Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 48

Liens rapides

PAM21011
Internet: http://www.bosch-hausgeraete.de
Bosch Info-Team: DE Tel. 01 80/5 30 40 50 (
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for Use
FR Mode d´emploi
ES I n s tr u c c i o n e s de u s o
P T I n s truções de uso
NL Gebruiksaanwijzing
IT Instruzioni sull´uso
0,13 • DEM 0,24/Min. DTAG)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch PAM21011

  • Page 1 ES I n s tr u c c i o n e s de u s o P T I n s truções de uso NL Gebruiksaanwijzing IT Instruzioni sull´uso Internet: http://www.bosch-hausgeraete.de Bosch Info-Team: DE Tel. 01 80/5 30 40 50 ( 0,13 • DEM 0,24/Min. DTAG)
  • Page 2 Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 D 81739 München Germany...
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Umweltschutz Tipps zur Entsorgung der Verpackung........4 Tipps zur Entsorgung Ihres Altgerätes........4 Tipps zum Energiesparen............4 Wichtige Hinweise Vor dem Einschalten Ihres Gerätes..........5 Vorstellung Ihres neuen Gerätes Beschreibung des Gerätes ............6 Bedienfeld.................7 Beschreibung des Zubehörs.............8 Betriebs- und Transportbedingungen Betriebsbedingungen..............9 Transportbedingungen..............9 Das Bedienkonzept "Aufwärts"- und "Abwärts"-Tasten...........10 Tasten "+"...
  • Page 4: Umweltschutz

    Umweltschutz Tipps zur Entsorgung der Verpackung Bitte denken Sie bei der Entsorgung des Verpackungsmaterials Ihres Gerätes an die Umwelt. Unsere Produkte werden für den Transport sorgfältig verpackt. Alle Verpackungsmaterialien sind umweltfreundlich und können wiederverwertet werden. Mit der Wiederverwendung von Verpackungsmaterialien leisten Sie einen Tipps zum Energiesparen Beitrag zur Abfallverminderung und zur Ihr Gerät verbraucht im eingeschalteten...
  • Page 5: Wichtige Hinweise

    Umweltschutz Vermeiden Sie es, den Abluftschlauch zu Stellen Sie sicher, dass die Luftein- und - stark zu krümmen. auslässe nicht blockiert sind. Halten Sie sie sauber und frei von Schmutz, Staub sowie Verwenden Sie das mitgelieferte Zubehör Fremdkörpern sowie das Sonderzubehör, das in Abschnitt Beschreibung des Zubehörs beschrieben Stellen Sie sicher, dass die Filter des wird, um das Eindringen von Außenluft in...
  • Page 6: Vorstellung Ihres Neuen Gerätes

    Vorstellung Ihres neuen Gerätes Beschreibung des Gerätes Warmluftauslass Fensterdüse Waschbarer Grobstaubfilter 2-fach Spezialfilter Kaltluftauslass mit Aktivkohleschicht Luftleitklappe Abluftschlauch für die Warmluft Klimagerät Handgriffe Fronttür Lufteintritt Lufteintritt Seitliche Luftauslässe Kaltluftauslass Haken für den Typenschild Abluftschlauch Stopfen des Wasserablassschlauches Wasserablassschlauch Kabelfach Kondenswasserbehälter Rollen Abb.
  • Page 7: Bedienfeld

    Vorstellung Ihres neuen Gerätes Bedienfeld ON/OFF Taste Taste "Aufwärts" Uhrzeit / Zeitschaltuhr Taste für seitliche – Luftaustritt- Taste söffnungen "Abwärts" Taste Ionisator Digital-Display für die Darstellung von Betriebsmodus, Temperatur, Lüftergeschwindigkeit, ... Abb. 3 Menü Betriebsart: • Klimatisierung Anzeige aktuelle • Luftentfeuchtung Uhrzeit •...
  • Page 8: Beschreibung Des Zubehörs

    Fenster- durchführung Aktivkohleschicht Art. Nr.: Art. Nr.: Art. Nr.: PAZ10000 PAZ11000 475075 • • PAM21011 Höchstmaße Durchmesser: min / max 11 cm 70 x 10 Höhe x Länge: 24 - 38 cm 205 x 10 ø Breite) in cm wand 10,5 Serienausstattung.
  • Page 9: Betriebs- Und Transportbedingungen

    Betriebs- und Transportbedingungen Betriebsbedingungen Transportbedingungen Dieses Klimagerät ist für den Anschluss an Zum einfacheren Transport ist das Gerät mit ein Stromnetz mit 220/240 V und 50Hz Rollen ausgestattet. Sollte es notwendig sein, ausgelegt. Die Netzsteckdose muss geerdet das Gerät für seinen Transport zu kippen, so sein.
  • Page 10: Das Bedienkonzept

    Das Bedienkonzept Das Bedienfeld Ihres Geräts wurde auf maximale Benutzerfreundlichkeit ausgerichtet, um Ihnen die Bedienung zu erleichtern. Bitte beachten Sie folgende Hinweise: Mit den "Aufwärts"- und "Abwärts"-Tasten (Pfeil nach oben bzw. unten) kann das Auswahlkästchen auf dem Bildschirm nach oben und unten bewegt werden, um die "Aufwärts"-Taste entsprechenden Menüoptionen aufzurufen.
  • Page 11: Tasten "+" Und

    Das Bedienkonzept Tasten "+" und "–" Die Tasten "+" und "–" dienen dazu, Werte innerhalb des Auswahlkästchens zu ändern. Ist z. B. das Feld "Temperaturwahl" markiert, kann mit diesen Tasten die gewünschte Temperatur erhöht bzw. verringert werden, wie das nachstehende Beispiel zeigt: Bedienung des Gerätes Möglichkeiten der Warmluftabfuhr Zum Herausnehmen des Schlauches drücken...
  • Page 12 Bedienung des Gerätes Sie können auch das Zubehör für Festinstallation Schiebefenster / Balkontüren (siehe Für die Festinstallation benötigen Sie das Abschnitt "Beschreibung des Zubehörs") Sonderzubehör “Wand- und verwenden (Abbildung 12: a, b, c, d). Fensterdurchführung”. Es ist unter der Dieses kann sowohl für horizontale als auch Bestellnummer PAZ11000 im Fachhandel für vertikale Fenster verwendet werden.
  • Page 13: Ein- Und Ausschalten Des Gerätes

    Bedienung des Gerätes Abluftschlauch nicht nach unten zu biegen, Wahl der Betriebsart sondern in einer Position wie in Abbildung Das Gerät verfügt über folgende Betriebsarten: 16 dargestellt zu verlegen. Klimatisierung/Kühlung Luftentfeuchtung Abb. 16 Luftreinigung 90° Markieren Sie mit dem Auswahlkästchen das Menü...
  • Page 14: Luftentfeuchung

    Bedienung des Gerätes Stellen Sie die gewünschte Temperatur ein; Luftentfeuchung siehe Abschnitt "Temperaturwahl". Sollte In dieser Betriebsart verringert das Gerät die sich das Gerät automatisch abschalten, so Luftfeuchtigkeit. Gleichzeitig wird die Raumluft schaltet es sich automatisch wieder ein, gefiltert, um ein angenehmes Raumklima zu sobald die Raumtemperatur um 2-3°C schaffen.
  • Page 15: Luftreinigung

