyez sue le bouton pour faire marcher le compresseur (pompe). 8. Attendez que le matelas soit entièrement gonflé avant de déplacer le malade. 9. Sélectionnez la pression en fonction de la forme du corps du malade. Safety Measures • SOYEZ ATTENTIF pendant l’utilisation de cet équipement électrique. • NE LAISSEZ PAS la prise électrique branchée lorsque l’appareil n’est pas utilisé. • N’exposez pas l’équipement à un environnement excessivement humide.
  • Page 7: Entretien

    Nettoyage / Désinfection Compresseur (Pompe) • N’OUBLIEZ PAS de débrancher la prise électrique avant le nettoyage. • UTILISEZ un chiffon humidifié avec une légère solution de détergent. • UTILISEZ les concentrations de solutions suggérées par le fabricant. • CONFORMEZ-VOUS aux instructions du fabricant avant le nettoyage avec une solution de net- toyage. Entretien Les opérations d’entretien du compresseur (pompe) doivent être exécutées impérativement par un technicien compétent formé par l’importateur. CPR - Soupape d’evacuation rapide d’Air 1. Pour une opération CPR urgente, tirez énergiquement la bande jaune de CPR. Ainsi l’air sera évacué rapidement. D’abord l’air en dessous de la partie correspondant au thorax va s’évacuer, suivi de l’air en dessous de la tête et de la partie centrale. 2. Dans des situations normales, fermez le couvercle de CPR pour éviter les fuites d’air. 3.Lorsque vous pliez le matelas vous pouvez ouvrir le couvercle de CPR pour une évacuation d’air rapide Propre et Rangé grâce à la Couverture 1. La couverture évite les bactéries et elle est imperméable. 2. Laver et bien ranger la couverture chaque semaine, même la couverture n’est pas sale. 3. Lorsque la couverture est sale, veuillez la laver avec l’eau propre. Mettez la couverture sur le matelas gonflable après le séchage. Spécifications techniques Mattress Characteristics Poids Maximum Utilisateur 150 kg Dimensions du Matelas 200 x 88 x 11,5 cm (gonflé)
  • Page 8: Меры Безопасности

    Противопролежневый матрас трубчатого типа c функцией экстренного сдутия Принципы работы • Переменное давление в наиболее подходящем ритме, позволяет избежать длительного сосудистого сдавления, которое может привести к тканевой гипоксии. • Переменное давление адаптирует матрас под конкретного пациента и его положения. Руководство по использованию Традиционно признанным методом контроля давления боли, состоит в поворачивание пациента на регулярной основе и постоянное отслеживание зоны риска. Матрасы с переменным давлением предназначены для правильного положения во время лечения, регулярного отслеживания пациента и при необходимости для профилактики целого ряда заболеваний. Общее применение • Для пациентов, которые должны лежать в постели больше, чем 15 часов в день. • Для пациентов, которые классифицируются с средней и высокой степенью риска развития рецидива язв. Установка / использование 1. Разверните матрас. 2. Позиционируйте его на кровать. 3. Повесьте компрессор (насос) в конце кровати (конце стойки) с помощью крючков. 4. Подключите надувные трубы подачи воздуха к разъему компрессора (насоса), проверьте крепление и совместимость наконечников в точке подключения. 5. Подключите электрический кабель питания к компрессору (насосу). 6. Проложите кабель электропитания по длину каркаса кровати и подключите к розетке. 7. Нажмите кнопку, чтобы включить компрессор (насос). 8. Перед тем как положить пациента на матрас, подождите, пока матрас не будет полностью надут. 9. Выберите давление матраса, соответствующее морфологии пациента.
