Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

I
L A V ASTOV I G L I E I N D U S T R I A LI
F
LAVE-VA I S E L L E
GB
IND U S T R I A L
I N D U S T R I E L ES
D I S H W A S H ER
MANUALE D'USO E INSTALLAZIONE
MANUEL D'EMPLOI ET MISE EN PLACE
MANUAL FOR USE AND INSTALLATION
AGB 664/WP
AGB 665/WP
AGB 666/WP
AGB 667/WP
AGB 668/WP
AGB 669/WP
AGB 670/WP
AGB 671/WP
AGB 672/WP

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Whirlpool AGB 664/WP

  • Page 1 LAVE-VA I S E L L E I N D U S T R I E L ES IND U S T R I A L D I S H W A S H ER AGB 664/WP AGB 665/WP AGB 666/WP AGB 667/WP...
  • Page 2 AGB668 - AGB671 - AGB672 AGB667 AGB664 - AGB666 - AGB665 - AGB669 - AGB670 ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH Lampada spia linea Lampe-témoin ligne Line pilot light Interruttore generale Interrupteur général Main switch Lampada spia ciclo Lampe-témoin cycle Cycle spy lamp Lampada spia boiler Lampe-témoin surchauffeur Boiler spy lamp...
  • Page 4 CONSTRUCTION DE L'APPAREIL BAU DES GERÄTS COMPOSIÇÃO DO APARELHO COSTRUZIONE DELL'APPARECCHIO CONSTRUCTION DETAILS CONSTRUCCIÕN DEL APARATO COMPONENTI MACCHINA COMPOSANTS MACHINES COMPONENTS OF THE MACHINE MASCHINENKOMPONENTEN COMPONENTES DE LA MÁQUINA COMPONENTES DA MÁQUINA ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH 1 – Girante lavaggio 1 – Bras de lavage 1 –...
  • Page 5: Istruzioni Per L'installazione

    ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE NORME DI INSTALLAZIONE Portare la lavastoviglie sul luogo d'installazione, rimuovere l'imballo, verificare l'integrità della macchina, dei componenti e che la merce corrisponda alle specifiche dell'ordine. In caso di dubbio, non utilizzare l'apparecchiatura fino a quando non sarà controllata da personale qualificato.
  • Page 6: Allacciamento Elettrico

    FUNZIONAMENTO ALLACCIAMENTO ELETTRICO L’apparecchio è da collegare ad un interruttore generale a muro di adeguata potenza del tipo con sganciatore termico e relativo blocco differenziale. Per i modelli trifase utilizzare un cavo elettrico tipo H07RN-F di adeguata sezione nominale. Attenzione: è obbligatorio realizzare un buon collegamento di terra secondo le norme vigenti,e inserire l’apparecchiatura stessa in un sistema equipotenziale collegando la vite posta sul basamento contrassegnata con il relativo simbolo.
  • Page 7: Controlli Preliminari

    ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE DISPOSITIVI DI SICUREZZA 1) Microinterruttore sulla capot che interrompe il ciclo all’apertura della stessa; il ciclo riparte alla chiusura. 2) Protettore termoamperometrico sulla pompa di lavaggio. 3) Controllo del livello acqua sia nel boiler che nella vasca. 4) Dispositivo che impedisce il ritorno dell’acqua del boiler in rete.
  • Page 8 FUNZIONAMENTO Ciclo breve Ciclo medio Ciclo lungo 11.2 MODELLI ELETTRONICI - azionare l’ interruttore a muro, il led 6a si illuminerà di rosso per segnalare macchina in tensione. - Premere l’ interruttore generale pos. 6, il led 6b diventa verde e la macchina inizia il carico. -Selezionare il tempo di lavaggio desiderato agendo sui selettori 3-4-5, tenendo presente che al primo avvio la lavastoviglie si posiziona automaticamente sul ciclo medio 4;...
  • Page 9: Comportamento In Caso Di Guasti

    SCARICO VASCA Al termine delle operazioni di lavaggio comportarsi come segue: - portare l’interruttore generale sulla posizione "OFF"; - disinserire l’interruttore generale a muro; - chiudere il rubinetto d'alimentazione acqua; - togliere troppopieno H (la macchina inizia a scarcare) (Fig. 10) - lavare l’interno della vasca e i filtri con prodotti idonei;- ricollocare filtro e troppopieno nelle rispettive sedi.
  • Page 10 PROBLEMA CAUSA RIMEDIO NON SI ACCENDE LA Lampada bruciata. Controllare interruttore alimentazio- LAMPADA INDICANTE LA Manca tensione rete. neo presa alimentazione a muro. TENSIONE ELETTRICA Sostituire. Rubinetto acqua chiuso. Aprire rubinetto. Trappola aria sporca. Pulire. ALL'AVVIAMENTO NON Pressostato difettoso. Sostituire. CARICA ACQUA Bobina elettrovalvola bruciata.
  • Page 11: Manutenzione E Pulizia

    MANUTENZIONE E PULIZIA MANUTENZIONE E PULIZIA L’apparecchio è costruito in maniera tale da richiedere ben poche manutenzioni; ciò nono-stan- te consigliamo di far controllare lo stesso due volte l’anno da un tecnico specializzato. N.B.: danneggiamenti intenzionali, danni dovuti ad incuria o negligenza oppure derivantidal non rispetto delle prescrizioni, istruzioni e norme, o da collegamenti errati, non sonodi responsabilità...
  • Page 12: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT NORME D'INSTALLATION Aménager le lave-vaisselle sur le lieu de son installation, enlever l’emballage, vérifier l’intégrité de la machine, des composants et que la marchandise corresponde bien au nombre de pièces commandées. En cas de doutes, ne pas utiliser l’appareil jusqu’à ce qu’elle n’ait été contrôlée par du personnel qualifié.
  • Page 13: Branchement Electrique

    INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION BRANCHEMENT ELECTRIQUE L’appareil doit être relié à un interrupteur général au mur de même puissance de modèle avec un dégraphage thermique et un relatif bloc différentiel. Pour les modèles triphasés utiliser un câble èlectrique de type H07RN-F de même longueur. Attention: il est obligé...
  • Page 14: Controles Preliminaires

    FONCTIONNEMENT DISPOSITIF DE SECURITE 1) Microintérrupteur de capot pour arrêter le cycle si la porte est ouverte. Fermer la porte pour recommencer le cycle interrompu. 2) Protecteur thermo-ampérometrique sur le pompe de lavage. 3) Protection de niveu soit sur le chauffe-eau que sur le bac. 4) Dispositif qui empêche le retour de l’eau du chauffe-eau dans le réseau.
  • Page 15: Modeles Electroniques

    INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION Cycle Court Cycle moyen Cycle long 11.2 MODELES ELECTRONIQUES - Activer l’ interrupteur mural, le led 6a s’allumera en rouge pour signaler le passage de la tension électrique. - Appuyer sur l’ interrupteur général 6, le led 6b passera à la couleur verte et la machine commen cera a charger la cuve.
  • Page 16 FONCTIONNEMENT EVACUATION BAC À la fin des opérations de lavage se comporter ainsi: -aménager l ’interrupteur général sur la position "OFF"; -enlever l ’interrupteur général au mur; -fermer le robinet d ’alimentation de l ’eau; -enlever le trop plein H (la machine commence à èvacuer)(Fig.10)(seul pour les mod. sans pompe d ’évacuation);...
  • Page 17: En Cas De Panne

    FONCTIONNEMENT 13.4 DETERGENT D’habitude, après que l’eau dans le bac ait atteint la température de travail, introduire le détergent de préférense liquide, non moussant en quantité indiquée par l’entreprise de production. A chaque 4 et 5 lavages ajouter un ultérieur détergent. Vèrifier après plusieurs expèriences pratiques les dosages adéquats.
  • Page 18 ANOMALIE CAUSE REMEDE LE VOYANT LUMINEUX Ampoule brûlée. INDIQUANT QUE LA Substituer.Contrôler l'interrupteur Il n'y a pas de courant. MACHINE EST SOUSTEN- d'alimentation ou la prise de courant. Substituer. SIONS NE S'ALLUME PAS Robinet de l'eau fermé. Ouvrir le robinet. LA MACHINE NE SE Entrée d'air obstruée.
  • Page 19: Entretien Et Nettoyage

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE ENTRETIEN ET NETTOYAGE L’appareil est conçu de telle sorte qu’il ne requiert que très peu d’entretien; nous préconisons malgré tout de le faire contrôler quand même deux fois par an par un technicien qualifié. N.B.: le constructeur décline toute responsabilité venant de dommages volontaires, dommages issus d’un manque de soin ou négligence ou dérivant du non-respect des indications, instructions et normes, ou de branchements erronés.
  • Page 20: Instructions For Installers

    INSTRUCTIONS FOR INSTALLERS INSTALLATION REGULATIONS Set the dishwasher where it is to be installed, remove the packaging, check that the machine and components are complete and that the goods correspond to order specifications. If in doubt, do not use the appliance until it has been checked by qualified staff. Remove the cardboard box, the wooden pallet, the bands and the polystyrene and sort the materials into different types and then dispose of them at waste disposal centres.
  • Page 21: Electrical Connection

    ISTRUCTION ELECTRICAL CONNECTION The appliance is to be connected to a wall master switch of suitable power, provided with a thermal release and the relevant switch unit. Three-phase models must be provided with a power cable of suitable ength, H07RN-F type. Attention: the grounding system is to be connected in full compliance with the current regulations.
  • Page 22 INSTRUCTIONS FOR INSTALLERS SAFETY DEVICE 1) Door microswitch to stop the cycle when the hood is opened; close the door to restart. 2) Thermoamperometric protection on washing pump. 3) Level control on both boiler and tank. 4) Device preventing boiler water from flowing back into the mains. 5) Overflow device connected to the drain to keep tank water level constant (only in the models without discharge pump).
  • Page 23 INSTRUCTIONS FOR USER Long cycle Short Cycle Medium cycle 11.2 ELECTRONIC MODELS - Turn on the main wall switch, led 6a will switch on becoming red to indicate tension in the machine. - Push switch 6, led 6b becomes green and water fill up the tank. - Select the wash cycle desired touching selectors 3-4-5 considering that at the first start up the dish washer will automatically set to the medium cycle.
  • Page 24 INSTRUCTIONS FOR USER TANK DRAIN After completing the wash cycle proceed as follows: -set the master switch to "OFF"; -disconnect the wall master switch; -turn water supply pipe off; -remove overflow H (to allow the appliance tostart draining)(Fig.10)(only in the models without discharge pump);...
  • Page 25 PROBLEM CAUSE SOLUTION LINE INDICATOR LAMP Bulb burnt. Replace. DOES NOT LIGHT Line voltage lacking. Check supply switch or wall socket. Water tap closed. Open tap. Water trap dirty. Clean. ON STARTING NO Pressure switch defective. Replace. WATER SUPPLY Solenoid coil burnt. Replace.
  • Page 26: Maintenance And Cleaning

    ISTRUCTION FOR USERS MAINTENANCE AND CLEANING The appliance has been built in such a way that it requires little maintenance. Nonetheless, it is advisable to have it checked twice a year by a qualified technician. N.B. : the manufacturer declines all responsibility for damage caused deliberately or due to carelessness or negligence or as a result of failure to comply with the regulations, instructions or standards or due to incorrect connections.
  • Page 27 AGB664- AGB667 10,90...
  • Page 28 AGB669 6,75...
  • Page 29 AGB665 11,55...
  • Page 30 AGB668 6,75...
  • Page 31 AGB666 7,35...
  • Page 32 AGB664-AGB669...
  • Page 33 AGB665-666-670-673...
  • Page 34 AGB667-668...
  • Page 35 AGB671...

Table des Matières