Hansgrohe Secuflex 28380000 Mode D'emploi / Instructions De Montage

Masquer les pouces Voir aussi pour Secuflex 28380000:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 3

Liens rapides

RU Руководство пользователя / Инструкция по
BG Инструкция за употреба / Ръководство за
‫ دليل االستخدام / تعليمات التجميع‬
AR
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
30
28380000

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hansgrohe Secuflex 28380000

  • Page 1: Table Des Matières

    DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Page 2: Sicherheitshinweise

    Montagehinweise Wartung Secuflex Schlauch (siehe Seite 38) • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä- den untersucht werden. Nach dem Einbau werden Das Reinigen wiederholen, wenn im Laufe keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. der Zeit der Auszug schwergängig wird. • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den gülti- gen Normen montiert, gespült und geprüft werden. • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsrichtli- nien sind einzuhalten. Serviceteile (siehe Seite 40) • Optimale Funktion nur in Verbindung mit Hansgrohe Handbrausen und Hansgrohe Brausenschläuchen Reinigung garantiert. siehe beiliegende Broschüre • Wird die Secuflex-Box falsch oder nicht installiert, Prüfzeichen (siehe Seite 31) erlischt die Gewährleistung. Technische Daten Freier Durchfluss bei 0,3 MPa: 24 l/min (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Thermische Desinfektion: max. 70°C / 4 min Eigensicher gegen Rückfließen Das Produkt ist ausschließlich für Trinkwasser konzipiert! Montage siehe Seite 32...
  • Page 3: Informations Techniques

    • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a (voir pages 38) subi aucun dommage pendant le transport Après le montage, tout dommage de transport ou de surface Répétez cette action lorsque l'extraction ne pourra pas être reconnu. devient difficile. • Les conduites et la robinetterie doivent être montés, rincés et contrôlés selon les normes en vigueur. • Les directives d'installation en vigueur dans le pays concerné doivent être respectées. Pièces détachées (voir pages 40) • Un fonctionnement optimal est seulement garanti en combinaison avec des douches à main et des flexibles Nettoyage Hansgrohe. voir la brochure ci-jointe • Si La Secuflex-Box est mal ou pas installée, la garantie Classification acoustique et sera annulée. débit (voir pages 31) Informations techniques Débit libre à 0,3 MPa: 24 l/min (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Désinfection thermique: max. 70°C / 4 min Avec dispositif anti-retour Le produit est exclusivement conçu pour de l'eau potable! Montage voir pages 32...
  • Page 4: Safety Notes

    • Prior to installation, inspect the product for transport Maintenance Secuflex hose (see damages. After it has been installed, no transport or page 38) surface damage will be honoured. • The pipes and the fixture must be installed, flushed and Repeat cleaning when pull out becomes tested as per the applicable standards. difficult. • The plumbing codes applicable in the respective countries must be observed. • Optimal functioning is only guaranteed with the com- bination of Hansgrohe hand showers and Hansgrohe Spare parts (see page 40) shower hoses. • If the Secuflex-Box is installed improperly or not at all, the warranty will become invalid. Cleaning Technical Data see enclosed brochure Test certificate (see page 31) Rate of flow by 0,3 MPa: 24 l/min (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Thermal disinfection: max. 70°C / 4 min...
  • Page 5: It Istruzioni Per L'uso / Istruzioni Per Installazione

