Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

n a u t i c a l e q u i p m e n t e v o l u t i o n
BOILER INOX
B
OILER
BX 16
Manuale d'uso
I
User's Manual
GB
Manuel de l'utilisateur
F
Benutzerhandbuch
D
Manual del usuario
E
BOILER ACCIAIO INOX
WATER HEATER TREATED STEEL
CHAUFFE-EAU ACIER TRAITÉ
BOILER BEHANDELTER STAHL
CALENTADOR ACERO TRATADO
REV 002

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Quick BX 16

  • Page 1 REV 002 n a u t i c a l e q u i p m e n t e v o l u t i o n BOILER INOX OILER BX 16 Manuale d’uso BOILER ACCIAIO INOX User’s Manual WATER HEATER TREATED STEEL Manuel de l’utilisateur...
  • Page 3 INDICE Pag. 4 Caratteristiche tecniche Pag. 7 Pag. 5 Installazione Pag. 8/9 Manutenzione Pag. 6 Schemi di collegamento INDEX Pag. 10 Technical data Pag.13 Usage Pag. 11 Installation Pag. 14/15 Maintenance Pag. 12 Connection diagram SOMMAIRE Pag. 16 Caractéristiques techniques Pag.
  • Page 4: Caratteristiche Tecniche

    1 Bar = 100 KPa Disponibile a richiesta 110 Vac ±10% 1200W A vuoto dell’apparecchio Solo per 110 Vac LA QUICK SI RISERVA IL DIRITTO DI APPORTARE MODIFICHE ALLE CARATTERISTICHE TECNICHE DELL’APPARECCHIO E AL CONTENUTO DI QUESTO MANUALE SENZA ALCUN PREAVVISO.
  • Page 5: La Confezione Contiene

    ATTENZIONE: utilizzare il boiler solo per le applicazioni descritte in questo manuale. Non utilizzare questo apparecchio per altri tipi di operazioni. La Quick non si assume alcuna responsabilità per i danni diretti o indiretti causati da un uso improprio dell’apparecchio.
  • Page 6: Schemi Di Collegamento

    SCHEMI DI COLLEGAMENTO FIG.1 45° 45° 45° 45° 0°÷ 90° FIG.2 USCITA ACQUA SANITARIA CALDA LIQUIDO RAFFREDDAMENTO MOTORE INGRESSO ACQUA SANITARIA FREDDA VASO AD ESPANSIONE ACQUA CALDA SERBATOIO ACQUA SANITARIA ACQUA FREDDA AUTOCLAVE TERRA FASE NEUTRO FIG.4 FIG.3 MANOPOLA REGOLAZIONE PULSANTE TEMPERATURA RIARMO...
  • Page 7: Regolazione Del Termostato

    ATTENZIONE: seguire le istruzioni del fabbricante del motore per il prelievo del liquido di raffreddamento da inviare allo scambiatore del boiler. • Applicare il tubo di scarico (11) alla valvola (9) serrandolo con la fascetta (10). Posizionarlo in modo tale che l’eventuale fuoriuscita di acqua non danneggi altri oggetti. •...
  • Page 8 MANUTENZIONE...
  • Page 9 MANUTENZIONE ATTENZIONE: i boiler Quick sono dotati di bi-termostato a riarmo manuale che inter- Pos. DENOMINAZIONE Codice rompe l’alimentazione elettrica in caso di Serbatoio M L B 1 6 0 0 0 0 0 0 0 eccessiva temperatura dell’acqua. Fascia metallica...
  • Page 10: Technical Data

    Weight without heat exchanger 9.5 kg Bar = 100 KPa Available on request 110Vac ±10% 1200W Of empty equipment Only for 110 Vac “QUICK” RESERVE THE RIGHT TO INTRODUCE CHANGES TO THE EQUIPMENT AND THE CONTENTS OF THIS MANUAL WITHOUT PRIOR NOTICE.
  • Page 11: Installation Site

    WARNING: use this water heater in the applications described in this manual only. Don’t use the equipment for any other purposes. QUICK will not be held responsible for dam- age to equipment and/or personal injuries cause by a misuse of the equipment.
  • Page 12: Connection Diagram

