Table des Matières
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
MODE D'EMPLOI
MANUAL DEL USUARIO
PHS-1200E
Pro-Head-Spot
©
Für weiteren Gebrauch aufbewahren!
Copyright
Keep this manual for future needs!
Nachdruck verboten!
Gardez ce mode d'emploi pour des
Reproduction prohibited!
utilisations ultérieures!
Réproduction interdit!
Guarde este manual para posteriores usos.
Prohibida toda reproducción.
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Futurelight PHS-1200E

  • Page 1 BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL MODE D'EMPLOI MANUAL DEL USUARIO PHS-1200E Pro-Head-Spot © Für weiteren Gebrauch aufbewahren! Copyright Keep this manual for future needs! Nachdruck verboten! Gardez ce mode d’emploi pour des Reproduction prohibited! utilisations ultérieures! Réproduction interdit! Guarde este manual para posteriores usos.
  • Page 3 OPERATION..............................48 Stand Alone operation..........................48 DMX-controlled operation ..........................48 Wireless DMX .............................. 49 Meaning of the LEDs and their colours......................49 Installation of a wireless DMX-system ......................49 Log out one wireless receiver ........................49 Log out all wireless receivers from the sender..................... 49 Addressing ..............................
  • Page 4 You can find the latest update of this user manual in the Internet under: Vous pouvez trouvez la dernière version de ce mode d'emploi dans l'Internet sous: Vd. puede encontrar la versión más reciente de este manual en el Internet bajo: www.futurelight.com 4/130 00026924.DOC; Version 1.6...
  • Page 67: Introduction

    - transmettre le mode d'emploi à un éventuel acheteur ou utilisateur de l'appareil - télécharger la version ultérieure du mode d'emploi d'Internet INTRODUCTION Nous vous remercions d'avoir choisi un FUTURELIGHT PHS-1200E. Vous êtes en possession d'un effet lumineux puissant aux possibilités multiples. Sortez le PHS-1200E de son emballage et case de transport.
  • Page 68: Instructions De Sécurité

    INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ATTENTION! Soyez prudent, lors de manipulations électriques avec une tension dangereuse vous êtes soumis à des risques d'électrocution! Cet appareil a quitté les ateliers dans un état irréprochable. Pour assurer un bon fonctionnement, sans danger, l'utilisateur doit suivre les instructions contenues dans ce mode d'emploi. Attention: Tout dommage occasionné...
  • Page 69: Emploi Selon Les Prescriptions

    Dans aucun cas des liquides de tout genre doivent pénétrer dans des fiches secteur, des connecteurs ou dans des ouvertures d'appareil ou dans des fentes d'appareil. S'il y a un doute sur le fait que même une quantité minimale de liquide aurait pénétré dans l'appareil, il faut immédiatement séparer l'appareil du secteur avec tous les pôles.
  • Page 70 Il faut que la température ambiante soit comprise entre -5° C et +45° C. Ne pas exposer l'appareil directement aux rayons solaires (lors d'un transport dans un véhicule fermé par exemple). Lorsqu'une température ambiante est de +45° C l'humidité relative atmosphérique ne doit pas dépasser 50 Cet appareil ne peut être mis en service qu'à...
  • Page 71: Description De L'appareil

    DESCRIPTION DE L'APPAREIL Features Moving Head High-Power • Avec ballast eléctronique • Avec récepteur DMX sans fil intégré pour contrôle par W-DMX • Puissance extrème de 1200 W • Système multi lens pour des projections extèmement claires et acérés • Mélange de couleurs CMY pour variations de couleurs illimitées •...
  • Page 72: Aperçue Des Parties

    Aperçue des parties Panneau frontal Dos de l'appareil 72/130 00026924.DOC; Version 1.6...
  • Page 73 Control Board 10. L’affichage LCD 11. Douille Update 12. Microphone 13. Touche Mode/Esc 14. Encoder 15. Touche Enter Panneau de connexion 16. Douille d'alimentation 17. Porte-fusible 18. Sortie DMX 3-pôle 19. Entrée DMX 3-pôle 20. Sortie DMX 5-pôle 21. Entrée DMX 5-pôle 22.
  • Page 74: Installation

    INSTALLATION Installer/Remplacer la lampe DANGER DE MORT! Toujours mettre hors tension avant de mettre en place l'ampoule! Débrancher avant toute manipulation! Pour l'installation, vous avez besoin d'une lampe MSR 1200 SA/DE. La lampe ne peut être changée que si les vêtements de protection apropriés sont utiliés (lunettes de protection, gants de protection, casque de protection avec visière, tablier de cuir).
  • Page 75: Ajustage De La Lampe