    (vedi pagg. 38) • Prima del montaggio è necessario controllare che non Questa azione di pulizia deve essere ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta ese- ripetuta in caso, con il passare del tempo, guito il montaggio, non verranno riconosciuti eventuali l´apertura della placca diventi difficoltosa. danni di trasporto o delle superfici. • Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria rispettando le norme correnti. • Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali Parti di ricambio (vedi pagg. 40) vigenti nel rispettivo paese. • Funzionalità ottimale solamente in combinazione con Pulitura doccette e flessibili Hansgrohe. vedi il prospetto accluso • La garanzia decade se il Secuflex-Box viene installato Segno di verifica (vedi pagg. 31) in modo sbagliato o per niente. Dati tecnici Portata a 0,3 MPa: 24 l/min (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Disinfezione termica: max. 70°C / 4 min Sicurezza antiriflusso Il prodotto è concepito esclusivamente per acqua potabile! Montaggio vedi pagg. 32...
  • Page 6: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones para el montaje Mantenimiento Flexo Secuflex • Antes del montaje se debe examinarse el producto (ver página 38) contra daños de transporte. Después de la instala- ción no se reconoce ningún daño de transporte o de Repetir la limpieza, cuando el tiempo superficie. aumenta la resistencial al extraerlo. • Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse y comprobarse según las normas vigentes. • Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de instalación vigentes en el país respectivo. Repuestos (ver página 40) • Sólo se garantiza una función óptima en combinación con teleduchas y flexos de Hansgrohe. Limpiar • La instalación errónea o la no instalación de la ver el folleto adjunto Secuflex-Box anulan la garantía. Marca de verificación (ver pági- Datos técnicos na 31) Caudal con 0,3 MPa 24 l/min (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Desinfección térmica: max. 70°C / 4 min Seguro contra el retorno El producto ha sido concebido exclusivamente para agua potable.
  • Page 7: Veiligheidsinstructies

    Onderhoud secuflex slang (zie Montage-instructies blz. 38) • Vóór de montage moet het product gecontroleerd U kunt deze handeling herhalen indien worden op transportschade. Na de inbouw wordt na verloop van tijd het uittrekken van de geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. douche wat zwaarder gaat. • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, ge- spoeld en gecontroleerd worden volgens de geldige normen. • De in de overeenkomstige landen geldende installatie- Service onderdelen (zie blz. 40) richtlijnen moeten nageleefd worden. • Optimal funktioneren gegarandeerd bij kombinatie Reinigen met Hansgrohe handdouche en doucheslang. zie bijgevoegde brochure • Als de Secuflex-box verkeerd of niet wordt geïnstal- Keurmerk (zie blz. 31) leerd, vervalt de garantie. Technische gegevens Vrije doorstroom bij 0,3 MPa: 24 l/min (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Thermische desinfectie: max. 70°C / 4 min Beveiligd tegen terugstromen Het product is uitsluitend ontworpen voor drinkwater! Montage zie blz. 32...
  • Page 8: Sikkerhedsanvisninger

    Monteringsanvisninger Service Secuflex slange (se s. • Før monteringen skal produktet kontrolleres for trans- portskader. Efter monteringen godkendes transportska- der eller skader på overfladen ikke længere. Venligst gentag rengøringen såfremt udtræk- ket med tidcnbliver trægt. • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles og kontrolleres iht. de gældende standarder. • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte land, skal overholdes. • Optimal funktion garanteres for anvendelse i forbin- delse med Hansgrohe håndbrusere og Hansgrohe Reservedele (se s. 40) bruseslanger. • Installeres Secuflex-Boxen forkert eller slet ikke, bortfal- der garantien. Rengøring Tekniske data se venligst den vedlagte brochure Godkendelse (se s. 31) Fri gennemstrømning ved 0,3 MPa: 24 l/min (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Termisk desinfektion: max. 70°C / 4 min Med indbygget kontraventil Produktet er udelukkende beregnet til drikkevand! Montering se s. 32...
  • Page 9: Avisos De Segurança