    CONNECTION DIAGRAM FIG.1 45° 45° 45° 45° 0°÷ 90° FIG.2 HOT TAP WATER OUTPUT ENGINE COOLING LIQUID COLD TAP WATER INPUT EXPANSION TANK HOT WATER TAP WATER TANK COLD WATER WATER PUMP EARTH LIVE NEUTRAL FIG.4 FIG.3 THERMOSTAT KNOB RESET BUTTON NEUTRAL LIVE YELLOW / GREEN...
  • Page 13: Unit Power Supply

    USAGE WARNING: follow the instructions of the boat engine manufacturer on how to connect engine cooling liquid to the heat exchanger. • Fit the stub pipe (11) to the relief valve (9) using hose clamp (10). Fit the pipe so as to allow any possible water leak not to cause damage to part of the boat.
  • Page 14 MAINTENANCE...
  • Page 15 MAINTENANCE WARNING: QUICK nautic water heaters are provided with a double thermostat with Pos. DESCRPTION Code manual reset that shuts down power Water Tank M L B 1 6 0 0 0 0 0 0 0 supply in case of an excessive water...
  • Page 16: Caractéristiques Techniques

    1 Bar = 100 KPa Disponible sur demande 110Vac ±10% 1200W Appareil à vide Seul pour 110 Vac LA SOCIÉTÉ QUICK SE RÉSERVE LE DROIT D’APPORTER LES MODIFICATIONS NÉCESSAIRES AUX CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DE L’APPAREIL ET AU CONTENU DE CE LIVRET SANS AVIS PRÉALABLE.
  • Page 17: L'emballage Comprend

    ATTENTION: ne se servir du chauffe-eau que pour les applications décrites dans ce mo- de d'emploi. Ne pas se servir de cet appareil pour d'autres types d'opérations. Quick ne se rend pas responsable des dommages directs ou indirects causés par un mauvais em- ploi de l'appareil.
  • Page 18: Schema De Cablage

    SCHEMA DE CABLAGE FIG.1 45° 45° 45° 45° 0°÷ 90° FIG.2 SORTIE DE L'EAU SANITAIRE CHAUDE LIQUIDE POUR REFROIDIR LE MOTEUR ENTRÉE DE L'EAU SANITAIRE FROIDE VASE D'EXPANSION EAU CHAUDE RÉSERVOIR DE L'EAU SANITAIRE EAU FROIDE AUTOCLAVE TERRE PHASE NEUTRE FIG.4 FIG.3 POIGNÉE POUR...
  • Page 19: Alimentation Electrique De L'appareil

    INSTALLATION ATTENTION: suivre les instructions du fabricant du moteur pour ce qui concerne le pré- lèvement du liquide de refroidissement à envoyer à l'échangeur du chauffe-eau. • Connecter le tuyau de décharge (11) à la soupape (9) en utilisand le collier de serrage (10). Le positionner de manière à...
  • Page 20: Entretien

    ENTRETIEN...
  • Page 21 ENTRETIEN ATTENTION: les chauffe-eau Quick sont équipés de bi-thermostat à réenclenche- PosIt. DENOMINATION Code ment manuel qui interrompt l'alimentation Réservoir M L B 1 6 0 0 0 0 0 0 0 électrique en cas de température excessive Bande métallique MBFPGX700300 Bande métallique...
  • Page 22: Technische Eigenschaften