    Bedienung des Gerätes Achtung! Im Entfeuchtermodus gibt das Gerät durch den Abluftschlauch warme Luft an die Bevor Sie das Gerät nach dem Entsorgen Umgebung ab. Dies ist erforderlich für des Kondenswassers wieder einschalten, einen effektiveren Betrieb in diesem vergessen Sie nicht, den Behälter wieder Modus.
  • Page 16: Ionisator

    Bedienung des Gerätes den im Raum vorherrschenden Bedingungen Ionisator und der vom Benutzer eingestellten Ihr Klimagerät ist mit einem zuschaltbaren Temperatur, so dass immer die optimale Ionisator ausgestattet, welcher die Luft mit Kühlleistung erzielt wird. In der negativ geladenen Ionen anreichert. Geschwindigkeit "Silent"...
  • Page 17: Seitliche Luftauslässe

    Bedienung des Gerätes "Silent"-Funktion aktiviert. Durch einen Diese Funktion steht in allen Betriebsarten – weiteren Druck auf die "+"-Taste wechselt das Klimatisierung, Entfeuchtung und Luftreinigung Gerät in die niedrigste manuelle – zur Verfügung. Lüftergeschwindigkeit Wird das Gerät mit dem Off-Schalter ausgeschaltet, schließen sich die seitlichen Luftauslässe automatisch.
  • Page 18 Bedienung des Gerätes Positionieren Sie das Kästchen mit Hilfe der Programmierung der Zeitschaltuhr "Aufwärts"-Taste auf dem Symbol für die Ein- bzw. Ausschaltzeiten können nur bei Uhrzeit. Die Uhrzeit wird mit den Tasten "+" eingeschaltetem Gerät und eingestellter bzw. "–" eingestellt. Bei jeder Betätigung Uhrzeit programmiert werden.
  • Page 19 Bedienung des Gerätes Bewegen Sie den Cursor mit der "Abwärts"- Taste (siehe Abschnitt "Aufwärts"- und "Abwärts"-Tasten) nach unten bis zur Menüoption "Einschalten". Wenn die Menüoption ausgewählt ist, können Sie mit den Tasten "+" bzw. "–" die gewünschte Einschaltzeit einstellen. Die Anzeige ändert Wähhlen Sie mit den Tasten "+"...
  • Page 20 Bedienung des Gerätes Bewegen Sie den Cursor mit der "Abwärts"- Programmierung der Ausschaltzeit für das Taste nach unten auf die Menüoption Gerät ("Stop") "Ausschalten". Stellen Sie mit den Tasten Drücken Sie die "Timer"-Taste , um das "+" bzw. "–" die Uhrzeit ein, zu der sich das Timer-Menü...
  • Page 21 Bedienung des Gerätes Zum Abspeichern der eingestellten Wählen Sie mit den Tasten "+" bzw. "–" die Ausschaltzeit drücken Sie einfach die Funktion "Off" aus. "Timer"-Taste oder lassen Sie 10 Wenn Sie die "Timer"-Taste , drücken oder Sekunden verstreichen, ohne eine Taste zu 10 Sekunden verstreichen lassen, ohne eine betätigen.
  • Page 22: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung Gerätereinigung Drücken Sie auf den Clip und ziehen Sie den Filterrahmen aus seiner Halterung, Ziehen Sie vor der Reinigung des Gerätes Abb. 21. Nehmen Sie den Spezialfilter aus den Netzstecker. dem Filterrahmen und waschen Sie den Das Gerät kann mit einem Lappen, Grobstaubfilter und den Filterrahmen Schwamm, lauwarmem Wasser und einem (Abb.
  • Page 23: Vor Der Inbetriebnahme Zu Saisonbeginn

    Reinigung und Wartung in das Gerät ein, da sich ansonsten die Kühlleistung verringert und der Energieverbrauch erhöht. Hinweis Für eine größere Bequemlichkeit beim Säubern oder Wechseln der Filter können Sie die Gerätefront abnehmen. Dazu einfach die Tür bis zum ersten Anschlag öffnen (die Tür bleibt in einer Abb.
  • Page 24: Hinweise, Die Ihnen Einen Anruf Beim

    Hinweise, die Ihnen einen Anruf beim Kundendienst ersparen können Allgemeine Hinweise zum Betrieb Allgemeine Hinweise zum Geräuschpegel Was tun, wenn ...? ... Das Gerät verursacht zu viel Lärm ..Das Gerät funktioniert nicht ... Es können zwei Arten von Geräuschen Überprüfen Sie, ob der Netzstecker auftreten.
  • Page 25: Kundendienst / Garantiebedingungen / Technische Daten

    Kundendienst / Garantiebedingungen / Technische Daten Berührung gekommen ist. Ebenso kann keine Kundendienst Garantie übernommen werden, wenn die Wenn auch bei genauer Beachtung der Mängel am Gerät auf Transportschäden, die Gebrauchsanleitung sowie des Abschnitt 8 nicht von uns zu vertreten sind, nicht "Hinweise, die Ihnen einen Anruf beim fachgerechte Installation und Montage, Kundendienst ersparen können"...
  • Page 26 Werkskundendienst und unsere und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten Servicepartner zur Verfügung. diese Garantiebedingungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Technische Daten Modell PAM21011 max. Kühlleistung (W)* 2100 max. Leistungsaufnahme (W)* max. Entfeuchtungleistung (Liter / Tag) Absicherung (A) Energieeffizienzklasse* Einsatzgrenzen - Kühlen (min./max.
  • Page 27 Table of contents Environmental protection Recommendations for the disposal of packaging....28 Recommendations for the disposal of your old appliance..28 Recommendations for saving energy ........28 Important Information Before connecting your appliance ..........29 Your new appliance Description of the appliance ...........30 Control panel................31 Description of accessories............32 Requirements for use Requirements for use..............32...
  • Page 28: Environmental Protection

    Environmental protection Recommendations for the disposal of packaging Respect the environment when disposing of the packaging your appliance comes packed in. Our products are carefully packed for transportation. All of the material used in our packaging is environmentally friendly (the cardboard is manufactured from used paper) and may be recycled.
  • Page 29: Important Information

    Environmental protection It is recommended that you follow the Check that the sleeves (collection and manufacturer’s instructions concerning the diffusion) are correctly joined to the air air expulsion tube (see "Preparing the expulsion tube. See "Ways of releasing air appliance before use") in order to prevent outdoors".
  • Page 30: Your New Appliance

    Your new appliance Description of the appliance Hot air outlet Diffusion duct Basic filter Double active filter Cold air outlet Hot-air expulsion Flow director tube Air conditioning unit Handles Front flap Air intake Air intake Side fins Cold air outlet Air expulsion tube Characteristics plate parking hook...
  • Page 31: Control Panel

    Your new appliance Control panel ON/OFF UP key Timer key Side air – output key Down key Ioniser key Digital display screen for temperature, time, speed, mode, etc. Fig. 3 Function menu: • Cooling Current time • Dehumidification display • Air purification Timer menu Desired temperature...
  • Page 32: Description Of Accessories

    Art. Nr.: Art. Nr.: Art. Nr.: PAZ10000 PAZ11000 475075 • • PAM21011 ø Approx. wall max. (length x 10,5 70 x 10 width) cm. 205 x 10 Standard accessories: These accessories are supplied with the appliance. •...
  • Page 33: Navigation

    Navigation "Up" key The control panel is designed to make it easier to use your appliance. The following works in exactly the same way as key points need to be taken into consideration. , the selection box moving up rather than d o w n .
  • Page 34: Instructions For Use

