Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 62

Liens rapides

171501317/2
11/2015
BT 48 Li 2.0
BT 48 Li 2.5
BT 48 Li 4.0
BT 48 Li 5.0
CG 48 Li
CGF 48 Li
IT
Batteria / Caricabatteria - MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
батерия / зарядно устройство - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Baterija / Punjač baterije - UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Akumulátor / Nabíječka akumulátoru - NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Battery / Batterioplader - BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Batterie / Batterieladegerät - GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Μπαταρία / Φορτιστήç Iπαταρίαç - ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Battery / Battery charger - OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Batería / Cargador de baterías - MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Aku / Akulaadija - KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Akku / Akkulaturi - KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Batterie / Chargeur de batterie - MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Baterija / Punjač baterije - PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Akkumulátor / Akkumulátor-töltő - HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Akumuliatorius / Akumuliatoriaus kroviklis - NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Akumulators / Akumulatora lādētājs - LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Батеријата / полнач - УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Accu / Acculader - GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Batteri / Batterilader - INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
Akumulator / Ładowarka akumulatora - INSTRUKCJE OBSŁUGI
OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.
PT
Bateria / Carregador de baterias - MANUAL DE INSTRUÇÕES
ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual.
RO
Baterie / Încărcător de baterie - MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu atenţie manualul de faţă.
RU
аккумулятор /заряжатель - РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ
ВНИМАНИЕ: прежде чем пользоваться оборудованием, внимательно прочтите зто
руководство по зксплуатации.
SK
Akumulátor / Nabíjačka akumulátora - NÁVOD NA POUŽITIE
UPOZORNENIE: pred použitím stroja si pozorne prečítajte tento návod.
SL
Akumulator / Akumulatorski polnilnik - PRIROČNIK ZA UPORABO
POZOR: preden uporabite stroj, pazljivo preberite priročnik z navodili.
SR
Baterija / punjač - PRIRUČNIK SA UPUTSTVIMA
PAŽNJA: pre korišćenja mašine pažljivo pročitati ovaj priručnik.
SV
Batteri / Batteriladdare - BRUKSANVISNING
VARNING: läs igenom hela detta häfte innan du använder maskinen.
TR
Pil / Pil şarj aleti - KULLANIM KILAVUZU
DİKKAT: makıneyı kullanmadan önce talımatlar ıçeren kilavuzu dıkkatle okuyun.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour GGP ITALY BT 48 Li 2.0

  • Page 1 11/2015 Batteria / Caricabatteria - MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. BT 48 Li 2.0 батерия / зарядно устройство - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА BT 48 Li 2.5 ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
  • Page 3: Segnaletica Di Sicurezza

    ATTENZIONE!: PRIMA DI USARE LA MACCHINA, LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO. Conservare per ogni futura necessità. INDICE 1. GENERALITÀ 1. GENERALITÀ ..........1 2. SEGNALETICA DI SICUREZZA ....1 COME LEGGERE IL MANUALE 3. BATTERIA ............ 2 4. SMALTIMENTO ECO-COMPATIBILE DELLA Nel testo del manuale, alcuni paragrafi contenenti BATTERIA ............
  • Page 4 SPECIFICHE immediatamente con acqua pulita per almeno 15 minuti. Rivolgersi BT 48 Li 2.0 immediatamente a un medico. Non Batteria: 48V макс., 96Wh ricaricare il gruppo batterie sotto Tensione per cella: 3.6V ; Numero celle:12 la pioggia o in ambienti umidi.
  • Page 5: Controllo Della Capacità Della Batteria

    • Nel caso in cui la polarità di uscita 8. NON effettuare operazioni di saldatura non corrisponde a quella di carica, sulla batteria, né perforarla con NON utilizzare il caricatore. chiodi o altri oggetti appuntiti. • Solo per uso in interni. 9.
  • Page 6: Caricatore Batteria

    12 cellesono collegate ad un’unità in serie e due gruppi sono in parallelo. Le celle SANYO utilizzate nei gruppi batteria BT 48 Li 2.0 e BT 48 Li 4.0 sono state approvate dalla DEKRA in conformità agli standard IEC 62133: 2012 (Seconda Edizione).
  • Page 7: Smaltimento

    La luce indica un falso guasto: CG 48 Li CGF 48 Li Quando la batteria viene inserita nel caricatore e il LED di stato lampeggia, rimuovere la batteria Praticare due fori Praticare due fori dal caricatore per 1 minuto, quindi reinserirla. ad una distanza tra ad una distanza Se lo stato del Led indica “normale”, significa...
  • Page 8 elettroniche e la sua attuazione in conformità alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche esauste devono essere raccolte separatamente, al fine di essere reimpiegate in modo eco- compatibile. Se le apparecchiature elettriche vengono smaltite in una discarica o nel terreno, le sostanze nocive possono raggiungere la falda acquifera ed entrare nella catena alimentare, danneggiando la vostra salute e benessere.
  • Page 9 ВНИМАНИЕ: ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ МАШИНАТА ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО НАСТОЯЩАТА КНИЖКА. Запазете за бъдеща справка. СЪДЪРЖАНИЕ 1. ОБЩИ 1. ОБЩИ ............1 2. ЗНАЦИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ....... 1 КАК ДА ПРОЧЕТЕТЕ НАРЪЧНИКА 3. БАТЕРИЯ ............. 2 4. ЕКОСЪВМЕСТИМО ИЗХВЪРЛЯНЕ НА В ръководството някои участъци, БАТЕРИЯТА...
  • Page 10 батерии с различен вид зарядно устройство. СПЕЦИФИКАЦИИ • НЕ допускайте във вътрешността на зарядното устройство BT 48 Li 2.0 да прониква течност. Батерия:48V макс., 96Wh • НЕ използвайте зарядното устройство Напрежение за клетка: 3.6V ; Брой клетки:12 за цели, различни от посочените...
  • Page 11: Проверка На Капацитета На Батерията

    да я съхранявате винаги на сянка, на 3 зелени Батерията е заредена на 70% проветриво и сухо място.Зареждайте светлини батерията за 2 часа на всеки 2 месеца. 2 зелени Батерията е заредена на 45% • При прекомерна употреба или при светлини...
  • Page 12 удари и, за да избегнете нанасянето SANYO, използвани в акумулаторните на щети на околната среда: блокове BT 48 Li 2.0 и BT 48 Li 4.0, са – Покрийте накрайниците на одобрени от DEKRA в съответствие със батерията с устойчиво тиксо.
  • Page 13: Проверка На Зарядното Устройство

    Ако светодиодът премигва отново, CG 48 Li CGF 48 Li отстранете акумулаторната батерия и изключете зарядното устройство. Изчакайте 1 минута, свържете отново зарядното устройство и поставете акумулаторната батерия. Ако състоянието не светодиода указва „нормално“, това означава, че акумулаторната батерия е изправна. Ако...
  • Page 14: Важни Инструкции За Безопасност

    • Това зарядно устройство може да се • Не прекарвайте влажни тъкани или монтира на стена, като се използват два почистващи препарати по акумулаторната винта (не са включени в доставката) батерия или по зарядното устройство. • Определете мястото за стенен •...
  • Page 15: Sigurnosne Oznake

    PAŽNJA: PRIJE NEGO ŠTO KORISTITE OVU MAŠINU, PAŽLJIVO PROČITAJTE PRIRUČNIK S UPUTAMA. Sačuvati za naredne potrebe. SADRŽAJ 1. OPŠTE 1. OPŠTE ............1 2. SIGURNOSNE OZNAKE ......1 KAKO ČITATI ZA UPOTREBU 3. BATERIJA ............. 2 4. EKOLOŠKI ODGOVARAJUĆE U priručniku, neke sekcije sadrži informacije od ZBRINJAVANJE BATERIJE ......
  • Page 16 KARAKTERISTIKE čistom vodom i ispirajte ih najmanje 15 minuta. Odmah se obratite liječniku. BT 48 Li 2.0 Baterije ne punite na kiši ili u vlažnim Baterija: 48V макс., 96Wh ambientima. Ne stavljajte uređaj, bateriju apon svake ćelije: 3.6V ;...
  • Page 17: Sigurnosne Napomene I Mjere Opreza

    MJERI NAPUNJENOST BATERIJE Svi otrovni materijali moraju se zbrinuti na odgovarajući način kako bi se spriječilo zagađenje okoliša. Prije odlaganja i zbrinjavanja oštećene ili polomljene litijum-jonske baterije, obratite se lokalnom poduzeću za odlaganje otpada ili lokalnoj službi za zaštitu okoliša kako biste dobili dodatne informacije i specifične LIGHT BATTERY...
  • Page 18: Postupak Punjenja

    • Koriste se navedene baterije. CG 48 Li: (Baterije BT 48 Li 2.0 i BT 48 Li 2.5 se sastoje od 12 punjivih lit-ionskih POSTUPAK PUNJENJA (LED INDIKACIJSKA SVJETLA) • članaka, 12 članaka je serijski spojeno u jednu jedinicu. Baterije BT 48 Li 4.0 TREPTEĆE...
  • Page 19: Montiranje Punjača

    • Posebnim alatom provjerite izlaznu 6. ČIŠĆENJE struju. Proverite da utičnica nije izolovana iz strujnog kola. Kako bi se izbjegla opasnost • Provjerite da nečistoća ili drugi materiali nisu od požara ili strujnog udara: izazvali kratak spoj na kontaktima punjača. •...
  • Page 20: Výstražné Symboly