    Ajustage de la lampe Le porte-lampe de l’appareil est ajusté à l‘usine. Comme les lampes à utiliser diffèrent d’un fabricant à l’autre, il pourrait devenir nécessaire de procéder à un nouveau ajustage de la position du porte-lampe. Allumez la lampe, ouvriez le shutter et l'iris, ajustez l'intensité...
  • Page 76: Bloc Du Transport

    Introduire/échanger les gobo selon la description faite ci-dessus. Bloc du transport Le PHS-1200E dispose de deux blocs du transport pour éviter d'avaries sur l‘appareil. Veuillez réspecter: Vous deviez débloquer les blocs du transport avant de prendre l’appareil en service! Arrêtage TILT: Tournez les deux arrêtages sur la tête du projecteur de Lock à...
  • Page 77 Procédure: Dans le cas idéal, le projecteur devrait être installé en dehors du secteur de présence de personnes. IMPORTANT! LE MONTAGE PAR DESSUS DE LA TETE EXIGE UN HAUT NIVEAU D‘EXPERIENCE. Ceci comprend (mais n’est pas limitée seulement) des calculations pour la définition de la capacité de charge, le matériel d’installation utilisé...
  • Page 78: Connexions Au Contrôleur Dmx-512 / Raccord Projecteur - Projecteur

    Accrochez l'élingue de sécurité dans le trou prévu à cette effet dans la base et le trussing ou un point de fixation stable. Accrochez le fin à au maillon de connection fileté et serrez bien la vis de fixation. La distance de chute maximale est de 20 cm. Une élingue de sécurité...
  • Page 79: Alimentation

    Ne pas oublier que l’adresse initiale dépend du contrôleur utilisé. Il est indispensable de consulter le mode d’emploi du contrôleur utilisé Le raccord entre le contrôleur et l´ appareil ainsi qu’entre les appareils doit être effectué avec un câble gainé bipolaire.
  • Page 80: Maniement

    MANIEMENT Le PHS-1200E commençera à fonctionner dès que vous le brancherez au secteur. Durant le Reset (réinitialisation), les moteurs s’ajusteront automatiquement et l’appareil sera prêt à fonctionner après. Opération Stand Alone En mode Stand Alone, vous pouvez utiliser le PHS-1200E sans contrôleur.
  • Page 81: Déconnexion D'un Récèpteur Sans Fil

    à partir le projecteur répond au contrôleur DMX. Lorsque vous codez l'adresse initiale au canal 27, le PHS-1200E occupera les canaux 27 à 52. Assurez-vous qu'il n' y ait pas de canaux entrelacés pour assurer un contrôle correct et indépendant d'autres appareils DMX.
  • Page 82: Protocôle Dmx

    Protocôle DMX Canal de contrôle 1 - Mouvement horizontal (Pan) (dans un angle de 630°) Les mouvements horizontaux de la tête (PAN) sont contrôles par le régulateur. Ajuster la tête peu à peu en poussant lentement le régulateur (0-255, 128-center). Vous pouvez arrêter la tête à...
  • Page 83 Canal de contrôle 9 - Vitesse CMY et dimmeur Decimal Hexad. Percentage Caractéristique 0 255 00 FF 0% 100% Vitesse maximale à minimale Canal de contrôle 10 - Macros des couleurs CMY Decimal Hexad. Percentage Caractéristique 00 07 0% 3% Neutre 8 15 08 0F...
  • Page 84 Canal de contrôle 12 - Indexer les gobos rotatifs, rotation 1 Decimal Hexad. Percentage Caractéristique 0 127 00 7F 0% 50% Indexer les gobos 128 187 80 BB 50% 73% Rotation en avant des gobos à vitesse diminuante 188 193 BC C1 74% 76% Pas de rotation...
  • Page 85 200 207 C8 CF 78% 81% Macro 10 208 215 D0 D7 82% 84% Macro 11 216 223 D8 DF 85% 87% Macro 12 224 231 E0 E7 88% 91% Macro 13 232 239 E8 EF 91% 94% Macro 14 240 247 F0 F7 94% 97%...
  • Page 86 Canal de contrôle 24 - Lampe, reset, programmes internes Decimal Hexad. Percentage Caractéristique 0 31 00 1F 0% 12% Changeur de couleur normale, recherche de position dépendant à la distance 32 63 20 3F 13% 25% Changeur de couleur à chaque position, recherche de position dépendant à...
  • Page 87: Control Board