    Press the "Push" tab (Fig. 9, 1) and slide out Navigation (Fig, 9, 2) to remove the assembly from the appliance. Fig. 9 Installation for the dehumidification and air purification function Remove the diffusion duct and set the air expulsion tube to the position shown in Instructions for Use fig.
  • Page 35 Instructions for Use Installing the sliding window / balcony The accessory has two holes on the side to accessory fit it to the window / balcony with. The user can secure it to the frame or wall with two The sliding window/balcony installation screws (not included with the accessory) to accessory supplied with your appliance can prevent it from moving or falling out of...
  • Page 36: Turning The Appliance On And Off

    Instructions for Use Notes Place the selection box on the operation function menu using the "up" and "down" Do not extend the hot air expulsion tube keys (see "Navigation": “up“ and "down" keys). more than necessary (maximum length; 140 cm). Use the "+"...
  • Page 37: Dehumidification

    Instructions for Use Dehumidification via the removable tank: During air conditioning, the condensed water produced evaporates automatically and is • Check that the removable tank is fitted onto expelled outdoors together with the expelled the appliance properly and that the plug is air through the hot air expulsion tube.
  • Page 38: Air Purification

    Instructions for Use necessary for the appliance to work more The ioniser can be used in conjunction with efficiently in this operation function. any function (cooling, dehumidification and air purification) and any speed. Air purification Selecting the temperature The air inside the room (ventilation) is circulated through a purifying filter (air This function is only available in the cooling purification) when the appliance is set to this...
  • Page 39: Side Fins

    Instructions for Use Automatic speeds: Place the selection box on the "Speed selection" menu to activate this speed and press the "+" and "–" keys. Once the maximum manual speed has been reached, press the "+" key again to move to the maximum auto speed Side fins Press the "+"...
  • Page 40: Setting The Clock / Programming The Timer

    Instructions for Use If the side fins were open prior to turning the Use the "up" key to place the selection box appliance off, they open again when the on the time. The time is modified using the appliance is turned back on. "+"...
  • Page 41 Instructions for Use Programming the timer The appliance needs to be turned on with the clock set in order to programme the start / stop times. Press the "Timer" key , to navigate through the timer menu. Press the "+" key to programme the different functions available on your appliance.
  • Page 42 Instructions for Use Use the "+" and "–" keys to select the "Start" function , (see "+" and "–" keys). Use the "down" key (see "Up" and "down" keys) to lower the cursor to the start time menu. Then use the "+" and "–" keys to modify the programmed time until the desired time is reached.
  • Page 43 Instructions for Use Use the "+" and "–" keys to select the Turning the timer off "Stop" function , (see "+" and "–" keys). Press the "Timer" key , to position the cursor on the timer menu. The last function programmed appears by default.
  • Page 44: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and Maintenance Cleaning the appliance For safety reasons, you should unplug the appliance from the mains electricity supply before cleaning. The appliance can be cleaned with a cloth or sponge, slightly warm water and a mild detergent. Never use hot water (more than 40°C), Fig.
  • Page 45: Transportation Requirements

    Cleaning and Maintenance Close the front flap. Storage requirements In order to maintain cooling power, only fit When the appliance is out of use for a long one set of filters onto the support. period, set the expulsion tube to parking position so that the appliance takes up as little Note space as possible.
  • Page 46: Things To Check Before Calling The Technical

    Things to check before calling the Technical Service General requirements for operation Noise ... the appliance makes a lot of noise ... What to do if ... Some noise is normal and other types of ... the appliance does not work ... noise can be solved easily.
  • Page 47: Technical Service / Warranty / Technical Information

    (E-NR) and the appliance’s factory number (FD). This information can be found on characteristics plate, Fig. 2. Technical Information Model PAM21011 Consumption at maximum power (W)* Dehumidification capacity (l./day) Fuse (A) Energy efficiency (letter) Cooling capacity (W)*...
  • Page 48 Sommaire Protection de l’environnement Conseils pour jeter l’emballage..........49 Conseils pour jeter votre ancien appareil .......49 Conseils pour économiser de l’énergie........49 Remarques Importantes Avant de brancher votre appareil..........50 Présentation de votre nouvel appareil Description de l’appareil............51 Panneau de commande............52 Description des accessoires...........53 Conditions d’Utilisation Conditions d’utilisation............53 Concept de navigation...
  • Page 49: Protection De L'environnement

    Protection de l’environnement La directive définit le cadre pour une reprise Conseils pour jeter l’emballage et une récupération des appareils usagés Respectez l’environnement au moment de applicables dans les pays de la CE. jeter l’emballage de votre appareil. Nos produits sont soigneusement emballés pour le transport.
  • Page 50: Remarques Importantes

    Protection de l’environnement boucher avec de la silicone, du plâtre ou un Vérifiez que les raccordements entre le tube autre matériau de ce type afin d’éviter que d’évacuation d’air et les manchons de l’air ne passe à travers ces espaces. (collecteur et diffuseur) sont corrects.
  • Page 51: Présentation De Votre Nouvel Appareil

    Présentation de votre nouvel appareil Description de l’appareil Sortie d’air chaud Diffuseur Filtre de base Filtre double actif Sortie d’air froid Tube expulseur Orientateur de flux d’air chaud Appareil d’air conditionné Poignées Porte frontale Entrée d’air Entrée d’air Ailettes latérales Sortie d’air froid Plaque de Crochet tube...
  • Page 52: Panneau De Commande

    Présentation de votre nouvel appareil Panneau de commande ON/OFF Touche UP Touche temporisateur Touche sortie d’air – latérale Touche Down Touche Ionisateur Ecran digital de visualisation de température, heure, vitesse, fonction... Fig. 3 Menu fonction : • Climatisation Visualisation • Déshumidification heure actuelle •...
  • Page 53: Description Des Accessoires

    Art. Nr.: Art. Nr.: Art. Nr.: PAZ10000 PAZ11000 475075 • • PAM21011 ø Dimensions env. (mini x 10,5 70 x 10 maxi largeur)cm. 205 x 10 Accessoires de série: Ces accessoires sont livrés avec l’appareil. • Accessoires en option: Ces accessoires pourront être obtenus auprès du service officiel de la marque ou chez des distributeurs agréés.
  • Page 54: Concept De Navigation

    Concept de navigation Le panneau de commande de votre appareil a été conçu de façon à faciliter l’utilisation de celui-ci. Vous devez tenir compte des caractéristiques suivantes. Le concept de navigation de l’appareil est basé sur l’utilisation des touches "u p" et "d o w n" (monter et descendre) pour se déplacer vers le haut ou vers le bas de l’écran.
  • Page 55: Touches "+" Et

    Concept de navigation Touches "+" et "–" Les touches "+" et "–" vous servent à vous déplacer vers la droite et la gauche, dans le rectangle de sélection. Si la fonction sélectionnée est la température, les touches vous serviront à augmenter et à...
  • Page 56 Mode d’Emploi Installation de la ventouse Entrouvrez la fenêtre et introduisez le diffuseur entre le battant et la chambranle. Fermez la fenêtre au maximum et maintenez- la ainsi grâce à la ventouse fournie, Fig. 11. Fig. 11 Ventouse Fig. 12 Pour pouvoir être fixé...
  • Page 57: Connexion Et Déconnexion De L'appareil

    Mode d’Emploi Attention ! Assurez-vous que l’appareil est branché sur secteur. Sélection du mode de fonctionnement Sur l’appareil, vous pouvez sélectionner chacune des fonctions décrites ci-après : Fig. 15 climatisation Remarques : déshumidification N’étirez pas le tube expulseur d’air chaud purification inutilement (longueur maximale 140 cm).
  • Page 58: Déshumidification