    UPOZORNĚNÍ: PŘED POUŽITÍM STROJE SI POZORNĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD K POUŽITÍ. Uschovejte kvůli dalšímu použití.. OBSAH 1. OBECNÉ 1. OBECNÉ ............1 2. VÝSTRAŽNÉ SYMBOLY ....... 1 JAK ČÍST MANUÁL 3. AKUMULATOR ..........2 4. LIKVIDACE ŠETRNÁ K ŽIVOTNÍMU V manuálu, některé úseky, které obsahují PROSTŘEDÍ...
  • Page 21: Kontrola Kapacity Baterie

    SPECYFIKACJE • Nenechte baterii nebo nabíječku přehřát. Pokud se zahření, nechte ji zchladit. BT 48 Li 2.0 Dobíjejte při pokojové teplotě. Baterie: 48V макс., 96Wh • Nezakrývejte ventilační otvory na horní Napětí na článek: 3.6V ; počet článků: 12 straně...
  • Page 22 11. Pokud je síťový kabel tohoto nástroje je poškozen, musí být nahrazen výrobcem nebo jeho zástupcem nebo osob zvlášť vyškolených, aby se omezily jakékoli riziko plynoucí LIGHT BATTERY METRE METRE 4. LIKVIDACE ŠETRNÁ K Světla Kapacita ŽIVOTNÍMU PROSTŘEDÍ 4 zelené Baterie plně...
  • Page 23: Postup Nabíjení

    CG 48 Li: zranění osob a škody na majetku. • Použité specifikované baterie. (Akumulátory BT 48 Li 2.0 a BT 48 Li 2.5 skládají se z 12 článků dobíjecí ionty lithia, 12 článků jsou připojeny za sebou k jednotce. (Akumulátory BT 48 Li 4.0 a BT 48 Li 5.0 skládají...
  • Page 24: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    baterii vytáhněte, a také vytáhněte zástrčku vytáhněte zástrčku nabíječky ze zásuvky. nabíječky ze síťové zásuvky (AC) na 1 minutu, DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY a pak opět zasuňte zástrčku nabíječky do síťové zásuvky (AC) a vložte baterii. Pokud • USCHOVEJTE SI TYTO POKYNY - indikátor signalizuje nabíjení, pak je baterie v NEBEZPEČÍ...
  • Page 25 ADVARSEL: LÆS INSTRUKTIONSBOGEN OMHYGGELIGT IGENNEM, FØR DU TAGER DENNE MASKINE I BRUG. Opbevares til eventuel senere brug. INDHOLDSFORTEGNELSE 1. GENEREL 1. GENEREL ............ 1 2. BATTERI ............1 HVORDAN LÆSE 3. MILJØRIGTIG BORTSKAFFELSE AF BRUGERVEJLEDNINGEN BATTERIER ..........3 4. BATTERIOPLADER ........3 I den manuelle, nogle sektioner med 5.
  • Page 26: Specifikationer

    Hold SPECIFIKATIONER ventilationsåbningerne på opladeren fri. • Tillad ikke små metalstumper eller materiale BT 48 Li 2.0 som stål,træ, aluminiumsfolie eller andre Batteri: 48V max., 96Wh fremmedlegemer, at falde ind i opladeren. Spænding per celle: 3.6V ; Antal celler: 12 •...
  • Page 27 Li-ion, et giftigt batterier. (Batterigrupperne BT 48 Li 2.0 materiale. og BT 48 Li 2.5 består af 12 celler,som kan DA - 3...
  • Page 28 genoplades, af typen Litium-ion, 12 celler er CG 48 Li: serieforbundet til en enhed. (Batterigrupperne BT 48 Li 4.0 og BT 48 Li 5.0 består af 24 OPLADNINGSPROCEDURE (LED INDIKATOR) celler, som kan genoplades, af typen Litium- BATTERIET OPLADER: ion, 12 cellerer serieforbundet til en enhed GRØN BLINKER og to grupper er parallelle.
  • Page 29: Montering Af Oplader

    opladeren og batteripakken til en placering, • Brug ikke en fugtig klud eller rensemiddel hvor temperaturen er mellem 7 ˚C og 40˚C. på batteriet eller batteriopladeren. • Fjern altid batteripakken før rengøring, kontrol eller vedligeholdelse af værktøjet. Hvis batteriet isættes i opladeren når det er varmt, kan indikatoren CHARGING Aftør ydersiden af opladeren med en tør, blød LED på...
  • Page 30 ACHTUNG: VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTS DIE EBRAUCHSANLEITUNG AUFMERKSAM LESEN. Für zukünftiges Nachschlagen aufbewahren.. INHALTSVERZEICHNIS 1. ALLGEMEINE 1. ALLGEMEINE ..........1 2. SICHERHEITSKENNZEICHNUNG ....1 WIE DAS HANDBUCH ZU LESEN 3. AKKU ............2 4. UMWELTGERECHTE ENTSORGUNGDER Im Handbuch einige Abschnitte, die AKKUS ............
  • Page 31: Technische Daten

    3. AKKU Wenn Batterieflüssigkeit in TECHNISCHE DATEN Ihre Augen gerät, spülen Sie sofort mit sauberem Wasser BT 48 Li 2.0 für mindestens 15 Batterie: 48V Maxi., 96Wh Minuten. Suchen Sie sofort Spannung pro Zelle: 3.6V ; Anzahl der Zellen: 12 medizinische Hilfe auf.
  • Page 32: Überprüfen Der Akkukapazität

    • Nur für den Hausgebrauch. gelangt ist. Gut mit Wasser spülen. Hören Sie • Die Abdeckung darf unter keinen sofort mit der Benutzung des Akkus auf,wenn Umständen geöffnet werden. Wenn der Akku bei der Benutzung ungewöhnlich die Abdeckung beschädigt ist, darf das riecht,heiß...
  • Page 33 Reihenfolge, um den aktuellen Zustand der • Vorgeschriebene Batterien. (Die Akkugruppen Batterie zu kommunizieren aufleuchten. Aufladen BT 48 Li 2.0 und BT 48 Li 2.5 bestehen der Batterie in Abhängigkeit von den Lichtern: aus 12 wiederaufladbaren Lithium-Ionen- Zellen; 12 Zellen sind in einer Einheit in CG 48 Li: Reihe geschaltet.
  • Page 34: Befestigung Des Ladegerätes

    Wenn der Akku in das Ladegerät eingelegt CG 48 Li CGF 48 Li wird und die LED blinkt, entfernen Sie den Akku für ungefähr 1 Minute aus dem Ladegerät Bohren Sie 2 3/8” Bohren Sie 5 3/4” und legen ihn dann wieder ein. Wenn die LED (6 cm) Löcher in (14,5 cm) Löcher in den Normalzustand anzeigt ist der Akku in...
  • Page 35 und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen Elekt-roaltgeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Werden die Geräte in einer Mülldeponie oder im Boden entsorgt, können die Schadstoffe das Grundwasser erreichen und in die Le- bensmittelkette erlangen, und so unserer Gesundheit und unserem Wohlbefin-den schaden.
  • Page 36: Σηματοδοτησεισ Ασφαλειασ

    ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ, ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ. Φυλάξτε το για κάθε μελλοντική χρήση. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. ΓΕΝΙΚΑ 1. ΓΕΝΙΚΑ ............1 2. ΣΗΜΑΤΟΔΟΤΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ....1 ΠΩΣ ΝΑ ΔΙΑΒΑΣΕΤΕ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ 3. ΜΠΑΤΑΡΙΑ ............ 2 4. ΑΠΟΙΚΟΔΟΜΗΣΗ ΟΙΚΟ-ΣΥΜΒΑΤΗ ΤΗΣ Στο...
  • Page 37 υποδεικνυόμενους σε αυτό το εγχειρίδιο. • ΜΗΝ προσπαθείτε να βραχυκυκλώσετε ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ τα τερματικά του γκρουπ μπαταρίας. BT 48 Li 2.0 Εάν το υγρό της μπαταρίας έρθει σε Μπαταρία: 48V макс., 96Wh επαφή με τα μάτια, ξεπλύνετε αμέσως με Τάση ανά στοιχείο: 3.6V ; Αριθμός στοιχείων:12 καθαρό...
  • Page 38 • Εάν το υγρό έρθει σε επαφή με τα μάτια, 3. ΜΗΝ εκθέτετε την μπαταρία σε θαλασσινό εφαρμόστε τις παραπάνω οδηγίες ή γλυκό νερό, τοποθετήστε την σε και συμβουλευτείτε ένα γιατρό. δροσερό και στεγνό περιβάλλον. • Πριν από τη χρήση, βεβαιωθείτε ότι η τάση 4.
  • Page 39 – Καλύψτε τα τερματικά της μπαταρίας Οι κυψέλες της SANYO στα γκρουπ για με ανθεκτική κολλητική ταινία. μπαταρίες BT 48 Li 2.0 και BT 48 Li 4.0 – ΜΗΝ προσπαθείτε να αφαιρέσετε εγκρίθηκαν από την DEKRA, σύμφωνα ή να καταστρέψετε οποιοδήποτε...
  • Page 40 CG 48 Li: Σε αντίθετη περίπτωση η μπαταρία ΙΑ ΙΚΑΣΙΑ ΦΟΡΤ ΣΗΣ (ΥΠΟ ΕΙΞΗ LED) θα πρέπει να αντικατασταθεί. ΕΛΕΓΧΟΣ ΤΟΥ ΦΟΡΤΙΣΤΗ ΠΡΑΣΙΝΟ ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΣΕ ΦΟΡΤΙΣΗ: ΙΑΚΟΠΤ ΜΕΝΟΥ Φ ΤΙΣΜΟΥ ΠΛΗΡ Σ ΦΟΡΤΙΣΜΕΝΗ: ΠΡΑΣΙΝΟ Αν το γκρουπ της μπαταρίας δεν φορτίζεται σωστά: ΜΠΑΤΑΡΊΑ...
  • Page 41 • Για συναρμολόγηση σε γυψοσανίδα Στο τέλος της ωφέλιμη ζωή τους, χρησιμοποιήστε άγκιστρα τοίχου για πετάξτε τις μπαταρίες με τη δέουσα στήριξη του φορτιστή τοίχου. προσοχή για την περιβαλλοντική μας. Η μπαταρία περιέχει υλικό το οποίο ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αν η μπαταρία και ο φορτιστής είναι...
  • Page 42: Safety Signs

