Entretien Régulier (Suite); Alarme Fin De Vie; Décharger Le Détecteur - First Alert Onelink Safe & Sound Manuel De L'utilisateur

Table des Matières

Publicité

Entretien régulier (suite)
Testez-le au moins une fois par semaine.
Nettoyez le détecteur de fumée/monoxyde de carbone au moins une fois par mois; aspirez doucement l'extérieur
du détecteur de fumée/monoxyde de carbone à l'aide de la brosse souple de votre aspirateur domestique.
Un bidon d'air comprimé propre (vendu dans un magasin d'informatique ou de fournitures de bureau) peut
également être utilisé. Suivez les instructions du fabricant pour l'utilisation. Testez le détecteur fumée/monoxyde
de carbone. N'utilisez jamais d'eau, de nettoyants ou de solvants, car ils pourraient endommager le dispositif.
Après le nettoyage, testez l'alarme.
Si le détecteur de fumée/monoxyde de carbone est contaminé par une saleté excessive, de la poussière et/ou de la
crasse, et qu'il ne peut pas être nettoyé pour éviter les alarmes non désirées, remplacez immédiatement l'unité.
Déplacez l'unité si elle émet des alarmes indésirables fréquentes. Voir « Où ne pas installer » pour plus de détails.
!

Alarme fin de vie

Décharger le détecteur
Après 10 ans de fonctionnement ou un avertissement de batterie faible, déchargez le détecteur
en suivant le schéma ci-dessous : Percez l'étiquette dans le cercle en pointillé avec un tournevis
et faites glisser le commutateur complètement vers la gauche pour DÉCHARGER.
REMARQUE :
À la fin de la vie ou indication de batterie faible (gazouillement) : l'unité doit être mise en mode
décharge pour décharger l'énergie stockée restante dans la batterie. L'unité ne fonctionnera plus une fois mise
dans ce mode. L'unité résistera au remontage. Une fois déchargée, remplacez l'alarme immédiatement.
YYYY MMM DD
CERTIFIED TO / CERTIFIÉ À
CSA 6.19-01 & ULC STD S531
SINGLE AND/OR MULTIPLE STATION SMOKE & CO ALARM
DÉTECTEUR DE FUMÉE ET DE CO STATION(S) UNIQUE ET/OU MULTIPLES
MODEL NO. 1039723 / NO MODÈLE 1039723
120 VAC ~ 60 Hz 134 mA 3.0 Lithium Battery Backup / 120 VCA ~ 60 Hz 134 mA 3.0 Batterie de Secours au Lithium
PHOTOELECTRIC
3055574
PHOTOÉLECTRIQUE
WARNING! / AVERTISSEMENT!
W
W
CARBON MONOXIDE SENSITIVITY: If CO levels reach 70ppm, it must activate within
Carbon monoxide cannot be seen or smelled but can kill you. If alarm signal sounds: 1. Operate Test/Silence button. 2.
60-240 minutes. At 150ppm within 10-50 minutes. At 400ppm within 4-15 minutes.
Call your emergency services. (Fire Dept. or 911) 3. Immediately move to fresh air - outdoors or by an open door/window. /
Refer to user's manual for more information. / SENSIBILITÉ AU MONOXYDE DEa
Le monoxyde de carbone est invisible et inodore mais peut vous être fatal. Si le signal d'alarme retentit: 1. Actionnez le
CARBONE: Si les niveaux de CO atteignent 70 ppm, il doit être activer dans un délai de 60
bouton d'essai/silence. 2. Appelez vos services de secours.
à 240 minutes. À 150 ppm dans un délai de 10 à 50 minutes. À 400 ppm dans un délai de
(Pompiers ou numéro d'urgence) 3. Allez immédiatement à l'air
4 à 15 minutes. Référez-vous au manuel de l'utilisateur pour davantage de renseignements.
frais - dehors ou près d'une porte/fenêtre ouverte.
Replace alarm 10 years after installation. / Remplacez ce détecteur 10 ans après l'installation.
MAINTENANCE AND TESTING: / ENTRETIEN ET TESTS:
Alarm is sealed, with no serviceable parts. Battery is not replaceable. Constant use at high or low temperatures or high humidity may reduce
Installed On / Installé Le
battery life. Test after installation, weekly, and after cleaning. Clean monthly – gently vacuum or use clean compressed air to remove dust.
Never use water, cleaner or solvent, since this may damage the unit. / Le détecteur est scellé, sans
Replace By / Remplacez Avant Le
pièces réparables. La batterie n'est pas remplaçable. L'utilisation constante à des températures élevées