    Mode d’Emploi Mettez l’appareil sous tension en appuyant Déshumidification sur la touche "On". Avec ce mode de fonctionnement, l’appareil réduit Sélectionnez la fonction climatisation l’humidité ambiante. Il purifie en même temps l’air (voir partie "Sélection du mode de ambiant, créant ainsi un climat agréable. fonctionnement") Branchez l’appareil sur secteur.
  • Page 59: Purification

    Mode d’Emploi Avertissements purification de l’air). Vous obtiendrez ainsi une efficacité de purification optimale. La quantité d’eau déshumidifiée peut atteindre 42 litres par 24 heures, suivant Ionisation les conditions ambiantes. Votre appareil à air conditionné est équipé La température n’apparaît pas à l’écran et d’un ionisateur pouvant être connecté...
  • Page 60: Ailettes Latérales

    Mode d’Emploi réfrigération, jusqu’à atteindre les conditions . En appuyant à nouveau sur la touche déterminées par déterminées par l’utilisateur. "+", la vitesse auto silencieuse La vitesse auto silencieuse régule la atteinte. Enfin, si vous appuyez à nouveau sur température, en commençant par une la touche "+", le symbole auto silencieux puissance faible, plus silencieuse, jusqu’à...
  • Page 61: Réglage De L'heure / Programmation Du Temporisateur

    Mode d’Emploi Cette prestation peut être utilisée avec tous les modes de fonctionnement: climatisation, déshumidification et purification. Lorsque l’appareil est éteint grâce à la touche "Off", les ailettes latérales se ferment automatiquement. En utilisant la touche "up", placez le rectangle sur l’heure. Celle-ci se règle avec Si, avant d’éteindre l’appareil, les ailettes les touches "+"...
  • Page 62 Mode d’Emploi Programmation du temporisateur Sélectionnez la fonction "S t a r t" à l’aide des touches "+" et "–", (voir Touches "+" et "–") Pour programmer les heures de connexion ou de déconnexion de l’appareil, celui-ci doit être allumé et l’heure doit être réglée. Appuyez sur la touche "Timer"...
  • Page 63 Mode d’Emploi Lorsque vous appuyez à nouveau sur la touche "up", le curseur se place dans le menu temporisateur. A l’aide des touches "+" 10 sec/ et "–", sélectionnez la fonction "Start" / "Stop" (voir Touches "+" et "–"). Programmation connexion et déconnexion de l’appareil "Start"...
  • Page 64 Mode d’Emploi Avec la touche "down" (voir Touches "up" et "down"), le curseur descend jusqu’au menu 10 sec/ déconnexion. Une fois dans ce menu, l’heure de déconnexion peut être modifiée jusqu’à obtenir l’heure voulue, à l’aide des touches "+" et "–". L’heure se modifie par tranches de 15 minutes.
  • Page 65 Mode d’Emploi Déconnexion du temporisateur Appuyez sur la touche "Timer" , pour 10 sec/ positionner le curseur dans le menu temporisateur. Par défaut, la dernière fonction programmée apparaît. Les valeurs et les fonctions programmées dans le temporisateur resteront actives et les opérations correspondantes se répèteront quotidiennement aux heures programmées, tant que celles-ci n’auront...
  • Page 66: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et Entretien Nettoyage de l’appareil Filtre de Par mesure de sécurité, avant de nettoyer base lavable l’appareil, il est recommandé de le débrancher. L’appareil peut être nettoyé avec un chiffon ou une éponge, de l’eau tiède et un détergent doux. Fig.
  • Page 67: Conditions De Transport

    Nettoyage et Entretien Installation du double filtre actif à-l’égout à proximité. Une fois que le réservoir est vide, n’oubliez pas de remettre le bouchon Retirez le filtre de base de l’appareil, en place et le tube dans son logement. Fig. 20. Changez le double filtre actif, dans le filtre de base, tel que cela est indiqué...
  • Page 68: Conseils Qui Vous Épargneront Des Appels Au Service Technique

    Conseils qui vous épargneront des appels au Service Technique Conseils généraux sur le niveau de Conseils généraux de bruit fonctionnement ... l’appareil est excessivement bruyant ... Que faire si ? ... Il convient de distinguer deux types de ... l’appareil ne fonctionne pas … bruits, ceux générés par le fonctionnement Vérifiez que la prise est branchée.
  • Page 69: Service Technique / Garantie / Renseignements Techniques

    (FD) de votre appareil que vous trouverez sur la plaque de caractéristiques, Fig. 2. Renseignements Techniques Modèle PAM21011 Consommation à puissance maximale (W)* Capacité de déshumidification (L/jour) Fusible (A) Efficacité énergétique (lettre) Capacité de réfrigération (W)*...
  • Page 70 Indice Protección del medio ambiente Consejos para el desechado del embalaje......71 Consejos para el desechado del su antiguo equipo....71 Consejos para el ahorro de energía........71 Observaciones Importantes Antes de conectar su equipo..........72 Presentación de su nuevo equipo Descripción del equipo............73 Panel de control..............74 Descripción de los accesorios..........75 Condiciones de Utilización...
  • Page 71: Protección Del Medio Ambiente

    Protección del medio ambiente Consejos para el desechado del (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos). embalaje La directiva proporciona el marco general Respete el medio ambiente al tirar el válido en todo el ámbito de la Unión embalaje de su equipo. Europea para la retirada y la reutilización de Nuestros productos se embalan los residuos de los aparatos eléctricos y...
  • Page 72: Observaciones Importantes

    Protección del medio ambiente la práctica de agujeros en paredes o Compruebe que las uniones entre el tubo ventanas, se recomienda ajustar al máximo expulsión de aire y los manguitos (colector y cerrar las juntas con silicona, yeso o y difusor) es la correcta. Ver "Posibilidades similar para evitar el paso de aire a través de evacuar el aire al exterior".
  • Page 73: Presentación De Su Nuevo Equipo

    Presentación de su nuevo equipo Descripción del equipo Salida de aire caliente Difusor Filtro base Filtro doble activo Salida de aire frío Tubo expulsor Orientador de aire de aire caliente Equipo acondicionador Asas Puerta frontal Entrada de aire Entrada de aire Aleta lateral Salida de aire frío Placa características...
  • Page 74: Panel De Control

    Presentación de su nuevo equipo Panel de control ON/OFF Tecla UP Tecla temporizador Tecla salida lateral de – aire Tecla Down Tecla Ionizador Pantalla digital de visualización de temperatura, hora, velocidad, función ... Fig. 3 Menú función: • Climatización Visualización •...
  • Page 75: Descripción De Los Accesorios

    Art. Nr.: Art. Nr.: Art. Nr.: PAZ10000 PAZ11000 PZ1200 • • • PAM21011 ø Medidas hueco max. (alto x pared / ventana 70 x 10 ancho) cm. 10,5 205 x 10 Accesorios de serie: Estos accesorios se entregan con el equipo.
  • Page 76: Concepto De Navegación

    Concepto de navegación El panel de control de su equipo ha sido diseñado para facilitar el uso del aparato. Es necesario tener en cuenta las siguientes características. El concepto de navegación del equipo esta basado en la utilización de las teclas "u p" y "d o w n"...
  • Page 77: Teclas + Y

    Concepto de navegación Teclas + y – Las teclas "+" y "–" nos sirven para desplazarnos hacia derecha e izquierda dentro del rectángulo de selección. Si la función seleccionada es temperatura, las teclas nos servirán para aumentar disminuir la temperatura deseada, según se observa en el siguiente ejemplo: Instrucciones de Uso Preparación del equipo antes del uso...
  • Page 78 Instrucciones de Uso Instalación ventosa Abra la ventana ligeramente e introduzca el difusor entre el batiente y el marco. Cierre la ventana lo máximo posible y sujétela con la ventosa suministrada, Fig. 11. Fig. 11 Ventosa Fig. 12 Para poder fijarlo a la ventana / balcón dispone de dos agujeros laterales.
  • Page 79: Conexión Y Desconexión Del Equipo

    Instrucciones de Uso ¡Atención! Cerciorarse que el equipo esta enchufado a la red eléctrica. Selección del modo de funcionamiento En su equipo puede seleccionar cualquiera de las funciones que se describen a Fig. 15 continuación: Notas: climatización No alargar innecesariamente el tubo deshumidificación expulsor de aire caliente (longitud máxima purificación...
  • Page 80: Deshumidificación

    Instrucciones de Uso Deshumidificación Conectar el equipo presionando la tecla "On". En este modo de funcionamiento el equipo reduce la humedad del ambiente. Al mismo Seleccione la función climatización , (ver tiempo purifica el aire del recinto creando de apartado “Selección del modo de este modo un clima agradable.
  • Page 81: Purificación

    Instrucciones de Uso Advertencias purificación del aire). Así conseguirá Vd. una mayor eficacia purificadora. La cantidad de agua deshumidificada puede llegar a 42 litros cada 24 horas, Ionización según las condiciones ambientales. Su equipo de aire acondicionado está equipado La temperatura no aparece en la pantalla con un ionizador que puede ser conectado de por lo que no puede ser seleccionada ni forma adicional.
  • Page 82: Aletas Laterales

    Instrucciones de Uso usuario. La velocidad auto silenciosa nuevo la tecla "+" el símbolo auto silencioso regula la temperatura comenzando con una desaparece de pantalla y el equipo potencia menor, más silenciosa, hasta vuelve a funcionar en modo manual. alcanzar las condiciones determinadas por el Para desactivar la velocidad automática basta usuario.
  • Page 83: Puesta En Hora / Programación Del Temporizador

    Instrucciones de Uso Esta prestación está disponible para ser utilizada en todos los modos de funcionamiento: climatización, deshumidificación y purificación. Al apagar el equipo por medio de la tecla "O f f" las aletas laterales se cierran automáticamente. Por medio de la tecla "u p" el rectángulo se Si antes de apagar el equipo las aletas sitúa en la hora.
  • Page 84 Instrucciones de Uso Programación del temporizador Con la tecla "down" (ver Teclas "up" y "down") el cursor baja hasta el menú hora Para programar las horas de conexión o de conexión. Una vez ahí por medio de las desconexión del equipo es necesario que el teclas "+"...
  • Page 85 Instrucciones de Uso Con la tecla "down" desplazamos el cursor hasta llegar al menú hora de desconexión. Por medio de las teclas "+" y "–" se modifica la hora de desconexión hasta conseguir la hora deseada. La hora se modifica en intervalos de 15 minutos.
  • Page 86 Instrucciones de Uso Desconexión del temporizador Pulsar la tecla "Ti m e r" , para posicionar el cursor en el menú temporizador. Por defecto aparece la última función programada. Seleccionar con las teclas "+" y "–" la función "Stop" , (ver Teclas "+" y "–"). Con la tecla "down"...
  • Page 87: Limpieza Del Equipo

    Limpieza y Mantenimiento Limpieza del equipo Por seguridad, antes de limpiar el equipo es recomendable desenchufarlo de la red eléctrica. El equipo se puede limpiar con un paño o esponja, agua tibia y un detergente suave. Nunca use agua caliente (a más de 40°C), blanqueador, bencina, gasolina, ácidos, Fig.
  • Page 88: Condiciones De Transporte

    Limpieza y Mantenimiento Condiciones de almacenamiento Colocar únicamente un juego de filtros sobre el soporte para mantener la potencia Al final de cada temporada, para que el frigorífica. equipo ocupe el menor espacio posible, se deberá colocar el tubo de expulsión en Notas: posición de reposo.
  • Page 89: Consideraciones Que Le Ahorrarán Llamadas Al Servicio Técnico

    Consideraciones que le ahorrarán llamadas al Servicio Técnico Consideraciones generales de nivel de Consideraciones generales de ruido funcionamiento ... el equipo produce un ruido excesivo ... ¿Que hacer si? ... Distinguimos entre dos tipos de ruido, el ... el equipo no funciona ... que es debido al normal funcionamiento del Comprobar que el enchufe está...
  • Page 90: Servicio Técnico / Garantía / Datos Técnicos

    Fig. 2. Datos Técnicos Modelo PAM21011 Consumo a potencia máxima (W)* Capacidad de deshumidificación (l / día) Fusible (A) Eficiencia energética (letra) Capacidad de refrigeración (W)*...
  • Page 91 Índice Protecção do ambiente Conselhos para a eliminação da embalagem ......92 Conselhos para a eliminação do seu antigo equipamento..92 Conselhos para economizar energia........92 Observações Importantes Antes de ligar o seu equipamento..........93 Apresentação do seu novo equipamento Descrição do equipamento.............94 Painel de controlo..............95 Descrição dos acessórios............96 Condições de Utilização Condições de utilização............96...
  • Page 92: Protecção Do Ambiente

    Protecção do ambiente eléctricos e electrónicos (waste electrical Conselhos para a eliminação da and electronic equipment - WEEE). embalagem A directiva estabelece o quadro para a Respeite o ambiente quando se dispuser a criação de um sistema de recolha e eliminar a embalagem do seu equipamento.
  • Page 93: Observações Importantes

    Protecção do ambiente exterior para dentro do quarto. Em caso de difusor) estão correctas. Ver "Possibilidades utilização de acessórios. Para evitar uma de evacuar o ar para o exterior". redução da eficiência do seu equipamento Verifique que o difusor esteja colocado de e portanto um maior gasto energético, tal forma que a janela possa ser fechada o aconselha-se seguir as instruções de...
  • Page 94: Apresentação Do Seu Novo Equipamento

    Apresentação do seu novo equipamento Descrição do equipamento Saída de ar quente Difusor Filtro base Filtro duplo activo Saída de ar frio Tubo expulsor Orientador de caudal de ar quente Equipamento acondicionador Asas Porta frontal Entrada de ar Entrada de ar Palhetas laterais Saída de ar frio Fixação do tubo...
  • Page 95 Apresentação do seu novo equipamento Painel de comando ON/OFF Tecla UP Tecla temporizador Tecla saída – lateral de ar Tecla Down Tecla Ionizador Écran digital de visualização da temperatura, hora, velocidade, função ... Fig. 3 Menu função: • Climatização Visualização •...
  • Page 96: Descrição Dos Acessórios

    Pasajanela Art. Nr.: Art. Nr.: Art. Nr.: PAZ10000 PAZ11000 475075 • • PAM21011 ø Medidas parede max. (comprim. 10,5 70 x 10 x ancho) cm. 205 x 10 Acessórios de série: Estes acessórios entregam-se com o equipamento. •...
  • Page 97: Conceito De Navegação

    Conceito de navegação O painel de controlo do seu equipamento foi concebido para facilitar o uso do aparelho. É necessário ter em consideração as seguintes c a r a c t e r í s t i c a s . O conceito de navegação do equipamento está...
  • Page 98: Teclas + E