  • Page 9: Технические Характеристики

    Очистка / Дезинфекция Компрессор (насос) • НЕ ЗАБУДЬТЕ отключить прибор от сети электроснабжения, перед тем, как приступить к очистке. • ИСПОЛЬЗУЙТЕ ткань либо тряпку, смоченную слабым раствором моющего средства. • ИСПОЛЬЗУЙТЕ только рекомендуемую производителем концентрацию раствора. • СОБЛЮДАЙТЕ инструкции производителя, перед тем, как приступить к чистке моющим средством. Техническое обслуживание Техническое обслуживание компрессора (насоса) должно быть выполнено только квалифицированным техником, который уполномочен и обучен импортером. CPR - клапан для быстрого спуска воздуха 1. В случае аварийной необходимости быстрого спуска воздуха, резко потяните желтую полосу CPR. Сначала будет быстро выпускать воздух под грудной части, затем под головной части и в конце, воздух из балансовой части матраса. 2. В обычное время, для предотвращения утечки воздуха, крышка CPR должна быть закрыта. 3. При складывании надувного матраса, для быстрого спуска воздуха, откройте крышку CPR. Чистый и упорядоченный благодаря покрытию 1. Водонепроницаемое покрытие предотвращает рост бактерий. 2. Если даже покрытие не грязное, каждую неделю чистите покрытие и приводите его в порядок. 3. Если покрытие грязное, пожалуйста, помойте его чистой водой. После высыхания разместите покрытие на надувном матрасе. Технические характеристики Характеристики...
  • Page 10: Rûber Û Tîpa Lûleyên Bi Taybetmendiya Cpr Tîpa Nivînên Antî-Dekubitûs

    Rûber û tîpa lûleyên bi taybetmendiya CPR tîpa nivînên antî-dekubitûs Hêmanên Karkirinê • Fişara guherbar a di ritmeke guncav de, ber li wê kompresyona vaskuler a demdirêj a muhtemel digre ku dibe sedema hîpoksîsiya raçînkan. • Fişara guherbar, nivînê adapteyî dirûvê guncav bo nexweş û cihê wî/wê dike. Rêgezên Bikaranînê Rêbaza derbarê kontrolkirina êşa bifişar de ku bi awayekî keleporî tê pejirandin ew e ku nexweş serê çend wextekî bi awayekî rêkûpêk bê qulibandin û bi awayekî periyodîk deverên wî/wê yên rîskê bên çavdêrîkirin. Armanca nivîna bifişar a guherbar pesendkirina çaksaziya navborî, çavdêrîki- rina nexweşî û ger hewce kir wek beşek ji çaksaziyê qulibandina nexweşî ye. Giştî • Nexweşên ku rojê ji 15 saetan zêdetir naçar in di nav cihan de bin. • Nexweşên ku ji aliyê pêkhatina ulserê ve di bin rîskeke navîn û bilind de ne. Sazkirin / Bikaranîn 1. Doşekê veke. 2. Li ser nivînê raxe. 3. Pompeyê bi alîkariya çingalan bi ber piyê nivînê ve hilavêse. 4. Xertûmên nepixandina nivînê bi konektora kompresorê (pompeyê) ve girêbide; hay jê hebe ku serikên wê rastûrê bin. 5. Xwedîkirina enerjiya elektrîkê bi kompresorê (pompeyê) ve girêbide. 6. Sindoqa nivîna pê de bigerîne û li prîza li ser nivînê bixe. 7. Ji bo xebitandina kompresorê (pompeyê) pê li bişkojê bike. 8. Berî tu nexweşî li ser nivînê razînî, li bendê be ku nivîn bi tevahî binepixe. 9. Li gor dirûvê laşê nexweşî fişarê hilbijêre. Bergiriyên Ewlehiyê • Gava te ev amêra bielektrîk bi kar anî HAY Jİ XWE HEBE. • Gava tu bi kar nayînî fîşa wê ji prîzê DERXE.
  • Page 11: Cpr - Valfa Derkirina Bilez A Hewayê

    Paqijî / Dezenfeksiyon Kompresor (Pompe) • Berî paqijiyê tu fîşa wê di prîzê de JI BÎR NEKÎ. • Paçikekî ku di solusyona deterjaneke sivik dakirî BI KAR BÎNE. • Konsantrasyonên solusyonê yên ku berhemhêner pêşniyaz kiriye BI KAR BÎNE. • Beriya paqijiyê û derbarê solusyona paqijiyê de, BI YA rênîşaneyên berhemhêner BIKE. Lênerîn Karûbarê lênêrîna kompresorê (pompeyê), teqez divê ji aliyê teknîsyenekî rayedar ve bê meşandin ku ji hawirdekar perwerdehî wergirtibe. CPR - Valfa derkirina bilez a hewayê 1. Ji bo kiryara CPR a lezgîn, şerîda CPR’ê ya rengzer bilez bikşîne. Bi vî awayî hewa dê bilez bê derkirin. Serê pêşî dê hewaya di bin beşê sîngê de, piştre jî dê hewaya di bin beşê serî de û hewaya di beşê hevsengê de bilezûbez bê derkirin. 2. Di demên asayî de devikê CPR’ê bigre da ku tu nehêlî hewa jê dize bike. 3. Gava te nivîn pêça, ji bo derkirina hewayê ya bilez tu devikê CPR’ê vekî dê baştir be. Paqij û birêkûpêk bi saya rûberê 1-Rûber bakteriyan asteng dike û avê derbaz nake 2-Qirêj nebe jî her hefte rûberê paqij bikin û lidarbixin 3-Ku rûber qirêj e ,ji kerema xwe ,bi ava paqij bişon,piştî ku zuwa bû li ser nivîna hewayî bicih bikin Taybetmendiyên Teknîkî Taybetmendiyên Nivînê Giraniya Bikarhêner (Max.) 150 kg Qebareyên Nivînê 200 x 88 x 11,5 cm (nepixandî) Berhem PVC 3PLY...
  • Page 12 CPR ‫سیستم تختخواب ضد زخم بستر با پوشش و لوله های با ویژگی‬ ‫مبدأ العمل‬ •‫يمنع•الضغط•المتغير•بإيقاع•مناسب•ظهور•الضغط•الشرياني•طويل•األمد•المحتمل•الذي•يتسبب•بنقص‬ • •.‫األكسدة•في•النسج‬ •‫يكيف•الضغط•المتغير•السرير•حسب•المريض•ووضع•المريض‬ • ‫مبادئ االستخدام‬ •‫ان•الطريقة•التقليدية•المتبعة•في•السيطرة•على•األلم•بواسطة•الضغط•هي•تغيير•وضعية•المريض•كل•فترة•بشكل•منتظم‬ •.‫ومراقبة•المناطق•الخطرة•بشكل•دوري‬ •‫ان•الهدف•من•استخدام•السرير•متغير•الضغط•هو•المساعدة•في•تطبيق•المعالجة•موضوع•الذكر•ومراقبة•المريض•وتغيير‬ •.‫وضعية•المريض•كجزء•من•العملية•العالجية•عند•الضرورة‬ ‫عام‬ •‫المرضى•الذين•يبقون•على•السرير•ألكثر•من•51•ساعة•في•اليوم‬ • ••.‫المرضى•الذين•يعانون•من•درجة•متوسطة•أو•عالية•من•التقرحات•الناتجة•عن•الضغط‬ • ‫التركیب / االستخدام‬ •‫افتح•الفراش‬ •‫افرش•السرير‬ •‫علق•المضخة•على•السرير•في•جهة•األرجل•باستخدام•الخطاف‬ •‫صل•أنابيب•نفخ•السرير•بمجمع•الضاغط•(•المضخة•)•,•وتأكد•من•عدم•التواء•رأس•األنبوب‬ •)•‫صل•التغذية•الكهربائية•بالضاغط•(•المضخة‬ •‫مد•الكبل•الكهربائي•على•طول•صندوق•السرير•وصل•القابس•بالمأخذ•الكهربائي•الموجود•فوق•السرير‬ •)•‫اضغط•على•زر•التشغيل•من•أجل•تشغيل•الضاغط•(•المضخة‬...