    WARNING: READ THOROUGHLY THE INSTRUCTION BOOKLET BEFORE USING THE MACHINE. Keep for future reference. TABLE OF CONTENTS 1. GENERAL 1. GENERAL ............ 1 2. SAFETY SIGNS ..........1 HOW TO READ THE MANUAL 3. BATTERY ............2 4. ENVIRONMENTALLY SAFE BATTERY In the manual, some sections contain DISPOSAL ............
  • Page 43 Keep SPECIFICATIONS the ventilation slots of the charger clear. • Do not allow small metal items or material BT 48 Li 2.0 such as steel wool, aluminum foil, or other Battery: 48V Max, 96Wh foreign particles into the charger cavity.
  • Page 44: Safety Notes And Precautions

    Li-ion, a toxic material. • Specified batteries used. (The battery packs BT 48 Li 2.0 and BT 48 Li 2.5 consists of All toxic materials must be disposed 12 rechargeable Li-ion cells, 12 cells are of in a specified manner to prevent connected to a group in series.The battery...
  • Page 45: Charging Procedure

    (for cell UR18650RX) The cells LG made CGF 48 Li: used in battery pack BT 48 Li 2.5 and BT CHARGING PROCEDURE (LED INDICATOR ) 48 Li 5.0 were approved by UL according GREEN BATTERY IS CHARGING: to the standard IEC 62133: 2012 (Second BLINKING Edition).
  • Page 46: Important Safety Instructions

    CHARGER MOUNTING 7. DISPOSAL This charger can be installed hanging on Do not dispose of electrical equipment a wall using two screws (not supplied). with household waste material. In Locate the placement for the observance of European Directive charger to be wall mounted. 2012/19/EC on waste electrical and electronic equipment and its implementation in •...
  • Page 47: Señales De Seguridad

    ATENCIÓN: ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA, LEER ATENTAMENTE EL PRESENTE MANUAL. Conservar para cada futura consulta.. ÍNDICE 1. GENERALES 1. GENERALES ..........1 2. SEÑALES DE SEGURIDAD ......1 CÓMO LEER EL MANUAL 3. BATERÍA ............2 4. ELIMINACIÓN SEGURA DELA BATERÍA ..3 En el manual, algunas secciones que contienen 5.
  • Page 48: Características

    CARACTERÍSTICAS • Recargue sólo a temperatura ambiente. • No cubra las ranuras de ventilación de la parte BT 48 Li 2.0 superior del cargador. No coloque el cargador Batería: 48V маx., 96Wh sobre una superficie blanda, por ejemplo, Voltaje por célula: 3.6V ;...
  • Page 49: Cargador De Batería

    • Baterías especificadas utilizadas. (Los grupos batería BT 48 Li 2.0 y BT 48 Li 2.5 odos los materiales tóxicos deben ser están compuestos por 12 celdasrecargables desechados de forma específica para evitar de iones de litio, las 12 celdas están...
  • Page 50: Procedimiento De Carga

    CG 48 Li: a una unidad en serie y dos grupos están PROCEDIMIENTO PARA CARGAR en paralelo. Las celdas SANYO utilizadas en los grupos batería BT 48 Li 2.0 y BT 48 VERDE LA BATERÍA SE ESTÁ CARGANDO: PARPADEANDO Li 4.0 han sido aprobadas por DEKRA de...
  • Page 51 COMPROBACIÓN DE LA CARGA RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, SIGA ATENTAMENTE Si la batería no se recarga adecuadamente: ESTAS INSTRUCCIONES. • Compruebe la corriente de la toma • Compruebe el voltaje disponible en con otro aparato electrico. Asegúrese cada país antes deusar el cargador. de que la toma está...
  • Page 52 TÄHELEPANU: ENNE MASINA KASUTAMIST LUGEDA TÄHELEPANELIKULT ANTUD KASUTUSJUHENDIT Säilitada edaspidiseks kasutamiseks.. SISUKORD 1. ÜLDISED 1. ÜLDISED ............1 2. OHUTUSSÜMBOLID........1 KUIDAS TUTVUST KÄSIRAAMATU 3. AKU .............. 2 4. AKU LOODUSSÕBRALIK Selles juhendis mõned lõigud, mis ÜMBERTÖÖTLEMINE ......... 3 sisaldab teavet eriti oluline ohutuse ja 5.
  • Page 53 Ärge laadige akut vihma käes või niiskes OMADUSED keskkonnas. Ärge hoidke tööriista, akut või laadijat vees või mõnes muus vedelikus. BT 48 Li 2.0 Aku: 48V макс., 96Wh • Ärge laske akul või laadijal üle kuumeneda Pinge elemendi kohta: 3.6V ; Elementide arv: 12 Kui need muutuvad kuumaks, siis laske Laadimisaeg: 90 min.
  • Page 54 Kõiki mürgiseid aineid tuleb ümber töödelda viisil, mis välistab keskkonnareostuse. Enne kahjustatud või katkise liitiumioonaku ümbertöötlemist pöörduge kohaliku ümbertöötlemiskeskuse või LIGHT BATTERY keskkonnakaitse kontori poole, et METRE METRE saada vajalikku teavet või juhiseid. Viige akud ümbertöötlemiskeskusse, Tuled Täituvus mis on sertifitseeritud 4 rohelist Aku on täiesti täis liitiumioonakusid ümber töötlema.
  • Page 55 (EEMALDADA JA LASTA 30 MINUTIT JAHTUDA) kahes grupis paralleelselt. SANYO patareisid AKUT EI OLE VÄLJA LÜLITATUD kasutatakse akugruppides BT 48 Li 2.0 ja BT 48 Li 4.0 nad vastavad IEC 62133 nõuetele: DEFEKTNE AKU PUNANE 2012 (Teine väljalase) CB Sertifikaat Nr. NL-...
  • Page 56 • Kontrollige, et laadija kontaktid ei oleks 6. PUHASTAMINE lühistatud jääkide või muude materjalide poolt. • Kui keskkonna temperatuur ei ole tavapärane, Tuleohu ja elektrilöögiohu vältimiseks: siis pange aku ja laadija kohta, mille • Ärge asetage niiskeid lappe ega temperatuur jääb vahemikku 7°C kuni 40°C.. puhastusvahendeid akule ega akulaadijale.
  • Page 57 VAROITUS: LUE KÄYTTÖOPAS HUOLELLISESTI ENNEN KONEEN KÄYTTÖÄ. Säilytä myöhempää tarvetta varten. SISÄLLYSLUETTELO 1. YLEISTÄ 1. YLEISTÄ ............1 2. TURVALLISUUSMERKINNÄT ...... 1 MITEN LUKEA KÄSIKIRJA 3. AKKU ............2 4. YMPÄRISTÖYSTÄVÄLLINENAKUN Käyttöoppaassa ei jotkut kohdat sisältävät tietoja HÄVITTÄMINEN ........... 3 erityistä...
  • Page 58: Tekniset Tiedot

    Älä upota laitetta, akkua tai laturia veteen tai muuhun nesteeseen.. TEKNISET TIEDOT • Älä anna akun tai laturin ylikuumentua. BT 48 Li 2.0 Jos ne ovat lämpimät, anna niiden jäähtyä. Akku: 48V макс., 96Wh Suorita lataus vain huoneenlämpötilassa. Jännite kennoa kohden: 3.6V •...
  • Page 59: Ympäristöystävällinenakun Hävittäminen

    4. YMPÄRISTÖYSTÄVÄLLINENAKUN HÄVITTÄMINEN Tämän laitteen akku sisältää seuraavia myrkyllisiä jasyövyttäviä materiaaleja: Li-ion, myrkyllinen materiaali. LIGHT BATTERY METRE Kaikki myrkylliset materiaalit on METRE hävitettävä tietyllä tavalla, jotta ympäristö Valot Kapasiteetti ei saastu. Ennen kuin hävität vioittuneen 4 vihreää Akku on ladattu täyteen tai loppuun käytetyn litiumioniakun, valoa ota yhteys paikalliseen jätehuoltoon...
  • Page 60 Tilat ovat seuraavat: • Määritellyt käytössä olevat akkutyypit. (Akkuyksiköt BT 48 Li 2.0 ja BT 48 Li 2.5 CG 48 Li: koostuvat 12 ladattavasta litiumionikennosta. LATAAMINEN (MERKKIVALO) • Kaksitoista kennoa on sarjakytketty yksikköön.
  • Page 61: Laturin Asentaminen

    Tarkista, että laturin navat eivät ole oikosulussa 6. PUHDISTAMINEN roskien tai vierasmateriaalien takia. Jos ympäristön ilman lämpötila ei ole normaalissa Jotta vältyt tulipalon ja huoneenlämpötilassa, siirrä laturi ja akku sähköiskun vaaralta: paikkaan, jossa lämpötila on välillä 7 ˚C - 40˚C. •...
  • Page 62: Signaux De Sécurité

    ATTENTION: LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D’UTILISER CETTE MACHINE. Conserver pour toute consultation future. SOMMAIRE 1. GÉNÉRALE 1. GÉNÉRALE ..........1 2. SIGNAUX DE SÉCURITÉ ......1 COMMENT LIRE LE MANUEL 3. BATTERIE ............ 2 4. MISE AU REBUT DE LA BATTERIE DE Dans le manuel, certaines sections FAÇON ÉCOLOGIQUE ........
  • Page 63: Caractéristiques

    • Si le boîtier du pack batterie est fêlé CARACTÉRISTIQUES ou endommagé,NE L’INTRODUISEZ PAS dans le chargeur.Remplacez- BT 48 Li 2.0 la par un pack batterie neuf. Batterie: 48V маx., 96Wh • NE CHARGEZ PAS ces packs batterie Tension par élément : 3.6V ;...
  • Page 64: Verification De La Capacite De Batterie

    défaillante et que du liquide de la batterie 2. Gardez les enfants à l‘écart. entre en contact avec votre peau : N‘exposez pas la batterie à – Lavez immédiatement au savon l‘eau ou à l‘eau salée, la et à l’eau.con acqua e sapone. 4.
  • Page 65: Rocédure De Charge

    Les Voyants LED de Charge • Batteries spécifiées utilisées. (Les (3) s’allumeront dans un ordre particulier groupes batterie BT 48 Li 2.0 et BT 48 pour vous renseigner sur l’état de la batterie. Li 2.5 sont composés de 12 cellules Leur comportement est le suivant: •...
  • Page 66: Vérification De La Charge

    CG 48 Li: VÉRIFICATION DE LA CHARGE Si le pack batterie ne se recharge PROCÉDURE DE CHARGE (VOYANT LED) pas correctement : VERT LA BATTERIE EST EN CHARGE: CLIGNOTANT • Vérifiez la prise secteur à l‘aide d‘un autre CHARGE COMPLÈTE: VERT appareil.Assurez-vous que le courant LA BATTERIE EST TROP CHAUDE OU TROP FROIDE :...
  • Page 67: Consignes De Sécurité Importantes

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES La collecte séparée des produits et emballages usagés permet d’être • CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS recyclés et réutilisés. Réutilisation des - DANGER POUR RÉDUIRE matériaux recyclés aide à prévenir la LES RISQUES D‘INCENDIE OU pollution de l’environnement et réduit la demande DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, pour les matières premières.
  • Page 68 POZOR: PRIJE UPORABE STROJA, PAŽLJIVO PROČITAJTE OVAJ PRIRUČNIK. Čuvajte za buduće potrebe.. KAZALO 1. OPĆA 1. OPĆA ............1 2. SIGURNOSNI SIGNALI ........ 1 KAKO ČITATI PRIRUČNIK 3. BATERIJA ............. 2 4. EKOLOŠKI ODGOVARAJUĆE U priručniku, neki dijelovi koji sadrže informacije ZBRINJAVANJE BATERIJE ......
  • Page 69 • KARAKTERISTIKE Ako tekućina iz baterije dođe u dodir s očima, odmah ih isperite BT 48 Li 2.0 čistom vodom i ispirajte ih barem 15 Baterija: 48V макс., 96Wh minuta. Odmah se obratite liječniku. Napon svakog galvanskog članka: 3.6V ;...
  • Page 70 Pritisnite indikator napunjenosti baterije (BCI). 4. EKOLOŠKI ODGOVARAJUĆE Ovisno od razine napunjenosti baterije, upalit ZBRINJAVANJE BATERIJE će se svjetla. Pogledajte donji dijagram: Unutar baterije koju koristi ovaj uređaj nalaze se sledeće otrovne i korozivne MJERAČ STANJA NAPUNJENOSTI tvari: Litijevi ioni su otrovni. MJERI NAPUNJENOST BATERIJE Svi otrovni materijali moraju se zbrinuti na odgovarajući način kako...
  • Page 71 • Koriste se specificirane baterije. (Baterije CG 48 Li: BT 48 Li 2.0 i BT 48 Li 2.5 se sastoje od POSTUPAK PUNJENJA (LED INDIKACIJSKA SVJETLA) 12 punjivih litijskih članaka, 12 članaka je ZELENO serijski spojeno u jednu jedinicu.
  • Page 72 PROVJERA RADA PUNJAČA • Prije uporabe punjača provjerite napon dostupan u svakoj zemlji korištenja. Ako se baterija ne puni ispravno: • Posebnim alatom provjerite izlaznu struju. Uvjerite se da utičnica nije izdvojena iz struje. 6. ČIŠĆENJE • Provjerite da nečistoća ili drugi materiali nisu izazvali kratki spoj na kontaktima punjača.
  • Page 73: Biztonsági Jelzések

    FIGYELEM! A GÉP HASZNÁLATA ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A JELEN KÉZIKÖNYVET! Őrizze meg későbbi szükség esetére. TARTALOMJEGYZÉK 1. ÁLTALÁNOS 1. ÁLTALÁNOS ..........1 2. BIZTONSÁGI JELZÉSEK ......1 HOGYAN KELL OLVASNI 3. AKKUMULÁTOR .......... 2 A KÉZIKÖNYVET 4. AKKUMULÁTOR KÖRNYEZETTUDATOS ÁRTALMATLANÍTÁSA ........
  • Page 74: Műszaki Adatok

    15 percig. MŰSZAKI ADATOK Haladéktalanul forduljon orvoshoz. Ne töltse az akkumulátoregységet esőben BT 48 Li 2.0 vagy nedves helyen. Ne merítse vízbe vagy más folyadékba a szerszámot, az Akkumulátor: 48V макс., 96Wh akkumulátoregységet vagy a töltőt.
  • Page 75 • Csak beltéri használatra. kerül, ne dörzsölje meg a szemét, • Soha NE nyissa ki a fedelet. Amennyiben a hanem alaposan öblítse ki vízzel. fedél megsérül, a töltőt NEM lehet használni. 10. Ne használja az akkumulátort, ha • NE töltsön olyan akkumulátort, szokatlan szagokat érez, ha túlmelegszik, ami nem feltölthető.
  • Page 76 ZÖLD TELJESEN FELTÖLTVE: párhuzamos kapcsolású. A SANYO cellákat ELEM TÚL MELEG VAGY TÚL HIDEG: a BT 48 Li 2.0 és a BT 48 Li 4.0 akkumulátor PIROS egységekben a DEKRA hagyta jóvá az (KÖRÜLBELÜL 30 PERCRE VEGYE KI, HOGY LEHŰLJÖN) IEC 62133 szabványnak megfelelően:...
  • Page 77: Fontos Biztonsági Utasítások

    Amikor az akkumulátort beteszi a töltőbe, és az • Amennyiben fára szereli, 2 ilyen célra állapotjelző LED villog, vegye ki az akkumulátort alkalmas csavart használjon. 1 percre a töltőből, majd tegye vissza. • Amennyiben az állapotjelző Led „normál” jelzést CG 48 Li CGF 48 Li ad, az akkumulátoregység működőképes.
  • Page 78 7. ÁRTALMATLANÍTÁS Ne dobja a háztartási hulladékba az elektromos készülékeket. Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2012/19/EK irányelv és az azokat hatályosító belföldi szabályok sze- rint a használatból kivont elektromos berendezéseket elkülönítve kell gyűj-teni, az ökokompatibilis újrahasznosítás céljából. Ha az elektromos készü-lékeket hulladéklerakó...
  • Page 79 DĖMESIO: PRIEŠ NAUDOJANT ĮRENGINĮ, ATIDŽIAI PERSKAITYTI ŠĮ NAUDOTOJO VADOVĄ. Išsaugoti vėlesnėms konsultacijoms. TURINYS 1. BENDRA 1. BENDRA ............1 2. SAUGUMO ŽENKLAI ........1 KAIP SKAITYTI VADOVĄ 3. BATERIJA ............. 2 4. SU APLINKOS APSAUGA SUDERINAMAS Be vadovo, kai kurie skyriai, kuriuose pateikiama BATERIJOS ŠALINIMAS ......
  • Page 80 Nekraukite baterijų bloko vietoje, kurioje SPECIFIKACIJOS jis gali sušlapti dėl lietaus ar drėgnoje aplinkoje. Neįmerkite prietaiso, baterijos BT 48 Li 2.0 ar įkroviklio į vandenį ar kitą skystį. Baterija: 48V макс., 96Wh Vieno elemento įtampa: 3.6V ; Elementų • Neleiskite baterijos blokui ar įkrovikliui įkaisti.
  • Page 81 ĮKROVIMO LYGIO MATUOKLIS 4. SU APLINKOS APSAUGA SUDERINAMAS BATERIJOS BATERIJOS ĮKROVIMO LYGIS ŠALINIMAS Šios, su prietaisu naudojamos baterijos bloke esančios medžiagos yra toksiškos ir ėsdinančios: Ličio jonai yra toksiška medžiaga. Siekiant išvengti aplinkos LIGHT BATTERY teršimo, visos toksiškos medžiagos METRE METRE turi būti šalinamos tinkamu būdu.
  • Page 82 CG 48 Li: asmeninės bei materialinės žalos. ĮKROVIMO PROCEDŪRA (LED INDIKATORIUS) • Čia nurodytos naudojamos baterijos. (Baterijų blokai „BT 48 Li 2.0 ir BT 48 Li 2.5“ yra BATERIJA YRA KRAUNAMA: ŽALIA sudarytos iš 12daugkartinio pakrovimo ličio MIRKSI PILNAI PAKRAUTA: ŽALIA...
  • Page 83: Atliekų Išmetimas