    • Antes da montagem deve-se controlar o produto rela- tivamente a danos de transporte. Após a montagem Limpe ontra vez se for ainda aificil de puxar não são aceites quaisquer danos de transporte ou de can o tempo. superfície. • As tubagens e a torneira têm que ser montadas, enxaguadas e verificadas de acordo com as normas em vigor. • A prescrições de instalação válidas nos respetivos Peças de substituição (ver página países devem ser respeitadas. • O bom funcionamento é apenas garantido em Limpeza combinação com chuveiros de mão e tubos flexíveis consultar a seguinte brochura Hansgrohe. Marca de controlo (ver página 31) • A garantia perde a sua validade se a Secuflex-Box for instalada incorretamente ou se não for instalada. Dados Técnicos Caudal a 0,3 MPa: 24 l/min (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Desinfecção térmica: max. 70°C / 4 min Função anti-retorno e anti-vácuo Este produto foi única e exclusivamente concebido para água potável! Montagem ver página 32...
  • Page 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Konserwacja Wąż Secuflex • Przed montażem należy skontrolować produkt (patrz strona 38) pod kątem szkód transportowych. Po montażu nie widać żadnych szkód transportowych ani szkód na W przypadku, gdy wyciąg pracuje z wysił- powierzchni. kiem, powtórzyć czyszczenie. • Przewody i armatura muszą być montowane, płukane i kontrolowane według obowiązujących norm. • Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych obowiązujących w danym kraju. Części serwisowe (patrz strona • Optymalne działanie gwarantuje się tylko w odnie- sieniu do pryszniców ręcznych i węży prysznicowych Czyszczenie Hansgrohe. patrz dołączona broszura • Gwarancja wygasa w przypadku, gdy Secuflex- Znak jakości (patrz strona 31) -Box zamontowano niewłaściwie lub w ogóle jej nie zamontowano. Dane techniczne Swobodny przepływ przy 0,3 MPa: 24 l/min (1 MPa = 10 bary = 147 PSI) Dezynfekcja termiczna: maks. 70°C / 4 min Zabezpieczony przed przepływem zwrotnym Produkt przeznaczony wyłącznie do wody pitnej! Montaż patrz strona 32...
  • Page 11: Cs Návod K Použití / Montážní Návod

    (alespoň jednou ročně). • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl Údržba hadice Secuflex (viz při transportu poškozen. Po zabudování nebudou strana 38) uznány žádné škody způsobené transportem nebo poškození povrchu. Opakovat čištění, pokud je po čase vytáhnu- • Vedení a armatura musí být namontovány, proplách- tí obtížné. nuty a otestovány podle platných norem. • Je třeba dodržovat montážní pravidla platné v dané zemi. • Optimální funkce je zaručena pouze s ručními sprcha- Servisní díly (viz strana 40) mi a sprchovými hadicemi Hansgrohe. • Pokud není nainstalován Secuflex-Box nebo byla insta- lace provedena nesprávně, je ručení vyloučeno. Čištění Technické údaje viz přiložená brožura Zkušební značka (viz strana 31) Volný průtok při 0,3 MPa 24 l/min (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Tepelná desinfekce: max. 70°C / 4 min Vlastní jištění proti zpětnému nasátí. Výrobky Hansgrohe jsou vhodné pro přímý kontakt s pitnou vodou. Montáž viz strana 32...
  • Page 12: Bezpečnostné Pokyny

    • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol Údržba hadica Secuflex (viď počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú strana 38) uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo poškodenia povrchu. Zopakujte čistenie, ak sa v priebehu času • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas sťažilo vyťahovanie. igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. • Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré sú práve teraz platné v krajinách. • Optimálna funkcia je zaručen·iba s ručnými sprchami Servisné diely (viď strana 40) a sprchovými hadicami Hansgrohe. • Ak sa skrinka Secuflex-Box nainštaluje nesprávne alebo sa nenainštaluje vôbec, zaniká záruka. Čistenie Technické údaje nájdete v priloženej brožúre Osvedčenie o skúške (viď strana Volný prietok pri 0,3 MPa 24 l/min (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Termická dezinfekcia: max. 70°C / 4 min Vlastná poistka proti spätnému nasatiu. Výrobok je koncipovaný výhradne pre pitnú vodu! Montáž viď strana 32...
  • Page 13: Zh 用户手册 / 组装说明