  • Page 13 ‫التطهیر‬ ) ‫الضاغط ( المضخة‬ •‫ال•تنسى•فصل•المضخة•عن•التيار•الكهربائي•قبل•البدء•بعملية•التنظيف‬ • •‫استخدم•قطعة•قماش•مبللة•بمحلول•منظف•خفيف•من•أجل•التنظيف‬ • •‫ال•تطبق•تراكيز•المحلول•الموصى•بها•من•قبل•المنتج‬ • •‫التزم•بتعليمات•المنتج•قبل•البدء•بعملية•التنظيف•باستخدام•محلول•التنظيف‬ • ‫الصیانة‬ •.‫يجب•القيام•بعملية•الصيانة•للضاغط•(•المضخة•)•بشكل•أكيد•من•قبل•الفنيين•المعتمدين•الذين•تلقوا•التدريب•لدى•المستورد‬ CPR ‫صمام التفریغ السریع للهواء‬ •.‫من•أجل•التفريغ•السريع•للهواء•في•حالة•الطوارئ•اسحب•الشريط•األصفر•للصمام.•عندها•سوف•يخرج•الهواء•بسرعة‬ •‫في•البداية•يخرج•الهواء•الموجود•في•منطقة•الصدر•ثم•الهواء•الموجود•في•منطقة•الرأس•ثم•الهواء•الموجود•في•منطقة‬ •‫الجزع‬ •‫اغلق•سدادة•الصمام•في•الحاالت•العادية•من•أجل•منع•تسرب•الهواء‬ •.‫يمكنكم•فتح•سدادة•الصمام•من•أجل•تفريغ•الهواء•بسرعة•من•أجل•رفع•وطوي•السرير‬ ‫نظیف ومن ظ ّ م بفضل الغطاء‬ •.•‫1.•الغطاء•يمنع•البكتريا•كما•أنه•مضاد•للمياه‬ •.• ً ‫2.•يجب•تنظيف•الغطاء•كل•أسبوع•وترتيبه•ح ت ّ ى•وإن•لم•يكن•متسخ ا‬ •.‫3.•...
  • Page 14 ‫نظام السریر المضاد لإلستلقاء من نوع األنابیب وبمواصفات وحدة المعالجة المركزیة‬ .‫والغطاء‬ ‫اصول کار‬ •.‫ار•متغير•با•ريتم•مناسب،•مانع•ميشود•که•فشردگی•عروقی•احتمالی•،•منجر•به•هيپوکسی•بافتی•شود‬ • .‫فشار•متغير•باعث•هماهنگی•مابين•تخت•و•بيمار•و•موقعيت•وی•ميشود‬ • ‫اصول استفاده‬ .‫روش•مرسوم•قبول•شده•درارتباط•با•کنترل•درد•فشار.•دوران•بيمار•در•فواصل•منظم•و•مشاهده•نواحی•ريسک•دار‬ .‫هدف•از•استفاده•تخت•هوادار،•درمان•مورد•بحث،•مشاهده•بيمار•و•دوران•بيمار•به•عنوان•بخشی•از•درمان‬ ‫توضیح کلی‬ .‫بيمارانی•که•بيش•از•51•ساعت•در•روز•بستری•ميباشند‬ • •.‫بيمارانی•که•در•شکل•گيری•زخم•فشار•دارای•ريسک•متوسط•يا•زيادی•هستند‬ • ‫نصب / استفاده‬ .‫تشک•را•باز•کنيد‬ .‫روی•تخت•پهن•کنيد‬ .‫پمپ•را•با•استفاده•از•قالب•در•کنار•پايين•تخت•آويزان•کنيد‬ •‫خرطوم•های•هوا•را•به•کنکتور•پمپ•هوا•وصل•کنيد.•سر•خرطوم•ها•را•کنترل•کنيد•تا•بطور•صحيح•وصل•شده‬ .‫باشند‬ .‫پمپ•را•به•منبع•تغذيه•برق•وصل•کنيد‬ .‫به•سمت•چارچوب•تخت•پيش•ببريد•و•به•پريز•روی•تخت•وصل•کنيد‬ .‫برای•به•راه•اندازی•پمپ•دکمه•را•فشار•دهيد‬ .‫قبل•از•خواباندن•بيمار•روی•تخت•صبر•کنيد•تا•تخت•پر•از•هوا•شود‬ .‫مطابق•با•شکل•بدن•بيمار•فشار•را•انتخاب•کنيد‬...