ou basses ou en présence d'une humidité élevée peut abréger la durée de service de la batterie. Testez
après installation, toutes les semaines et après nettoyage. Nettoyez tous les mois - aspirez délicatement
ou utilisez de l'air comprimé propre pour chasser la poussière. N'utilisez jamais l'eau, de produit de
nettoyage ou de dissolvant, car cela peut endommager l'unité.
HOW TO ACTIVATE ALARM: / COMMENT ACTIVER LE DÉTECTEUR:
NOTE: Ensure the AC Plug is connected rst prior to mounting the unit to activate battery back-up.
Install the mounting bracket, align the base of the alarm to the mounting bracket and turn clockwise. / REMARQUE:
Assurez-vous que la che de C.A. est connectés avant de monter l'unité pour activer la batterie de secours. Installez le
support de xation, alignez la base du détecteur sur le support de xation et tournez dans le sens horaire.
Follow and Retain User's Manual:
HOW TO DISCHARGE ALARM: / COMMENT DÉCHARGER LE DÉTECTEUR:
Suivez et Conservez le Manuel de
Puncture circle with tool and slide as indicated to permanently discharge battery. Once discharged, the alarm cannot be
L'utilisateur: BRK Brands, Inc.
reactivated and must be replaced. / Perforez le cercle avec l'outil et coulissez comme indiqué pour décharger la
1301 Joe Battle, El Paso, TX
batterie de manière permanente Une fois déchargée, le détecteur ne peut pas être réactivée et doit être remplacé.
79936. Customer Service Team:
Contains Transmitter Modules FCC ID: 2ANOG-A76F / Contient des transmetteurs; FCC ID: 2ANOG-A76F
Équipe de Service à la Clientèle:
1(833) ONE-LINK
ALARM GUIDE: SMOKE ALARM: / GUIDE DU DÉTECTEUR: DÉTECTEUR DE FUMÉE: Three beeps.
(1-833-663-5465)
Three red ashes. / Trois bips. Trois clignotements rouges. CO ALARM: / DÉTECTEUR DE CO:
www. rstalert.ca/one-link
Four beeps. Four red ashes. / Quatre bips. Quatre clignotements rouges. MALFUNCTION: /
DYSFONCTION: Three "chirps" per minute. Three yellow ashes. Replace alarm. / Trois
BLACK / NOIR
LINE / SECTEUR
"impulsions" par minute. Trois clignotements jaunes. Remplacez le détecteur.
ORANGE
INTERCONNECT / INTERCONNEXION
END OF LIFE: / FIN DE VIE: Five"chirps" per minute. Five yellow ashes.
WHITE / BLANC
Replace alarm. LED light indicates AC power. / Cinq "impulsions" par
minute. Cinq clignotements jaunes. Remplacez le détecteur.
Le témoin à LED a indiqué un courant alternatif.
IMPORTANT : 
La durée de service réelle de la batterie dépend du détecteur de fumée/CO et de
l'environnement dans lequel il est installé. Indépendamment de la durée de service de la batterie suggéré
par le fabricant la vie de batterie, vous DEVEZ remplacer le détecteur dès que l'appareil commence à
émettre un signal sonore (avertissement de pile épuisée).
YYYY MMM DD
1
Puncture circle with
tool, slide to permanently
CERTIFIED TO / CERTIFIÉ À
discharge. / Perforez le cercle
CSA 6.19-01 & ULC STD S531
avec l'outil et coulissez comme indiqué
pour décharger de manière permanente
PHOTOELECTRIC
3055574
PHOTOÉLECTRIQUE
IMPORTANT!
WARNING! / AVERTISSEMENT!
W
Carbon monoxide cannot be seen or smelled but can kill you. If alarm signal sounds: 1. Operate Test/Silence button. 2.
Call your emergency services. (Fire Dept. or 911) 3. Immediately move to fresh air - outdoors or by an open door/window. /
Le monoxyde de carbone est invisible et inodore mais peut vous être fatal. Si le signal d'alarme retentit: 1. Actionnez le
bouton d'essai/silence. 2. Appelez vos services de secours.
(Pompiers ou numéro d'urgence) 3. Allez immédiatement à l'air
frais - dehors ou près d'une porte/fenêtre ouverte.
MAINTENANCE AND TESTING: / ENTRETIEN ET TESTS:
Alarm is sealed, with no serviceable parts. Battery is not replaceable. Constant use at high or low temperatures or high humidity may reduce
battery life. Test after installation, weekly, and after cleaning. Clean monthly – gently vacuum or use clean compressed air to remove dust.