    Conceito de navegação Teclas + e – As teclas "+" e "–" servem para nos deslocarmos para a direita e a esquerda dentro do rectângulo de selecção. Se a função seleccionada for temperatura, as teclas vão-nos servir para aumentar diminuir a temperatura desejada, conforme se observa no seguinte exemplo: Instruções de Uso...
  • Page 99 Instruções de Uso Instalação da ventosa Abra a janela ligeiramente e introduza o difusor entre o batente e o caixilho. Feche a janela o mais possível e prenda-a com a ventosa fornecida, Fig. 11. Fig. 11 Ventosa Fig. 12 Para o poder fixar à janela / terraço, dispõe de dois orifícios laterais.
  • Page 100: Ligação E Desconexão Do Equipamento

    Instruções de Uso Atenção! Fig. 15 Certificar-se de que o equipamento está ligado à rede eléctrica. Selecção do modo de funcionamento No seu equipamento pode seleccionar qualquer uma das funções que se descrevem a seguir: climatização Notas: desumidificação Não alongue desnecessariamente o tubo purificação expulsor de ar quente (comprimento Situar o rectângulo no menu modos de...
  • Page 101: Desumidificação

    Instruções de Uso Colocar o tubo expulsor do ar quente Seleccione a temperatura desejada, (ver conforme se descreve no capítulo capítulo "Selecção da temperatura"). Se o "Preparação do equipamento antes do seu equipamento se desligar automaticamente, uso". será necessário esperar até que a temperatura ambiente suba 2-3°C para que Levantar o orientador de ar situado na parte entre novamente em funcionamento.
  • Page 102: Purificação

    Instruções de Uso Atenção! Este fenómeno dá-se normalmente na natureza: depois de uma trovoada no Verão, Ao mudar de função, não esquecer de junto do mar ou nas montanhas, o ar ionizado colocar o tampão ao tubo de evacuação da é...
  • Page 103: Palhetas Laterais

    Instruções de Uso navegação" Teclas "up" e "down"). Com a ajuda das teclas "+" e "–" deslocamo-nos pelo mesmo até fixar a velocidade desejada (ver capítulo "Conceito de navegação" Teclas "+" e "–"): No écran aparece o símbolo manual seguido da velocidade escolhida na última ocasião.
  • Page 104: Acerto Da Hora / Programação Do Temporizador

    Instruções de Uso Ao desligar o equipamento com a tecla "O f f", as palhetas laterais fecham-se automaticamente. Se, antes de desligar o equipamento, as palhetas laterais estavam abertas, quando se torna a ligar o aparelho, estas voltam a abrir-se. Acerto da hora / Programação do temporizador Acerto da hora...
  • Page 105 Instruções de Uso Programação do temporizador teclas "+" e "–", modifica-se a hora de programação até obter a desejada. Para programar as horas de ligação e desconexão do equipamento é necessário que o equipamento esteja ligado. Premir a tecla "Timer" para poder navegar através do menu temporizador.
  • Page 106 Instruções de Uso Seleccionar com as teclas "+" e "–" a função "Start" , (ver Teclas "+" e "–"). Com a tecla "down" (ver Teclas "up" e "down"), o cursor baixa até ao menu hora de ligação. Uma vez aí, com a ajuda das teclas "+"...
  • Page 107 Instruções de Uso Seleccionar com as teclas "+" e "–" a Desconexão do temporizador função "Stop" , (ver Teclas "+" e "–"). Premir a tecla "Timer" , para posicionar o cursor no menu temporizador. Por defeito aparece a última função programada. Com a tecla "down"...
  • Page 108: Limpeza E Manutenção

    Limpeza e Manutenção Limpeza do equipamento Por segurança, antes de limpar o equipamento é recomendável desligá-lo da rede eléctrica. O equipamento pode ser limpo com um pano ou uma esponja, água morna e um detergente suave. Nunca use água quente (a mais de 40°C), Fig.
  • Page 109: Condições De Transporte

    Limpeza e Manutenção Condições de armazenamento Coloque somente um jogo de filtros sobre o suporte para manter a potência frigorífica. No final de cada época, para que o equipamento ocupe o menor espaço possível, Nota o tubo de evacuação deverá ser colocado na Para uma maior comodidade ao limpar ou posição de repouso.
  • Page 110: Considerações Gerais Que Lhe Pouparão Chamadas Ao Serviço Técnico

    Considerações gerais que lhe pouparão chamadas ao Serviço Técnico Condições gerais de funcionamento Considerações gerais de nível de ruído Que fazer se? ..o equipamento produz um ruído ... o equipamento não funciona ... excessivo ... Verifique que a ficha esteja ligada. Distinguimos entre dois tipos de ruído: Verifique que há...
  • Page 111: Serviço Técnico / Garantia / Características Técnicas

    (E-NR) e o n° de fabrico (FD) do compra do aparelho. seu aparelho, que poderá consultar na placa de características, Fig. 2. Características Técnicas Modelo PAM21011 Consumo à potência máxima (W)* Capacidade de desumidificação (l./dia) Fusível (A) Eficiência energética (letra) Capacidade de refrigeração (W)* 2100 Âmbito de funcionamento...
  • Page 112 Inhoud Bescherming van het milieu Raadgeving voor het verwerpen van de verpakking.....113 Raadgeving voor het verwerpen van uw oude apparaat..113 Raadgeving voor het besparen van energie......113 Belangrijke Opmerkingen Vóór dat u uw apparaat aansluit...........114 Presentatie van uw nieuwe apparaat Beschrijving van het apparaat..........115 Bedieningspaneel..............116 Beschrijving van de onderdelen..........117 Voorwaarden voor het gebruik...
  • Page 113: Bescherming Van Het Milieu

    Bescherming van het milieu De richtlijn geeft het kader aan voor de in Raadgeving voor het verwerpen van de EU geldige terugneming en verwerking de verpakking van oude apparaten. Ontzie het milieu bij het verwerpen van de verpakking van uw apparaat. Onze producten worden met zorg ingepakt voor het transport.
  • Page 114: Belangrijke Opmerkingen

    Bescherming van het milieu dat u de pakking afsluit met silicone, gips of Verifieer dat de verbindingen tussen de iets dergelijks, om zo te voorkomen dat er ontluchtingsbuis en de moffen (uitlaatmof en lucht naar binnen of naar buiten stroomt verdeelmof) goed zijn.
  • Page 115: Presentatie Van Uw Nieuwe Apparaat

    Presentatie van uw nieuwe apparaat Beschrijving van het apparaat Afvoer van warme lucht Diffuser Basis filter Dubbel actief filter Afvoer van koude lucht Afvoerbuis Stroom- orientatie warme lucht Luchtbehandeling installatie Handvaten Door voorkant Luchtinlaat Luchtinlaat Zijdelingse kleppen Afvoer van koude luch Plaatje met de kenmerken Haak voor de...
  • Page 116: Bedieningspaneel

    Presentatie van uw nieuwe apparaat Bedieningspaneel ON/OFF Toets UP Toets tijdopnemer Toets voor de zijdelinge – uitlaat van de lucht Toets Down Toets Ionisatie Digitaal scherm dat op het beeldscherm temperatuur, tijd, snelheid, functie toont. Fig. 3 Menu functie: • Luchtbehandeling Aangeving van de juiste tijd •...
  • Page 117: Beschrijving Van De Onderdelen

    Gleuf raam Art. Nr.: Art. Nr.: Art. Nr.: PAZ10000 PAZ11000 475075 • • PAM21011 ø Afmetingen muur max. (lang x 10,5 70 x 10 breed) cm. 205 x 10 Bijgeleverde onderdelen: Deze onderdelen worden met het apparaat geleverd. •...
  • Page 118: Toetsen Up En Down