  • Page 15 ‫تمیز کردن / ضد عفونی کردن‬ )‫کمرسور (پمپ‬ •.‫قبل•از•تميز•کردن•فراموش•نکنيد•که•از•پريز•برق•بکشيد‬ • •.‫از•دستمالی•که•مقدار•کمی•ماده•پاک•کننده•(مايع•ظرف•شويی)•آغشته•باشد•استفاده•کنيد‬ • .‫برای•تميز•کردن•از•غلظت•های•که•توليد•کننده•توصيه•کرده•است•استفاده•کنيد‬ • ‫نگهداری‬ •‫مراحل•نگهداری•کمپرسور•(پمپ)•بطور•قطع•بايد•از•طرف•يک•تکنيسين•صالحيت•دار•که•از•طرف•وارد•کننده•تعيين‬ .‫شده•است•انجام•گيرد‬ ‫ - شیر تخلیه هوا با سرعت‬CPR •‫برای•تخليه•سريع•هوا•نوار•زرد•رنگ•را•بکشيد.•بدين•صورت•هوا•سريعا•تخليه•ميشود.•اول•هوای•منطقه•زير•سينه‬ .‫سپس•هوای•منطقه•زيرسر•و•پس•از•آن•منطقه•تعادلی•تخليه•ميشود‬ .‫•را•برای•جلوگيری•از•نشت•هوا•ببنديد‬CPR•‫در•مواقع•معمولی•دريچه‬ •.‫•را•باز•کنيد‬CPR•‫هنگام•تا•کردن•تخت•برای•تخليه•هوا•ميتوانيد•دريچه‬ ‫تمیز و مرتب بواسطه پوشش‬ .‫1.•پوشش•مانع•از•رشد•باکتريها•شده•و•ضد•آب•می•باشد‬ .‫2.•پوشش•حتی•اگر•کثيف•نباشد•هر•هفته•نسبت•به•تميز•و•مرتب•کردن•آن•دقت•نماييد‬ •‫3.•در•صورت•کثيف•بودن•پوشش•لطفا•با•آب•تميز•آن•را•شستشو•دهيد.•پس•از•خشک•شدن•پوشش•را•روی•تخت•بادی‬ .‫قرار•دهيد‬ ‫ویژگی های تخت‬ ‫مشخصات...
  • Page 16 CE işareti, tıbbi ürünler için 93/42/EWG yönetmeliğinin temel şartları ile uyumluluğu belge- ler. Le sigle CE atteste de la conformité aux exigencies fondamentales de la directive 93/42/CEE relative aux dispositifs médicaux Символ CE подтверждает соответствие основным требованиям директивы о медицинских изделиях 93/42/EWG Nîşana CE1984 CE, guncaniya bi şertên bingeh yê...
  • Page 17 Uygulama parçası tip BF Type BF applied part Appareil de type BF Аппликатор типа BF Parceye bi peyikandina di tipa “BF” de ‫•نوع•قطعة•التطبيق‬BF ‫•قطعه•مورد•عملکرد•ن‬BF Kullanım kılavuzunu dikkate alın Follow instructions for use Respectez les consignes du mode d’emploi Соблюдайте инструкцию по применению Ji kerema xwe re rebera bikaranine bidin ber cavan.
  • Page 20 www.plusmed-health.com...

Table des Matières