    ĮKROVIKLIO PATIKRA • PAVOJUS: KAD SUMAŽINTI GAISRO AR ELEKTROS ŠOKO RIZIKĄ SVARBU Jei baterijos blokas teisingai nesikrauna: ATIDŽIAI SEKTI ŠIAS INSTRUKCIJAS. • Patikrinkite išėjimo srovę su kitu įrankiu. • Prieš pradedant naudoti įkroviklį, Patikrinkite, ar lizdas neizoliuotas. reikia patikrinti atitinkamoje •...
  • Page 84: Drošības Zīmes

    UZMANĪBU: PIRMS APARĀTA LIETOŠANAI RŪPĪGI IZLASIET DOTO INSTRUKCIJU. Saglabājiet, jo tā var noderēt arī nākotnē. SATURS 1. VISPĀRĪGI 1. VISPĀRĪGI ............ 1 2. DROŠĪBAS ZĪMES ........1 KĀ IZLASĪT ROKASGRĀMATU 3. BATERIJA ............. 2 4. ECO-SADERĪGA BATERIJAS UTILIZĀCIJA 3 Rokasgrāmatā, dažas sadaļas, kas satur 5.
  • Page 85 SPECIFIKĀCIJAS 15 minūtes tās skalot ar tīru ūdeni. Nekavējoties griezties pie ārsta. BT 48 Li 2.0 Neuzlādēt bateriju paketi lietus Baterija: 48V макс., 96Wh apstākļos vai mitrā vidē. Negremdēt Elementa spriegums: 3.6V ; Elementu skaits: 12 aprīkojumu, bateriju paketi vai lādētāju...
  • Page 86: Eco-Saderīga Baterijas Utilizācija

    Nospiediet pogu (BCI) Baterijas 10. Pārtrauciet izmantot bateriju, ja tā izdod kapacitātes rādītājs. Gaismas iedegas neparastu smaku, pārkarst vai maina atkarībā no baterijas kapacitātes līmeņa. krāsu/formu un tai ir anomāls izskats. Skatīt zemāk redzamo diagrammu: 11. Ja šī aprīkojuma strāvas vads ir bojāts, tas jānomaina ražotājam vai viņa pārstāvim, vai personālam, kas īpaši apmācīts, lai UZLĀDES INDIKATORS...
  • Page 87: Baterijas Lādētājs

    • Noteiktās baterijas, kas jāizmanto. (Bateriju CG 48 Li: paketes BT 48 Li 2.0 un BT 48 Li 2.5 sastāv no ĮKROVIMO PROCEDŪRA (LED INDIKATORIUS) 12 šūnuatkārtoti uzlādējamas litija baterijas; 12 šūnas ir savienotas virknē vienā paketē.
  • Page 88: Lādētāja Pārbaude

    Ja LED indikators joprojām mirgo, tas nozīmē, ka bateriju pakete ir bojāta un tā ir jānomaina. PIEZĪME: ja sarkanais indikators mirgo, izņemiet bateriju no lādētāja un novietojiet to atpakaļ pēc 2 stundām. Ja indikators rāda uzlādi, baterija ir optimālā stāvoklī. Ja indikators rāda uzlādi, baterija ir optimālā...
  • Page 89 kompetentu sadzīves at-kritumu pārstrādes iestādi vai ar vietējo izplātītāju. Beigās to kalpošanas, izmet baterijas ar pienācīgu rūpību, lai mūsu vidē.Baterija satur materiālu, kas ir bīstami, lai jūs un videi. Tas ir jāizņem un jālikvidē atsevišķi objekta, kas pieņem litija jonu akumulatoru. Atsevišķa kolekcija izmantoto produktu un iepakojumu ļauj materiālus var pārstrādāt un izmantot atkārtoti.
  • Page 90 ВНИМАНИЕ: ПРОЧИТАЈТЕ ГО ВНИМАТЕЛНО ОВА УПАТСТВО ПРЕД ДА ЈА КОРИСТИТЕ МАШИНАТА. Зачувајте за секое идно навраќање СОДРЖИНА 1. ОПШТИ 1. ОПШТИ ............1 2. ЗНАЦИ ЗА БЕЗБЕДНОСТ ......1 КАКО ДА ГО ПРОЧИТАТЕ 3. БАТЕРИЈА ........... 2 УПАТСТВОТО 4. ОТСТРАНУВАЊЕ НА БАТЕРИИТЕ СПОРЕД...
  • Page 91 Доколку течноста од батериите СПЕЦИФИКАЦИЈА ЗА БАТЕРИЈАТА случајно дојде во допир со Вашите очи, веднаш исплакнете ги со чиста вода во BT 48 Li 2.0 период од 15 минути. Потоа обратете се Батерија: 48V макс., 96Wh за помош до стручно медицинско лице.
  • Page 92 приклучокот за полначот се соодветни 5. Немојте да ги замените позитивниот и за полнење на батериите. негативниот терминал на батеријата. • Не го користете полначот доколку 6. Немојте да се обидувате да ги споите електричниот напон не одговара. позитивниот и негативниот терминал на •...
  • Page 93: Спецификации На Полначот За Батерии

    – Покријте го терминалот Ќелиите SANYO од батериите BT 48 Li со леплива трака. 2.0 и BT 48 Li 4.0 се одобрени од страна – НЕ ГИ ОТСТРАНУВАЈТЕ или на DEKRA во согласност со стандардот уништувајте деловите од батериите. IEC 62133: 2012 (Второ издание) CB –...
  • Page 94 CG 48 Li: • Проверете го напонот во електричниот приклучок. Обезбедете се дека ПРОЦЕДУРА НА ПОЛНЕЊЕ (ЛЕДИНДИКАТОР) електричниот приклучок не е исклучен. • Проверете дали контактот на полначот ЗЕЛЕНА БАТЕРИЈАТА СЕ ПОЛНИ: ТРЕПКА е затнат со некакви материјали. ЦЕЛОСНО ПОЛНА: ЗЕЛЕНА...
  • Page 95: Отстранување На Уредот

    • ЗАЧУВАЈТЕ ГИ ОВИЕ ИНСТРУКЦИИ -ДА овозможува на материјали да се рециклираат ИЗБЕГНЕТЕ ОПАСНОСТ ОД ПОЖАР и повторно да се користи. Повторна употреба ИЛИ ЕЛЕКТРИЧЕН УДАР СЛЕДЕТЕ на рециклирани материјали помага во ГИ СЛЕДНИТЕ ИНСТРУКЦИИ:I. спречување на загадувањето на животната •...
  • Page 96 LET OP: VOORALEER DE MACHINE TE GEBRUIKEN, DIENT MEN DEZE HANDLEIDING AANDACHTIG TE LEZEN. Bewaren voor toekomstige behoeften. INHOUDSOPGAVE 1. ALGEMEEN 1. ALGEMEEN ..........1 2. VEILIGHEIDSAANDUIDINGEN ....1 HOE DE HANDLEIDING TE LEZEN 3. ACCU ............2 4. ACCU OP EEN In de handmatige sommige gedeelten met MILIEUVRIENDELIJKEMANIER informatie van bijzonder belang voor de...
  • Page 97: Specificaties

    Als de battrerijvloeistof in uw ogen SPECIFICATIES raakt, spoel dan onmiddellijk gedurende tenminste 15 minuten met schoon water. BT 48 Li 2.0 Raadpleeg onmiddellijk medische hulp. Laad Accu: 48V макс., 96Wh het accupack niet op in de regen of natte Spanning per cell: 3.6V ;...
  • Page 98: Accucapaciteit Controleren

    • Uitsluitend voor binnenshuis gebruik. 7. Niet met de accu gooien, slaan • De deksel mag in geen enkele of erop gaan staan. omstandigheid worden geopend. 8. Nooit rechtstreeks op de accsolderen Als het deksel is beschadigd, mag of de accu meteen nagel of andere deoplader niet meer worden gebruikt.
  • Page 99 • Gebruikte batterijen. (De batterij-eenheden BT 48 Li 2.0 en BT 48 Li 2.5 bestaan uit 12 oplaadbare cellenmet lithiumionen, 12 cellen zijn in serie geschakeld met een eenheid. De batterij-eenheden BT 48 Li 4.0 en BT 48 Li 5.0 bestaan uit 24 oplaadbare cellen met...
  • Page 100: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    CGF 48 Li: Sellisel juhul tuleb lasta akul väljaspool laadijat 30 minutit jahtuda. CHARGING PROCEDURE (LED INDICATOR ) GREEN MONTAGEBEUGEL OPLADER BATTERY IS CHARGING: BLINKING FULL CHARGED: GREEN • Deze oplader kan hangend aan de wand BATTERY IS TOO WARM OR TOO COLD: worden geïnstalleerd met behulp van (REMOVE FOR APPROX.30 MINUTES TO ALLOW twee schroeven (niet meegeleverd)
  • Page 101 Reinig de buitenkant van de oplader met een zachte, droge doek. Spoel of was niet met water. AFDANKING Gooi elektrische apparatuur niet bij het gewoon huishoudelijk afval. Vol-gens de Europese Richtlijn 2012/19/EG inzake elektrisch en elektronisch afval en de toepassing ervan overeenkomstig de nationale wetgeving, moet de afgedankte elektrische apparatuur apart ingezameld worden voor recy- clagedoeleinden.
  • Page 102 ADVARSEL: LES DENNE BRUKSANVISNINGEN NØYE FØR DU BRUKER MASKINEN. Må oppbevares til senere bruk. INNHOLD 1. GENERALFORSAMLING 1. GENERALFORSAMLING ......1 2. SIKKERHETSVARSLER ....... 1 HVORDAN Å LESE 3. AKUMULATOR ..........2 BRUKSANVISNINGEN 4. MILJØMESSIG TRYGG BATTERIAVHENDING ........3 I manualen, noen deler som inneholder 5.
  • Page 103 SPECYFIKACJE przepłukać je czystą wodą przynajmniej przez 15 minut. Należy natychmiast BT 48 Li 2.0 zgłosić się po pomoc medyczną. Nie Akumulator: 48V max., 96Wh należy ładować akumulatora w deszczu Napięcie ogniwa: 3.6V ; Liczba ogniw: 12 ani w wilgotnych warunkach.
  • Page 104: Sprawdzanie Pojemności Akumulatora

    polaryzacja wyjściowa nie odpowiada 7. Ikke slå eller stå på batteriet. polaryzacji ładowania. 8. Ikke sveis eller lodd direkte på • Tylko do użytku wewnętrznego. batteriet eller stikk spiker eller andre • Pokrywa w żadnym wypadku nie może być skarpe gjenstander inn i batteriet. otwarta.
  • Page 105: Batterilader

    BLINKER • Spesielle batterier som benyttes. GRØNN FULLADET: Batterigruppene BT 48 Li 2.0 og BT 48 Li 2.5 består av 12 oppladbare litiumceller. 12 celler BATTERIET ER FOR VARMT ELLER FOR KALDT: RØD er forbundet i serie til en enhet. Batterigruppene (TA UT I CA.
  • Page 106: Montering Av Laderen

    viser normal status er batteripakken i • Hvis laderen skal festes på en murvegg orden. Hvis status-lysene fortsatt blinker må det brukes plastplugger og skruer. er batteripakken defekt og må byttes. MERK: Trekk batteripakken ut av laderen når MERK: Hvis batteripakken og laderen det røde indikatorlyset blunker og sett den inn ikke skal brukes over lang tid, fjern igjen innen 2 timer.
  • Page 107 Separat innsamling av brukte produkter og emballasje gjør at materialer som skal resirkuleres og gjenbrukes. Gjenbruk av resirkulerte materialer bidrar til å hindre miljøforurensing og reduserer etterspørselen etter råvarer. NO - 6...
  • Page 108: Informacje Ogólne

    OSTRZEŻENIE: PRZED UŻYCIEM MASZYNY, NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. Zachować do wykorzystania w przyszłości. SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE OGÓLNE 1. INFORMACJE OGÓLNE ......1 2. ZNAKI OSTRZEGAWCZE ......1 JAK POSŁUGIWAĆ SIĘ 3. AKUMULATOR ..........2 INSTRUKCJĄ OBSŁUGI 4. UTYLIZACJA ZUŻYTEGO AKUMULATORA ZGODNIE Z ZASADAMI OCHRONY W tekście instrukcji, niektóre paragrafy ŚRODOWISKA...
  • Page 109 SPECYFIKACJE do oczu, należy natychmiast przepłukać je czystą wodą przynajmniej przez 15 minut. Należy natychmiast zgłosić się po BT 48 Li 2.0 pomoc medyczną. Nie należy ładować Akumulator: 48V макс., 96Wh akumulatora w deszczu ani w wilgotnych Napięcie ogniwa: 3.6V ; Liczba ogniw: 12 warunkach.
  • Page 110: Utylizacja Zużytego Akumulatora Zgodniez Zasadami Ochrony Środowiska

    • Jeśli elektrolit dostanie się do oczu, 4. Nie należy umieszczać akumulatora w należy postępować zgodnie z powyższymi miejscach o wysokiej temperaturze, na instrukcjami i zwrócić się o pomoc medyczną. przykład w pobliżu ognia grzejnika itp. • Należy sprawdzić przed użyciem, czy prąd i 5.
  • Page 111: Procedura Ładowania

    Avhend den og SANYO używane w zespołach akumulatorów erstatt den med en ny batteripakke. IKKE BT 48 Li 2.0 i BT 48 Li 4.0 zostały zatwierdzone GJØR FORSØK PÅ Å REPARERE DEN! przez DEKRA zgodnie z normą IEC 62133: For å...
  • Page 112: Mocowanie Ładowarki

    CG 48 Li: • Należy sprawdzić natężenie prądu gniazda elektrycznego za pomocą PROCEDURA ŁADOWANIA (KONTROLKA) odpowiedniego miernika. Upewnij się, że gniazdo nie jest wyłączone. ZIELONA AKUMULATOR JEST ŁADOWANY: MIGA • Upewnij się, że styki ładowarki nie CAŁKOWICIE NAŁADOWANY: ZIELONA zostały zwarte przez zanieczyszczenia lub inne obce materiały.
  • Page 113: Ważne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE odpowiedzialnego za usuwanie odpadów z BEZPIECZEŃSTWA gospo-darstw domowych lub do Państwa sprzedawcy. • ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE – NIEBEZPIECZEŃSTWO: ABY Na koniec okresu użytkowania, wyrzucić OGRANICZYĆ RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, baterie z należytą dbałością o NALEŻY DOKŁADNIE STOSOWAĆ środowisko naturalne.Bateria zawiera materiał, który jest niebezpieczny dla SIĘ...
  • Page 114 ATENÇÃO: ANTES DE USAR A MÁQUINA, LEIA ATENTAMENTE O PRESENTE MANUAL. Guarde para qualquer outra necessidade futura. ÍNDICE 1. GENERALIDADES 1. GENERALIDADES ........1 2. SINAIS DE SEGURANÇA ......1 COMO LER O MANUAL 3. BATERIA ............2 4. ELIMINAÇÃO ECO-COMPATÍVEL DA No manual, algumas seções que contêm BATERIA ............
  • Page 115 ESPECIFICAÇÕES com água limpa por ao menos 15 minutos. Contate imediatamente um médico. BT 48 Li 2.0 Não recarregar o grupo baterias debaixo Bateria: 48V макс., 96Wh da chuva ou em ambientes úmidos. Não Tensão por célula: 3.6V ;...
  • Page 116: Eliminação Eco- Compatível Da Bateria

    • Somente para uso em ambientes internos. 8. NÃO efetuar operações de solda na • NÃO abrir a tampa por nenhum motivo. bateria, nem perfurá-la com pregos Se a tampa estiver danificada o ou outros objetos pontiagudos. carregador NÃO poderá ser utilizado. 9.
  • Page 117: Procedimento De Carregamento

    • Baterias específicas utilizadas. (Os grupos da bateria. Carga da bateria conforme a de bateria BT 48 Li 2.0 e BT 48 Li 2.5 são iluminação dos indicadores luminosos:: compostos por 12 célulasrecarregáveis por iões de lítio, 12 células estão ligadas à...
  • Page 118: Montagem Do Carregador

    A luz indica uma falsa avaria: • Para montar em paredes de madeira, Quando a bateria for colocada no usar 2 parafusos específicos para uso. carregador e o LED de estado piscar, remover a bateria do carregador por 1 CG 48 Li CGF 48 Li minuto e introduzi-la novamente.
  • Page 119 7. ELIMINAÇÃO Não jogue os aparelhos elétricos junto com os lixos domésticos. Em conformidade com a Diretiva Europeia 2012/19/CE sobre os lixos de aparelhagens elétricas e electrónicas e a sua execução conforme as normas nacionais, as aparelhagens elétricas inutilizadas devem ser reco-lhidas separadamente, a fim de ser reutilizadas de modo eco–compatível.
  • Page 120 ATENŢIE!: ÎNAINTE DE A UTILIZA MAŞINA, CITIŢI CU ATENŢIE MANUALUL DE FAŢĂ. A se păstra pentru consultări ulterioare CUPRINS 1. GENERALITĂŢI 1. GENERALITĂŢI ..........1 2. SEMNE DE SIGURANŢĂ ......1 CITIREA MANUALULUI 3. ACUMULATOR ..........2 4. ELIMINAREA ECOLOGICĂ A Anumite paragrafe conţin informaţii extrem ACUMULATORULUI ........
  • Page 121 în contact cu ochii, spălaţi imediat cu SPECIFICAŢII apă curată timp de cel puţin 15 minute. Adresaţi-vă imediat medicului. BT 48 Li 2.0 Nu încărcaţi grupul de acumulatoare Acumulator: 48V Max., 96Wh în ploaie sau în medii umede. Nu Tensiune celulă: 3.6V ; Număr celule: 12 introduceţi scula, grupul acumulator sau...
  • Page 122 CONTROLUL CAPACITĂŢII se supraîncălzeşte sau îşi schimbă ACUMULATORULUI culoarea/forma şi are un aspect anormal. 11. Dacă cablul de alimentare a acestei scule Apăsaţi tasta (BCI) Indicator de Capacitate este deteriorat, trebuie înlocuit de către Acumulator. Luminile se vor aprinde producător, un agent sau personalul calificat în scopul evitării oricărui risc derivat.
  • Page 123: Încărcătorul Acumulatorului