    Het navigatie concept Het bedieningspaneel van uw apparaat is ontworpen om u het gebruik van het apparaat gemakkelijker te maken. U moet rekening houden met de volgende kenmerken. Het navigatie concept van het apparaat is gebaseerd op het gebruik van de toetsen "up" en “down”...
  • Page 119: Toetsen + En

    Het navigatie concept Toetsen + en – De toetsen "+" en "–" maken het ons mogelijk ons naar rechts en naar links te verplaatsen binnen de keuze rechthoek. Als de gekozen functie die van de temperatuur is, kunnen wij met de toetsen de temperatuur verhogen of verminderen , zoals te zien is in het volgende voorbeeld:...
  • Page 120 Gebruiksaanwijzing Installatie van de zuignap Open het raam een stukje en plaats de d i ffuusbuis tussen de raampost en het kozijn. Sluit het raam zo goed mogelijk en zet het vast met de geleverde zuignap, Fig. 11. Fig. 11 Zuignap Fig.
  • Page 121: Aan- En Afzetten Van Het Apparaat

    Gebruiksaanwijzing Let op! Verzeker u er van dat het apparaat aangesloten is op het electrische net. Selectie van de functie U kunt in uw apparaat elke functie mogelijkheid die hierna beschreven zal worden selecteren: Fig. 15 koeling Opmerkingen: ontvochtiging Maak de afvoerbuis van de warme lucht reiniging niet onnodig lang (grootste lengte 140 cm).
  • Page 122: Ontvochtiging

    Gebruiksaanwijzing Zet het apparaat aan door te drukken op de Ontvochtiging toest "On". Bij deze functie vermindert het apparaat de Kies de functie luchtbehandeling (zie de vochtigheidsgraad van de omgeving. paragraaf "Keuze van de functie"). Tegelijker tijd reinigt het de lucht in de kamer om zodoende een aangenaam klimaat te Selecteer de gewenste temperatuur, (zie scheppen.
  • Page 123: Reiniging

    Gebruiksaanwijzing • Kies de functie ontvochtiging (zie Kies de snelheid waarop het aparta gaat paragraaf "Keuze van de functie mode". werken (zie de paragraaf "Keuze van de snelheid"). • Kies de snelheid van de functioneren. (Zie paragraaf Keuze van de snelheid). Waarschuwing Waarschuwingen Wij raden u aan de filters onafhankelijk van...
  • Page 124: Keuze Van De Snelheden

    Gebruiksaanwijzing Keuze van de snelheden Automatische snelheden In uw apparaat kunt u kiezen uit vijf met de Om deze snelheid de activeren plaatst u de hand bediende snelheden rechthoek op het menu "Keuze van twee automatische snelheden: maximaal snelheden" y drukt u de toetsen "+" en "–" in. en geruisloos .
  • Page 125: Zijdelingse Kleppen

    Gebruiksaanwijzing Zijdelingse kleppen Uw apparaat beschikt aan de zijkanten over klepjes die u ook nog kunt gebruiken voor een betere distributie van de lucht. Door te drukken op de toets zijdelingse klepjes gaan deze open begint hun functie. Op het scherm ziet u het desbetreffende symbool. Druk op de toets "Timer"...
  • Page 126 Gebruiksaanwijzing Programmeren van de aansluiting op "S t a r t" Druk de toets "Timer" , in om het pijltje 10 sec/ op het menu tijdopnemer te plaatsen. Programmeren van de tijdopnemer Om de tijd van aan- en afzetten te programmeren is het noodzakelijk dat het apparaat aan staat en bovendien gelijk gezet is.
  • Page 127 Gebruiksaanwijzing Deze veranderingen gebeuren met tussentijden van 15 minuten. Voor het opslaan in het geheugen van de tijd die u geprogrammeerd heeft voor de in werk stelling van het apparaat drukt u op de toets "Ti m e r" , of wacht u 10 sekonden zonder op een toets te drukken.
  • Page 128 Gebruiksaanwijzing Met de toetsen "+" en "–" kiest u de functie "Stop" , (zie Toetsen "+" en "–") Met de toets "down" (zie Toetsen "up" en "down") daaltje het pijltje naar het menu afzetten. Van daaruit verandert u met Om de tijd van aanzetten/afzetten op te behulp van de toetsen "+"...
  • Page 129 Gebruiksaanwijzing Afzetten van de tijdopnemer Druk de toets "Ti m e r" , in om zo het pijltje 10 sec/ op het menu tijdopnemer te plaatsen. A l s standaard instelling verschijnt de laatst geprogrammeerde functie. De geprogrammeerde waarden en functies van de tijdopnemer blijven actief, de desbetreffende verrichtingen herhalen zich dagelijks op de vastgestelde tijden, tot dat...
  • Page 130: Reiniging Van Het Apparaat

    Reiniging en Onderhoud Reiniging van het apparaat Wasbare Voor de veiligheid raden wij u aan het snoer basis filter van het apparaat uit het stopcontact te halen, voordat u het apparaat gaat schoonmaken. U kunt het apparaat schoonmaken met een doekje of spons, lauw water en een zacht Fig.
  • Page 131 Reiniging en Onderhoud Installeer deze set in het apparaat waarbij de onderste veertjes overeen moeten komen met de openingen die zich aan de voorkant van de behuizing van het apparaat bevinden terwijl u drukt op de bovenste clip tot u "click" hoort, hetgeen betekent dat het geheel goed op plaats zit.
  • Page 132 Overwegingen die u telefoongesprekken met de Technische Dienst zullen besparen Wij onderscheiden twee soorten geluiden, Algemene werkingscondities het geluid dat een gevolg is van de normale Wat te doen als ? ... werking van het apparaat en dit is ... het apparaat niet werkt ... gemakkelijk op te lossen.
  • Page 133: Technische Dienst / Garantie / Technische Gegevens

    (E-nummer) en het serienummer (FD-nummer) op. U vindt deze gegevens op het typeplaatje op het het apparaat, Fig. 2. Technische gegevens Model PAM21011 Energieverbruik bij max. potentieel (W)* Ontvochtingsvermogen (l./dag) Smeltzekering (A) Energetische doelmatigheid (letter) Koelvermogen (W)*...
  • Page 134 Indice Protezione dell’ambiente Consigli per lo smaltimento dell’imballaggio......135 Consigli per lo smaltimento del vostro vecchio apparecchio................135 Consigli per il risparmio d’energia.........135 Osservazioni importanti Prima di collegare il vostro apparecchio.......136 Presentazione del vostro nuovo apparecchio Descrizione dell’apparecchio..........137 Pulpito di controllo..............138 Descrizione degli accessori ..........139 Condizioni d’uso Condizioni d’uso..............139 Concetto di navigazione...
  • Page 135: Consigli Per Lo Smaltimento Dell'imballo

    Consigli per lo smaltimento dell’imballo Questa direttiva definisce le norme per la Rispettate l’ambiente quando raccolta e il riciclaggio degli apparecchi buttiate l’imballaggio del vostro dismessi valide su tutto il territorio apparecchio dell’Unione Europea. I nostri prodotti sono imballati scrupolosamente per il trasporto. Tutti i materiali adoperati nell’imballaggio rispettano l’ambiente (i cartoni sono ottenuti da carta usata) e possono essere riciclati.
  • Page 136: Osservazioni Importanti