    9.5 kg 1 Bar = 100 KPa Verfügbar auf Wunsch 110Vac ±10% 1200W Bei leerem Gerät Nur für 110 Vac QUICK BEHÄLT SICH DAS RECHT AUF ÄNDERUNGEN DER TECHNISCHEN EIGENSCHAFTEN DES GERÄTS UND DES INHALTS DIESES HANDBUCHS OHNE VORANKÜNDIGUNG VOR.
  • Page 23 KONTAKTIEREN. ACHTUNG: den Boiler nur für die in diesem Handbuch beschriebenen Verwendungsmög- lichkeiten einsetzen. Dieses Gerät nicht für andere Zwecke verwenden. Quick über- nimmt keinerlei Verantwortung für direkte oder indirekte Schäden, die auf einen unge- eigneten Gebrauch des Gerätes zurückzuführen sind.
  • Page 24 ANSCHLUSSPLAN ABB. 1 45° 45° 45° 45° 0°÷ 90° ABB. 2 AUSLAUF WARMES SANITÄRWASSER KÜHLFLÜSSIGKEIT MOTOR EINLAUF KALTES SANITÄRWASSER AUSDEHNUNGSGEFÄß WARMWASSER SANITÄRWASSERTANK KALTWASSER DRUCKKESSEL ERDE PHASE NULLEITER ABB. 4 ABB. 3 GRIFF ZUR TEMPERATUREIN- STELLUNG RÜCKSTELLTASTE NULLEITER WECH- PHASE WECHSEL- GELG / GRÜN SELSTROMNETZ STROMNETZ...
  • Page 25 GEBRAUCH ACHTUNG: Für die Entnahme der zum Austauscher geleiteten Kühlflüssigkeit sind die Anweisungen des Motorherstellers zu befolgen.. • Die Ablassleitung (11) an das Ventil (9) anschließen, indem man dieses mit der Schelle (10) festmacht. Diese ist so zu positionieren, dass bei einem eventuellen Wasseraustritt keine anderen Gegenstände beschädigt werden.
  • Page 26 WARTUNG...
  • Page 27 WARTUNG ACHTUNG: die Quick-Boiler sind mit Dop- pel-Thermostaten mit manueller Rückstel- Pos. BEZEICHNUNG Code lung ausgestattet, durch die die Stromver- Tank M L B 1 6 0 0 0 0 0 0 0 sorgung im Fall einer übermäßig hohen Metallband MBFPGX700300 Wassertempertatur unterbrochen wird.
  • Page 28: Características Técnicas

    Disponible bajo petición 110Vac ±10% 1200W En vacío del aparato Sólo para 110 Vac LA QUICK SE RESERVA EL DERECHO DE APORTAR MODIFICACIONES EN LAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DEL APARATO Y EN EL CONTENIDO DE ESTE MANUAL SIN OBLIGACIÓN DE AVISAR PREVIAMENTE.
  • Page 29: Ambiente De Instalación

    ATENCIÓN: utilizar el calentador sólo para las aplicaciones descritas en este manual. No utilizar este aparato para otros tipos de operaciones. La empresa Quick no se asume ningún tipo de responsabilidad por daños directos o indirectos originados por el uso im- propio del aparato.
  • Page 30: Esquema De Montage

    ESQUEMA DE MONTAGE FIG.1 45° 45° 45° 45° 0°÷ 90° FIG.2 SALIDA AGUA SANITARIA CALIENTE LÍQUIDO REFRIGERACIÓN MOTOR ENTRADA AGUA SANITARIA FRÍA DEPÓSITO DE EXPANSIÓN AGUA CALIENTE DEPÓSITO AGUA SANITARIA AGUA FRÍA AUTOCLAVE TIERRA FASE NEUTRO FIG.4 FIG.3 PERILLA REGULACIÓN PULSADOR TEMPERATURA REARME...
  • Page 31 ATENCIÓN: seguir las instrucciones del fabricante del motor para la toma del líquido de refrigeración que se debe enviar al cambiador del calentador. • Aplicar el tubo de descarga (11) en la válvula (9 apretando con la abrazadera (10). Colocarlo todo de manera que la eventual salida del agua no estropee otros objetos. •...
  • Page 32 MANTENIMIENTO...
  • Page 33 E V T 1 5 S 0 0 0 0 0 0 veces durante la utilización del calentador Distanciador PBTE25H6FMF0 consultar un centro de asistencia Quick. Tapa con orificio P C C P LT 6 0 0 0 0 0 Tornillo...
  • Page 34 BOILER INOX - DIMENSIONI (mm) DIMENSIONS - DIMENSIONS - ABMESSUNGEN - MEDIDAS BX 16 Lt...
  • Page 36 CMSBCAPHGR02 QUICK Srl - VIA PIANGIPANE, 120/A - 48020 PIANGIPANE (RAVENNA) - ITALY TEL. +39.0544.415061 - FAX +39.0544.415047 www.quickitaly.com - E-mail: quick@quickitaly.com...

Table des Matières