Never use water, cleaner or solvent, since this may damage the unit. / Le détecteur est scellé, sans
pièces réparables. La batterie n'est pas remplaçable. L'utilisation constante à des températures élevées
ou basses ou en présence d'une humidité élevée peut abréger la durée de service de la batterie. Testez
après installation, toutes les semaines et après nettoyage. Nettoyez tous les mois - aspirez délicatement
ou utilisez de l'air comprimé propre pour chasser la poussière. N'utilisez jamais l'eau, de produit de
nettoyage ou de dissolvant, car cela peut endommager l'unité.
HOW TO ACTIVATE ALARM: / COMMENT ACTIVER LE DÉTECTEUR:
NOTE: Ensure the AC Plug is connected rst prior to mounting the unit to activate battery back-up.
Install the mounting bracket, align the base of the alarm to the mounting bracket and turn clockwise. / REMARQUE:
Assurez-vous que la che de C.A. est connectés avant de monter l'unité pour activer la batterie de secours. Installez le
support de xation, alignez la base du détecteur sur le support de xation et tournez dans le sens horaire.
HOW TO DISCHARGE ALARM: / COMMENT DÉCHARGER LE DÉTECTEUR:
Puncture circle with tool and slide as indicated to permanently discharge battery. Once discharged, the alarm cannot be
reactivated and must be replaced. / Perforez le cercle avec l'outil et coulissez comme indiqué pour décharger la
batterie de manière permanente Une fois déchargée, le détecteur ne peut pas être réactivée et doit être remplacé.
Contains Transmitter Modules FCC ID: 2ANOG-A76F / Contient des transmetteurs; FCC ID: 2ANOG-A76F
ALARM GUIDE: SMOKE ALARM: / GUIDE DU DÉTECTEUR: DÉTECTEUR DE FUMÉE: Three beeps.
Three red ashes. / Trois bips. Trois clignotements rouges. CO ALARM: / DÉTECTEUR DE CO:
Four beeps. Four red ashes. / Quatre bips. Quatre clignotements rouges. MALFUNCTION: /
DYSFONCTION: Three "chirps" per minute. Three yellow ashes. Replace alarm. / Trois
"impulsions" par minute. Trois clignotements jaunes. Remplacez le détecteur.
NEUTRAL / NEUTRE
END OF LIFE: / FIN DE VIE: Five"chirps" per minute. Five yellow ashes.
Replace alarm. LED light indicates AC power. / Cinq "impulsions" par
minute. Cinq clignotements jaunes. Remplacez le détecteur.
2
Puncture circle with
tool, slide to permanently
discharge. / Perforez le cercle
SINGLE AND/OR MULTIPLE STATION SMOKE & CO ALARM
avec l'outil et coulissez comme indiqué
DÉTECTEUR DE FUMÉE ET DE CO STATION(S) UNIQUE ET/OU MULTIPLES
pour décharger de manière permanente
MODEL NO. 1039723 / NO MODÈLE 1039723
120 VAC ~ 60 Hz 134 mA 3.0 Lithium Battery Backup / 120 VCA ~ 60 Hz 134 mA 3.0 Batterie de Secours au Lithium
IMPORTANT!
W
CARBON MONOXIDE SENSITIVITY: If CO levels reach 70ppm, it must activate within
60-240 minutes. At 150ppm within 10-50 minutes. At 400ppm within 4-15 minutes.
Refer to user's manual for more information. / SENSIBILITÉ AU MONOXYDE DEa
CARBONE: Si les niveaux de CO atteignent 70 ppm, il doit être activer dans un délai de 60
à 240 minutes. À 150 ppm dans un délai de 10 à 50 minutes. À 400 ppm dans un délai de
4 à 15 minutes. Référez-vous au manuel de l'utilisateur pour davantage de renseignements.
Replace alarm 10 years after installation. / Remplacez ce détecteur 10 ans après l'installation.
Installed On / Installé Le
Replace By / Remplacez Avant Le
Follow and Retain User's Manual:
Suivez et Conservez le Manuel de
L'utilisateur: BRK Brands, Inc.
1301 Joe Battle, El Paso, TX
79936. Customer Service Team:
Équipe de Service à la Clientèle:
1(833) ONE-LINK
(1-833-663-5465)
www. rstalert.ca/one-link
BLACK / NOIR
LINE / SECTEUR
ORANGE
INTERCONNECT / INTERCONNEXION
WHITE / BLANC
NEUTRAL / NEUTRE
Le témoin à LED a indiqué un courant alternatif.
1.
Percez l'étiquette
dans le cercle
en pointillé
2.
Faites glisser le
commutateur
vers la gauche
17

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières