Arrma KRATON Mode D'emploi page 17

Table des Matières

Publicité

Binding is the process of programming the receiver to recognize the GUID (Globally Unique Identifier) code of a single specific transmitter. The STX2™ transmitter and
SPMSRX200 receiver are bound at the factory. If you need to rebind, follow the instructions below.
Mit Binden wird die Programmierung des Empfängers bezeichnet, die es ihm erlaubt, den GUID (global eindeutige Identifikation) eines einzelnen und spezifischen Senders
zu erkennen. Die STX2 Fernsteuerung und der SPMSRX200 Empfänger sind ab Werk miteinander verbunden. Sollten Sie diese nochmal binden wollen, folgen Sie bitte
diesen Anweisungen.
L'affectation est le processus de programmation du récepteur à reconnaître le code GUID (Identifiant unique) spécifique à votre émetteur. La STX2 et le SPMSRX200 sont
déjà affectés à l'usine. Si vous avez besoin de ré-effectuer l'affectation, suivez les étapes suivantes.
La connessione (binding) è la procedura che serve a programmare il ricevitore per fargli riconoscere il codice unico (GUID) del trasmettitore. Il trasmettitore STX2 e il ricevi-
tore SPMSRX200 sono già connessi in fabbrica. Se fosse necessario rifare la connessione, procedere come segue.
1. Insert the Bind Plug in the BIND port on the receiver.
2. Connect a fully charged battery pack to the ESC.
3. Power on the ESC. The red LED flashes, indicating the receiver is
in bind mode.
4. Center the ST TRIM and TH TRIM dials on the transmitter.
5. Turn the steering wheel to Full Right. Power the transmitter on
while holding the steering wheel to the Right.
6. Release the steering wheel when the receiver LED stops flashing.
7. Remove the Bind Plug, then power off the receiver to save the
settings.
8. Power off the transmitter.
9. Remove the bind plug and store it in a convenient place.
You must rebind when:
• Different failsafe positions are desired e.g., when throttle or
steering reversing has been changed.
• Binding the receiver to a different transmitter.
1.
Insérez la prise d'affectation dans le port BIND
du récepteur.
2.
Connectez une batterie entièrement chargée au
contrôleur.
3.
Mettez le contrôleur sous tension. La DEL rouge
clignote indiquant que le récepteur est en mode
affectation.
4.
Placez les potentiomètres ST TRIM et TH TRIM
de l'émetteur au neutre.
5.
Tournez le volant complètement à droite. Mettez
votre émetteur sous tension tout en tenant le
volant tourné à droite.
6.
Relâchez le volant lorsque la DEL du récepteur
arrête de clignoter.
7.
Retirez la prise d'affectation du récepteur et
mettez-le hors tension pour enregistrer les
paramètres.
8.
Mettez l'émetteur hors tension.
9.
Retirez la prise de Bind et rangez la
soigneusement.
Vous devez ré-effectuer une affectation quand:
• Vous changez le sens de rotation des servos
et que vous souhaitez changer les positions de
failsafe.
• Vous affectez le récepteur à d'autres émetteurs.
©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd.
Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC
BINDING
BINDEN
AFFECTATION
1.
Stellen Sie das Fahrzeug auf einen ebenen
Untergrund und stecken Sie den Bindestecker
in den BIND Port des Empfängers.
2.
Schließen Sie einen vollständig geladenen
Akku an den Regler an.
3.
Schalten Sie den Regler ein. Die rot LED blinkt,
und zeigt damit an, dass sich der Empfänger
im Bindemode befindet.
4.
Zentrieren Sie die ST Trim und TH Trim Regler
auf dem Sender.
5.
Drehen Sie das Lenkrad voll nach rechts.
Halten Sie das Lenkrad in der Position und
schalten den Sender ein.
6.
Lassen Sie das Lenkrad los wenn die
Empfänger LED aufhört zu blinken.
7.
Entfernen Sie den Bindestecker und schalten
dann den Empfänger aus um die Einstellungen
zu speichern.
8.
Schalten Sie den Sender aus.
9.
Ziehen Sie den Bindestecker ab und heben ihn
sorgfältig auf.
Sie müssen die Bindung erneut durchführen wenn:
• Andere Failsafepositionen gewünscht sind,
oder wenn Gas oder Lenkfunktion reversiert
wurde.
• Den Empfänger an einen anderen Sender
binden.
CONNESSIONE (BINDING)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Bisogna rifare la connessione (rebind) quando:
• Si vogliono cambiare le posizioni di failsafe, per
• Si vuole connettere il ricevitore ad un altro
17
Posare il veicolo su di una superficie piana e
livellata ed inserire il connettore "bind plug" nella
porta BIND del ricevitore.
Collegare all'ESC una batteria completamente
carica.
Accendere l'ESC. Il LED arancio lampeggia,
indicando che il ricevitore è in modalità "bind."
Centrare i pommelli ST TRIM e TH TRIM sul
trasmettitore.
Girare il volantino completamente a destra e
accendere contemporaneamente la trasmittente
(ON).
Rilasciare il volantino quando il LED della
ricevente smette di lampeggiare.
Togliere il "bind plug," poi spegnere il ricevitore
per salvare le impostazioni.
Spegnere il trasmettitore.
Togliere il connettore "bind plug" e riporlo in un
luogo sicuro.
esempio quando si applica il Reverse a sterzo o
motore.
trasmettitore.
WWW.ARRMA-RC.COM

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

TyphonTalionOutcastNotorious

Table des Matières