    Consigli per lo smaltimento dell’imballo e chiudere i giunti con silicone, gesso o Verificate che le unioni tra il tubo simili, per evitare il passaggio d’aria d’evacuazione d’aria e i manicotti (collettore attraverso i buchi. e diffusore) siano quelle idonee. Vedasi "Possibilità...
  • Page 137: Presentazione Del Vostro Nuovo Apparecchio

    Presentazione del vostro nuovo apparecchio Descrizione dell’apparecchio Uscita dell’aria calda Diffusore Filtro base Doppio filtro attivo Uscita dell’aria fredda Tubo espulsore Orientatore del flusso dell’aria calda Apparecchio condizionatore Anse Mandata Anta anteriore dell’aria Mandata dell’aria Alette laterali Uscita dell’aria Targhetta fredda caratteristiche Aggancio tubo...
  • Page 138 Presentazione del vostro nuovo apparecchio Quadro di controllo ON/OFF Tasto UP Tasto temporizza- tore Tasto uscita – laterale dell’aria Tasto Down Tasto ionizzatore Schermo digitale di visualizzazione della temperatura, ora, velocità, funzione… Fig. 3 Menu funzione: • Climatizzazione Visualizzazione • Deumidificazione ora attuale •...
  • Page 139 Art. Nr.: Art. Nr.: Art. Nr.: PAZ10000 PAZ11000 475075 • • PAM21011 ø Dimensioni parete max. (lungo x 10,5 70 x 10 largo) cm. 205 x 10 Accessori di serie: Questi accessori sono consegnati con l’apparecchio. •...
  • Page 140: Concetto Di Navigazione

    Concetto di navigazione Il pulpito di controllo del vostro apparecchio è stato concepito per agevolare l’uso della vostra attrezzatura. È necessario tenere conto delle seguenti caratteristiche. Il concetto di navigazione dell’apparecchio è basato nell’uso dei Tasti "U p" e "D o w n" (salire e scendere) per spostarsi in alto e in basso nella schermata.
  • Page 141 Concetto di navigazione Tasti + e – I Tasti "+" e "–" ci servono per spostarci a destra e a sinistra all’interno del rettangolo di selezione. Se la funzione selezionata è temperatura, i tasti serviranno ad aumentare o diminuire la temperatura impostata, come può...
  • Page 142 Istruzioni d’uso Installazione ventosa Aprite leggermente la finestra e introducete il diffusore tra l’anta e la cornice. Chiudete la finestra il più possibile e sostenetela con la ventosa fornita, Fig. 11. Fig. 11 Ventosa Fig. 12 Per poterlo fissare nella finestra / balcone è munito di due fori laterali.
  • Page 143 Istruzioni d’uso Attenzione! Assicurarsi che l’apparecchio sia collegato alla rete elettrica. Selezione del modo di funzionamento Nel vostro apparecchio potete selezionare qualsiasi delle funzioni descritte in seguito: Fig. 15 climatizzazione Note: deumidificazione Non allungare senza motivo il tubo purificazione espulsore dell’aria calda (lunghezza Situate il rettangolo nel menu dei modi di massima: 140 cm).
  • Page 144 Istruzioni d’uso Collegate l’apparecchio premendo il Deumidificazione pulsante "On". In questo modo di funzionamento Selezionate la funzione climatizzazione l’apparecchio riduce l’umidità dell’ambiente. (vedasi punto "Selezione del modo di Allo stesso tempo ne purifica l’aria e crea così funzionamento"). un clima gradevole. Selezionate la temperatura desiderata Collegate l’apparecchio alla rete elettrica.
  • Page 145 Istruzioni d’uso • Selezionate la velocità di funzionamento Avvertenza (vedasi punto "Selezione delle velocità"). Consigliamo di lasciare i filtri installati Avvertenze indipendentemente dalla funzione scelta (climatizzazione, deumidificazione, La quantità d’acqua deumidificata può purificazione dell’aria). Così otterrete una raggiungere un massimo di 42 litri ogni 24 maggiore efficacia purificatrice.
  • Page 146 Istruzioni d’uso silenziosa . La velocità auto massima di nuovo il tasto "+" si raggiunge la velocità regola la temperatura, iniziando dalla auto silenziosa . Finalmente, premendo massima potenza refrigeratrice fino a ancora una volta il tasto "+", il simbolo auto raggiungere le condizioni determinate silenzioso scompare dalla schermata e...
  • Page 147 Istruzioni d’uso Questa prestazione può essere utilizzata in tutti i modi di funzionamento: climatizzazione, deumidificazione e purificazione. Qualora si spegne l’apparecchio tramite il tasto "Off", le alette laterali si chiudono automaticamente. Tramite il tasto "U p" il rettangolo si posiziona sull’ora.
  • Page 148 Istruzioni d’uso Programmazione del temporizzatore Con il tasto "Down" (vedasi Tasti "Up" e "Down") il cursore scende fino al menu ora Per programmare le ore di collegamento o di collegamento. Arrivati qua, con i tasti "+" scollegamento dell’apparecchio bisogna che e "–"...
  • Page 149 Istruzioni d’uso Con il tasto "Down" spostiamo il cursore fino a raggiungere il menu ora di scollegamento. Con i tasti "+" e "–" è modificata l’ora di scollegamento fino a raggiungere quella desiderata. L’ora è modificata a intervalli di 15 minuti. Selezionate con i tasti "+"...
  • Page 150 Istruzioni d’uso Scollegamento del temporizzatore Premere il tasto "Ti m e r" , per collocare il cursore nel menu temporizzatore. Per difetto appare l’ultima funzione programmata. Selezionare con i tasti "+" e "–" la funzione "Stop" (vedasi Tasti "+" e "–"). Con il tasto "Down"...
  • Page 151: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione Pulizia dell’apparecchio Per sicurezza, prima di agire sull'attrezzatura bisogna staccarla dalla rete elettrica. L’apparecchio può essere pulito con un panno o spugna, acqua tiepida e un detersivo leggero. Non usate mai dell’acqua calda (oltre i Fig. 20 40°C), candeggina, petrolio, benzina, acidi, pagliette, spazzole o detersivi abrasivi, ed Questi modelli hanno in dotazione anche un...
  • Page 152 Pulizia e manutenzione Collocare soltanto un complesso di filtri sul Condizioni di deposito supporto in modo da mantenere la potenza Alla fine d’ogni stagione, per fare in modo che frigorifera. l’apparecchio occupi il minore spazio Notes: possibile, il tubo d’evacuazione dovrà essere collocato in posizione di riposo.
  • Page 153: Considerazioni Che Vi Faranno Risparmiare Chiamate Al Servizio Tecnico

    Considerazioni che vi faranno risparmiare chiamate al Servizio Tecnico Condizioni generali di funzionamento Considerazioni generali sul livello di rumore Cosa fare se ...? ... l’apparecchio produce un rumore ... l’apparecchio non funziona ... eccessivo ... Verificate che la spina sia inserita. Bisogna distinguere tra due tipi di rumore: Verificate che ci sia energia nella rete e che quello dovuto al funzionamento normale...
  • Page 154 (E-NR) e il n. di scontrino dell’acquisto dell’apparecchio. fabbricazione (FD) del vostro apparecchio, che troverete nella targa di caratteristiche, Fig. 2. Dati tecnici Modello PAM21011 Consumo a potenza massima (W)* Capacità di deumidificazione (l./giorno) Fusibile (A) Efficienza energetica (lettera) Capacità di refrigerazione (W)* 2100 Portata di funzionamento - Deumidificazione (min./max.
  • Page 155 9000045393 rev: a...

Table des Matières