    Celulele SANYO utilizate în grupurile INTERMITENT COMPLET ÎNCĂRCAT: VERDE baterie BT 48 Li 2.0 şi BT 48 Li 4.0 au fost aprobate de firma DEKRA în conformitate BATERIA ESTE PREA CALD SAU PREA RECE: ROŞU cu standardele IEC 62133: 2012 (Ediţia a (ÎNLĂTURAŢI TIMP DE 30 DE MINUTE PENTRU...
  • Page 124: Montarea Încărcătorului

    Dacă starea LED-ului indică “normal”, înseamnă CG 48 Li CGF 48 Li că grupul acumulator funcţionează. Dacă LED-ul este din nou intermitent, scoateţi Efectuaţi două găuri Efectuaţi două găuri grupul acumulator şi deconectaţi încărcătorul. la o distanţă între la o distanţă între Aşteptaţi 1 minut, conectaţi din nou încărcătorul centre de 2 3/8”...
  • Page 125 7. ELIMINAREA Nu aruncaţi aparaturile electrice la deșeurile menajere. Conform Directivei Europene 2012/19/CE cu privire la eliminarea deșeurilor care provin de la aparaturile electrice și electronice, și implementării acesteia în legislaţia naţională, aparaturile electrice scoase din uz trebuie să fie colectate separat, pentru a putea fi refolosite în mod eco–compatibil.
  • Page 126: Общие Сведения

    ВНИМАНИЕ!: ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ МАШИНОЙ, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Сохраните его для будущего использования ОГЛАВЛЕНИЕ 1. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 1. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ ........1 2. ЗНАКИ БЕЗОПАСНОСТИ ......1 КАК СЛЕДУЕТ ЧИТАТЬ 3. АККУМУЛЯТОР ........... 2 ЭТО РУКОВОДСТВО 4. ЭКОЛОГИЧЕСКИ БЕЗВРЕДНАЯ УТИЛИЗАЦИЯ...
  • Page 127: Технические Характеристики

    токопроводящими материалами. Зажимы зарядного устройства ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ выдерживают напряжение 120 В. • Если корпус аккумулятор поврежден, BT 48 Li 2.0 ЗАПРЕЩАЕТСЯвставлять его в зарядное Аккумулятор 40 В макс., 48V макс., 96Wh устройство. Заменить аккумулятор. Напряжение каждой ячейки: 3.6V ; • ЗАПРЕЩАЕТСЯ заряжать...
  • Page 128 • Всегда отключайте зарядное устройство от сети перед чисткой и когда в него не вставлен аккумулятор. • ЗАПРЕЩАЕТСЯ держать аккумуляторы под прямым солнечным светом или в жарких помещениях. Аккумуляторы должны храниться при нормальной LIGHT BATTERY METRE METRE температуре окружающей среды. Лампочки...
  • Page 129: Экологически Безвредная Утилизация Аккумулятора

    и повреждения материальных ценностей. его подзарядка и использование вне • Используемые аккумуляторы. зависимости от наличия утечек жидкости. (аккумуляторы BT 48 Li 2.0 и BT 48 Li 2.5 Необходимо сдать его в отходы и состоят из 12 перезаряжаемых ионно- заменить новым аккумулятором.
  • Page 130: Проверка Зарядного Устройства

    светом, который становится CGF 48 Li: немигающим по завершении зарядки. CHARGING PROCEDURE (LED INDICATOR ) • Отключение питания производится GREEN путем извлечения вилки из розетки. BATTERY IS CHARGING: BLINKING • Розетка должна располагаться вблизи FULL CHARGED: GREEN от машины и быть легко доступной Загорание...
  • Page 131: Монтаж Зарядного Устройства

    устройство и аккумулятор в помещение ИЛИ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО УДАРА с температурой от 7˚C до 40˚C. НЕОБХОДИМО СТРОГО СОБЛЮДАТЬ ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИI. • Перед использованием зарядного Если аккумулятор вставляется устройства проверить сетевое в зарядное устройство горячим напряжение в стране применения. или перегретым, светодиодный индикатор...
  • Page 132 структуре, которая принимает литий-ионный аккумулятор Раздельный сбор изделий и упаковки позволяет переработку и повторное использование материалов. Повторное использование переработанных материалов помогает защищать окружающую среду от загрязнения и снижает расход сырьевых материалов. RU - 7...
  • Page 133: Všeobecné Informácie

    UPOZORNENIE!: PRED POUŽITÍM STROJA SI POZORNE PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD. Uschovajte pre ďalšie použitie. OBSAH 1. VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE 1. VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE ......1 2. BEZPEČNOSTNÉ NÁVESTIA ...... 1 AKO ČÍTAŤ NÁVOD 3. AKUMULÁTOR ..........2 4. EKOLOGICKÁ LIKVIDÁCIA AKUMULÁTORA V návode sa nachádzajú niektoré mimoriadne ..............
  • Page 134 Okamžite sa obráťte na lekára. CHARAKTERISTIKY Nedobíjajte akumulátorovú jednotku v daždi alebo vo vlhkom prostredí. Neponárajte BT 48 Li 2.0 nástroj, akumulátorovú jednotku alebo Akumulátor 40V Max, 48V макс., 96Wh dobíjačku do vody alebo iných tekutíni. Napätie na článok: 3.6V ; Počet článkov: 12 Čas dobíjania: 90 min.
  • Page 135: Kontrola Kapacity Akumulátora

    • NEdobíjajte akumulátory, ktoré 10. Pokiaľ z akumulátora vychádza nezvyčajný nie sú dobíjateľné. zápach, zahrieva sa, alebo zmení farbu či tvar, alebo je na ňom niečo KONTROLA KAPACITY AKUMULÁTORA nezvyčajné prestaňte ho používať. 11. Ak je napájací kábel tohto prístroja poškodený, musí...
  • Page 136 škodu na majetku. Dobitie akumulátora podľa svetieli: • Použité určené akumulátory. (akumulátorové jednotky BT 48 Li 2.0 a BT 48 Li 2.5 sa CG 48 Li: skladajú z 12 článkovdobíjateľných iónmi POSTUP PRI DOBÍJANÍ (INDIKÁTOR LED SVETLOM) lítia.
  • Page 137: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    odpojte akumulátor z dobíjačky na 1 • Pri inštalácii na drevo používajte 2 minútu, a potom ho znovu zapojte. skrutky vhodné pre tento účel. Pokiaľ je stav svetla Led “normálny”, znamená CG 48 Li CGF 48 Li to, že je akumulátorová jednotka funkčná. Pokiaľ...
  • Page 138 7. LIKVIDÁCIA Nelikvidujte elektrické zariadenia spolu s domovým odpadom. Podľa Európskej Smernice 2012/19/ES o odpade tvorenom elektrickými a elektronickými zariadeniami a jej aplikácie v podobe národných no-riem musia byť elektrické zariadenia po skončení svojej životnosti odo-vzdané do zberu oddelene kvôli ich ekokompatibilnej recyklácii. Keď...
  • Page 139: Splošne Informacije

    POZOR!: PREDEN UPORABITE STROJ, PAZLJIVO PREBERITE TA PRIROČNIK Z NAVODILI. Shranite jih, da jih boste lahko uporabili v prihodnosti.. KAZALO 1. SPLOŠNE INFORMACIJE 1. SPLOŠNE INFORMACIJE ......1 2. OPOZORILNI ZNAKI ........1 KAKO BEREMO PRIROČNIK 3. AKUMULÁTOR ..........2 4.
  • Page 140 ŠPECIFIKÁCIE čistou vodou po dobu minimálne 15 minút. Bezodkladne vyhľadajte lekársku BT 48 Li 2.0 pomoc. Jednotku akumulátora nenabíjajte Akumulátor: 48V макс., 96Wh v daždi alebo mokrom prostredí. Nástroj, Napätie na článok: 3.6V ; počet článkov: 12 jednotku akumulátora ani nabíjačku...
  • Page 141: Ekologicky Bezpečná Likvidácia Akumulátora

    4. EKOLOGICKY BEZPEČNÁ LIKVIDÁCIA AKUMULÁTORA V akumulátoroch použitých v tejto jednotke akumulátora sa nachádzajú nasledujúce toxické a LIGHT BATTERY leptavé materiály: Lítny ión, toxický materiál. METRE METRE Kontrolky Kapacita Všetky toxické materiály sa musia 4. Zelené Akumulátor je plne nabitý likvidovať...
  • Page 142: Postup Pri Nabíjaní