    Control Board L'unité de contrôle offre plusieurs fonctionnalités, comme par exemple, ajuster l’addresse DMX, l’allumer ou éteindre la lampe, commencer le programme integré ou redémarrer. Pressez la touche Mode/Esc pour accéder au menu principal. Tournez l’encodeur pour vous déplacer dans le menu principal.
  • Page 88 ON/OFF Commuter les fonctions Blackout moving DMX Blackout avec mouvement PAN /TILT ou ON/OFF Blackout colors changement des couleurs/gobos on ou off ON/OFF Blackout gobos Codage de l'adresse DMX ON/OFF Addr. via DMX par contrôleur Auto mode quand pas Run if no DMX Hold Auto/Music/Close/ de DMX...
  • Page 89: Function Mode

    Auto Pro Part 1 Progr. 1- 10 Program 1 Sélection du programme Select programs Auto Pro Part 2 Progr. 1- 10 Program 2 pour l' Auto Run Auto Pro Part 3 Progr. 1- 10 Program 3 (“Step XX”) Test des programmes Program Test Program 1 Start...
  • Page 90 Temps de fonctionnement de la lampe temporaire (en minutes) Cette fonction permet d'afficher les heures de fonctionnement de la lampe. L'affichage indique “XXXX”, “X“ signifie le nombre de minutes. Le temps sera mis à 0 si la lampe est éteinte. Retablir les heures de fonctionnement de la lampe Cette fonction permet de retablir les heures de fonctionnement de la lampe.
  • Page 91: Lamp Control

    Lamp control Commuter la lampe Cette fonction permet d'allumer et éteindre la lampe grâce à l'unité de contrôle. • Choississez "Lamp on or off" en tournant l’encoder. • Pressez l'encoder, l'affichage indique “ON” ou “OFF”. • Tournez l'encoder pour choississer “ON” pour allumer la lampe, ou “OFF” pour l'éteindre. •...
  • Page 92 ajuster l'addresse initiale 420, ajustez le valeur DMX du canal 1 sur "7", canal 2 sur "8" et canal 3 sur "164" (256+164=420). • Attendez c. 20 secondes et l'appareil effectuera un reset. Après, la nouvelle adresse initiale est ajustée. Auto mode quand pas de DMX La fonction "Run if no DMX“...
  • Page 93: Reset Function

    Ajuster le véntilateur Cette fonction permet d'ajuster le véntilateur Configuration d’affichage Eteindre l'affichage Cette fonction permet d'éteindre l'affichage dans 2 jusqu’à 59 minutes. Tournez l'encoder pour choisir le temps souhaité. Intensité d'affichage Cette fonction permet d'ajuster l'intensité de l'affichage entre 50% et 99%. Tournez l'encoder pour choisir l'intensité...
  • Page 94 Editer une scène Cette fonction permet d'éditer des scènes specifiques. Enregistrer scènes automatiq. L’appareil dispose d'un DMX-recorder interne avec lequel vous pouvez transmettre les scènes programmées avec votre contrôleur DMX à l’appareil. Ajustez les no. des scènes désirées en tournant l'encoder (de – à). Maintenant quand vous appelez les scènes sur votre contôleur, elles sont automatiquement transmises à...
  • Page 95 4. Le choix du programme pour l‘Edit Program • Choisissez “Edit program” en tournant l‘encoder. • Pressez la touche Enter pour confirmer la séléction. • Choisissez “Edit program” en tournant l‘encoder. • Pressez la touche Enter pour confirmer la séléction. •...
  • Page 96: Avis D'erreur Et D'information

    La lentille d’objectif doit être nettoyée toutes les semaines, car des résidus de liquide de brouillard se déposent rapidement. Nettoyer le ventilateur tous les mois. Le PHS-1200E dispose de deux filtres anti-pussiere dans la tête. Ces filtres doivent être nettoyés tous les six mois pour assurer une circulation de l’air parfaite.
  • Page 97: Remplacer Le Fusible

    Procédure: Pas 1: Dévissez les vis de fixation du couvercle de boîtier. Pas 2: Retirez le couvercle. Pas 3: Retirez les filtres anti-pussiere et nettoyez-les. Pas 4: Replaçez les filtres anti-pussiere et vissez les vis de fixation. Pas 5: Replaçez le couvercle de boîtier et vissez les vis de fixation. Ne jamais mettre l’appareil sous tension avant que le boîtier ne soit refermé.
  • Page 98: Caractéristiques Techniques

    Wizard-512 USB DMX-Software + Interface N° d'art. 51860102 Wizard-1024 USB DMX-Software + Interface N° d'art. 51860110 FUTURELIGHT UDB 1 USB Update Box N° d'art. 51836901 Case de transport pour 1x PHS-1200 +roues N° d'art. 51836869 Gobo 37,4/31mm en verre, dessin 1 N°...

Table des Matières