    12 celic je povezanih v serijsko enoto, dve skupini pa sta paralelni. PROCES NABÍJANIA (INDIKÁTOR LED) Celice SANYO, uporabljene v skupinah baterij BT 48 Li 2.0 in BT 48 Li 4.0 so bile odobrene ZELENÝ AKUMULÁTOR SA NABÍJA: BLIKÁ...
  • Page 143: Kontrola Nabíjačky

    POZNÁMKA Keď červený indikátor bliká, vytiahnite akumulátor z nabíjačky a znova ho vložte za 2 hodiny. Ak indikátor signalizuje nabíjanie, znamená to, že je akumulátor v poriadku. Po 2 hodinách vytiahnite akumulátor a odpojte tiež elektrickú zástrčku na 1 minútu, potom znova zapojte elektrickú...
  • Page 144 zdravje in dobro počutje. Za podrobnejše informacije o odstranjevanju tega artikla, se posvetujte z Vašim prodajalcem ali z ustanovo, ki je pristojna za predelavo gospodinjskih odpadkov. Ob koncu njihove življenjske dobe, zavreči baterije z dolžno skrbnostjo za naše okolje.Baterija vsebuje snovi, ki so nevarne za vas in za okolje.
  • Page 145 PAŽNJA!: PRE KORIŠĆENJA MAŠINE PAŽLJIVO PROČITATI OVAJ PRIRUČNIK. Sačuvati za narednu konsultaciju. SADRŽAJ 1. UOPŠTENO 1. UOPŠTENO ..........1 2. BEZBEDNOSNE OZNAKE ......1 KAKO SE SLUŽITI PRIRUČNIKOM 3. BATERIJA ............. 2 4. ODLAGANJE BATERIJE NA EKOLOŠKI U tekstu priručnika neki paragrafi koji sadrže ODGOVARAJUĆI NAČIN ......
  • Page 146 KARAKTERISTIKE vlažnim prostorijama. Ne stavljajte uređaj, bateriju ili punjač u vodu ili u druge tečnosti. BT 48 Li 2.0 Baterija: 48V макс., 96Wh • Ne dopustite da se baterija ili punjač prgreju. Napon svake ćelije: 3.6V ; Broj ćelija: 12 Ako se zagreju, pustiteih da se ohlade.
  • Page 147: Odlaganje Baterije Na Ekološki Odgovarajući Način

    Svi otrovni materijali se moraju odložiti na odgovarajući način kako bi se sprečilo zagađenje okoline. Pre odlaganja oštećene ili polomljene litijum-jonske baterije, obratite se lokalnom servisu za odlaganje otpada ili lokalnoj LIGHT BATTERY službi za zaštitu okoline kako biste METRE METRE dobili dodatne informacije i specifična uputstva o odlaganju ove vrste otpada.
  • Page 148 Ćelije SANYO koje se koriste u baterijama Baterija JE previše toplo ILI previše hladno: ZELENO BT 48 Li 2.0 i BT 48 Li 4.0 je odobrilo (KAKO BI SE BATERIJA OHLADILA IZVADITE JE NA 30 MINUTA) društvo DEKRA u skladu sa standardima UGAŠENO...
  • Page 149: Montaža Punjača

    • Proverite da nečistoća ili drugi materiali nisu 6. ČIŠĆENJE izazvali kratak spoj na kontaktima punjača. • Ako temperatura vazduha nije odgovarajuća, Da biste izbegli opasnost od premestite punjač i bateriju u prostor čija je požara ili strujnog udara: temperatura između 7 ˚C i 40˚C stepeni. •...
  • Page 150: Allmän Information

    VARNING! LÄS NOGGRANT IGENOM HELA BRUKSANVISNINGEN INNAN DU ANVÄNDER MASKINEN. Bevara för framtida bruk. INDEX 1. ALLMÄN INFORMATION 1. ALLMÄN INFORMATION ......1 2. SÄKERHETSSKYLTAR ........ 1 HUR HANDBOKEN SKA LÄSAS 3. BATTERI ............2 4. MILJÖSÄKER BATTERIAVYTTRING ... 3 Vissa avsnitt i handboken innehåller viktig 5.
  • Page 151: Specifikationer

    Sänk inte ner verktyget, batteripaketet eller laddaren i vatten ellernågon annan vätska. SPECIFIKATIONER • Se till att batteripaketet eller laddaren inte BT 48 Li 2.0 överhettas.Om de är varma ska du låta dem batteri: 48V max., 96Wh svalna. Ladda enbart i rumstemperatur.
  • Page 152 Lampor Kapacitet Samtliga giftiga material ska avyttras på specifikt sätt för att förhindra 4 gröna Batteriet är fulladdat förorening av miljön. Före avyttring lampor av skadade eller utslitna 3 gröna Batteriet har 70 % kapacitet litiumjonbatteripaket ska du kontakta den lampor lokala återvinningsanläggningen för information och specifika instruktioner.
  • Page 153 • Använda batterityper: Batterigrupperna LADDNINGSPROCEDUR (LEDINDIKATOR) BT 48 Li 2.0 och BT 48 Li 2.5 utgörs av 12 laddningsbara litium-jon-battericeller som är GROEN BATTERIET LADDAS: BLINKANDE seriekopplade till en enhet. Batterigrupperna FULLADDAT: GROEN BT 48 Li 4.0 och BT 48 Li 5.0 utgörs av 24 laddningsbara litium-jon-battericeller som är...
  • Page 154: Viktiga Säkerhetsföreskrifter

    och batteripaketet till en plats där • Ta alltid bort batteripaketet ur verktyget temperaturen är mellan 7˚C och 40˚C. före rengöring,översyn eller underhåll. Torka av laddarens utsida med en torr, mjuk trasa. Spola inte eller tvätta inte med vatten. Om batteriet sätts i laddaren när den är varm eller het kan LED-indikatorn för LADDNING tändas och lysa ORANGE.
  • Page 155: Genel Bilgiler

    DİKKAT: MAKİNEYİ KULLANMADAN ÖNCE TALİMATLAR İÇEREN KILAVUZU DİKKATLE OKUYUN. Gelecekteki her türlü ihtiyaç için saklayın.. İÇİNDEKİLER 1. GENEL BİLGİLER 1. GENEL BİLGİLER ......... 1 2. GÜVENLİK İŞARETLERİ ......1 NASIL KILAVUZUNU OKUMAK IÇIN 3. BATARYA ............2 4. BATARYANIN ÇEVREYE UYUMLU İMHASI . 3 Kılavuzda, güvenlik ve operasyon için özel 5.
  • Page 156 ısınmasına izin vermeyiniz. Eğer sıcaklarsa, soğumaya bırakınız. Yalnızca ÖZELLİKLER oda sıcaklığında şarj ediniz. • Şarj cihazının üst kısmında bulunan BT 48 Li 2.0 havalandırma ızgaralarını örtmeyiniz. Batarya: 48V макс., 96Wh Şarj cihazını örneğin bir battaniye Hücre başına gerilim: 3.6V ; Hücre sayısı: 12 veya bir yastık gibi yumuşak bir...
  • Page 157 Hasar görmüş veya kırılmış lityum-iyon batarya gruplarını imha etmeden önce, atıkların imhası için yerel ajans ile veya spesifik talimatlar ve olası bilgiler için yerel Çevre Koruma Ajansı ile iletişime geçiniz. Bataryaları lityum-iyon materyallerin yönetiminde sertifikalı olan bir geri dönüşüm LIGHT ve/veya imha merkezine götürünüz.
  • Page 158 CG 48 Li: • Kullanılan özel bataryalar (BT 48 Li 2.0 ve ŞARJ ETME PROSEDÜRÜ (LED GÖSTERGE) BT 48 Li 2.5 batarya grupları lityum iyon şarj edilebilir 12 hücreden oluşur. 12 hücre seri YEŞİL...
  • Page 159: Şarj Ci̇hazinin Montaji

    ŞARJ CİHAZININ KONTROLÜ ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI Eğer batarya grubu düzgün şarj olmuyorsa:: • BU TALİMATLARI SAKLAYINIZ • Çıkış akımını bir başka araç ile kontrol ediniz. • TEHLİKE: YANGIN VE ELEKTRİK Prizin yalıtılmadığından emin olunuz. ÇARPMASI RİSKİNİ AZALTMAK İÇİN, • Şarj cihazının temas noktalarında kalıntılardan BU TALİMATLARIN DİKKATLİCE veya başka materyallerden kaynaklanan bir İZLENMESİ...
  • Page 160 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: GGP Italy S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Carica batteria a) Tipo / Modello Base...
  • Page 161 Déclaration CE de Conformité EC Declaration of Conformity EG-Konformitätserklärung EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse EF-overensstemmelseserklæring ES izjava o sklad (Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, partie (Machine Directive 2006/42/EC, Annex II, part A) (Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, Teil (Maskindirektiv 2006/42/EF, Vedlegg II, del A) (Maskindirektiv 2006/42//EG, bilaga II, de la) (Maskindirektiv 2006/42/EF, bilag II, del A) (Direktiva 2006/4...
  • Page 162 © by GGP ITALY spa • Soggetto a modifiche senza preavviso • Подлежи на промени без предупреждение • Moguće su promjene bez najave • Možnost změn bez předešlého upozornění • Ret til ændringer forbeholdes • Kann ohne Vorankündigung geändert werden • Υπόκειται σε αλλαγές...

Ce manuel est également adapté pour:

Bt 48 li 2.5Bt 48 li 4.0Bt 48 li 5.0Cg 48 liCgf 48 li

Table des Matières