    中文 安全技巧 符号说明 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 请勿使用含有乙酸的硅胶! 套。 本产品只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 大小 (参见第页 31) 必须避免让身体敏感部位(如眼睛)接触到莲 蓬头喷水。必须保持莲蓬头与人头之间有足够 操作 (参见第页 37) 的距离。 该产品不得作扶柄使用。必须安装单独的扶 保养 单向阀 (参见第页 38) 柄。 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 单向阀必须在符合国家或当地的法律的 安装提示 情况下按照DIN EN 1717定期检查(至 少一年一次)。 • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 保养 Secuflex 软管 (参见第页 后将不认可运输损害或表面损伤。 • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗 和检查。 当手持花洒随着时间的推移变得抽拉困 难时,重复上述清理工作。 • 请遵守当地国家现行的安装规定。 • 只有与汉斯格雅手提花洒和汉斯格雅淋浴器软管 组合使用,方担保最佳的功能。 • 如果 Secuflex-Box 安装错误或未安装,则质保 失效。 技术参数 0,3 MPa时的流速:...
  • Page 14: Монтажу

    предмет повреждений при перевозке. После монта- тягивание затрудняется. жа претензии о возмещении у щерба за поврежде- ния при перевозке или повреждения поверхностей не принимаются. Κомплеκт (см. стр. 40) • Трубы и арматура должны быть установлены, про- мыты и проверены в соответствии с действующими Очистка нормами. см прилагаемая брошюра • Необходимо соблюдать требования по монтажу, действующие в соответствующих странах. Знак технического контроля • Оптимальное функционирование гарантируется (см. стр. 31) только при использовании в комбинации с руч- ными душами Hansgrohe и душевыми шлангами Hansgrohe. • Если Secuflex-Box установлен неправильно или не установлен совсем, гарантия утрачивает силу. Технические данные Свободное истечение при 0,3 МПа: 24 л/мин (1 МПа = 10 bar = 147 PSI) Термическая дезинфекция: не более. 70°C / 4 мин укомплектован клапаном обратного тока воды Изделие предназначено исключительно для питьевой воды! Монтаж см. стр. 32...
  • Page 15: Műszaki Adatok

    A visszafolyásgátlók működése a DIN EN Szerelési utasítások 1717 szabványnak megfelelően, a nemzeti vagy területi rendelkezésekkel összhangban, • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek évente egyszer ellenőrizendő! nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- Karbantartás Secuflex tömlő vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. (lásd a oldalon 38) • A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes szab- ványoknak megfelelően kell felszerelni, öblíteni és Ismételje meg a tisztítást, ha időközben ellenőrizni elnehezül a kifolyás. • Az egyes országokban érvényes installációs irányelve- ket be kell tartani. • A megfelelő működést csak Hansgrohe Tartozékok (lásd a oldalon 40) kézizuhanyokkal és Hansgrohe zuhanycsövekkel garantáljuk. • Ha a Secuflex-Boxot rosszul vagy nem szerelik fel, Tisztítás akkor a jótállás érvényét veszti. lásd a mellékelt brosúrát Műszaki adatok Vizsgajel (lásd a oldalon 31) Szabad átfolyás 0,3 MPa nyomás esetén: 24 l/perc (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Termikus fertőtlenítés: max. 70°C / 4 perc Visszafolyás gátlóval A terméket kizárólag ivóvízhez tervezték!
  • Page 16: Fi Käyttöohje / Asennusohje

    Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen Vastaventtiilien toiminta on tarkastettava välillä on tasattava. säännöllisesti paikallisten ja kansallisten määräysten mukaisesti (DIN EN 1717, vähin- Asennusohjeet tään kerran vuodessa). • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolli- Huolto Secuflex letku (katso sivu set kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja pintavaurioita ei hyväksytä. • Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja tarkas- Toista puhdistus, jos ulosveto tulee ajan tettava voimassa olevien standardien mukaisesti. kuluessa raskaaksi. • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä asennusohjeita. • Optimaalinen toiminta on taattuna vain Hansgrohe käsisuihkuja ja Hansgrohe suihkuletkuja käytettäessä. Varaosat (katso sivu 40) • Jos Secuflex-Box asennetaan väärin tai tai ei ollen- kaan, takuu ei ole voimassa. Puhdistus Tekniset tiedot katso oheinen esite Vapaa läpivirtaus 0,3 MPa paineella: 24 l/min Koestusmerkki (katso sivu 31) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Lämpödesinfektio: maks. 70°C / 4 min Estää itsestään paluuvirtauksen Tuote on suunniteltu käytettäväksi ainoastaan juomave- den kanssa!
  • Page 17: Sv Bruksanvisning / Monteringsanvisning

    (minst en gång per år). Monteringsanvisningar Skötsel Secuflex slang (se sidan • Det måste undersökas om produkten har transportska- dor innan den monteras. Efter monteringen accepteras inga transport- eller ytskiktskador. Upprepa rengöringen om utdragsenheten börjar bli trög. • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska följas. • Optimal funktion garanteras bar tillsammans med Hansgrohe handduschar och Hansgrohe dusch- Reservdelar (se sidan 40) slangar. • Om Secuflex-Box installeras felaktigt eller inte förfaller garantin. Rengöring Tekniska data se den medföljande broschyren Testsigill (se sidan 31) Fri genomströmning vid 0,3 MPa: 24 l/min (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Termisk desinfektion: max. 70°C / 4 min Självspärr mot återflöde Produkten är enbart avsedd för dricksvatten! Montering se sidan 32...
  • Page 18: Lt Vartotojo Instrukcija / Montavimo Instrukcijos

    • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo galiojančias nacionalines arba regionines pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pre- normas. tenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų Techninis aptarnavimas "Secuf- nepriimamos. les" žarna (žr. psl. 38) • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, plauna- mi ir tikrinami pagal galiojančias normas. Valyti pakartotinai, jei ištraukti būna vis sunkiau. • Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų dėl įrengimo. • Optimalus funkcionavimas yra garantuojamas tik naudojant "Hansgrohe" rankų dušus su "Hansgrohe" Atsarginės dalys (žr. psl. 40) dušo žarnomis. • Jei „Secuflex-Box“ įrengiama netinkamai ar visai neįrengiama, nebetaikoma garantija. Valymas Techniniai duomenys žr. pridedamoje brošiūroje Bandymo pažyma (žr. psl. 31) Laisvas vandens pralaidumas esant 0,3 MPa slėgiui: 24 l/min (1 MPa = 10 barų = 147 PSI) Terminis dezinfekavimas: ne daugiau kaip 70°C / 4 min Su atbuliniu vožtuvu Produktas skirtas tik geriamajam vandeniui!
  • Page 19: Hr Upute Za Uporabu / Uputstva Za Instalaciju

    Upute za montažu (najmanje jednom godišnje). • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen Održavanje Secuflex gipka prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju cijev (pogledaj stranicu 38) nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i transportna oštećenja. Ukoliko nakon nekog vremena voda i dalje • Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i slabo istječe, ponovite čišćenje testirani prema važećim normama. • Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama koji vrijede u dotičnoj zemlji. • Optimalno funkcioniranje zajamčeno je jedino u kom- Rezervni djelovi (pogledaj strani- binaciji sa Hansgrohe ručnim tuševima i Hansgrohe crijevom za tuš. cu 40) • Ako se Secuflex-Box pogrešno ili uopće ne instalira, Čišćenje gubi se pravo na reklamacije. se u priloženoj brošuri Tehnički podatci Oznaka testiranja (pogledaj stranicu 31) Slobodan protok na 0,3 MPa: 24 l/min (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Termička dezinfekcija: tlak 70°C / 4 min Funkcije samo-čišćenja Proizvod je koncipiran isključivo za pitku vodu!
  • Page 20: Tr Kullanım Kılavuzu / Montaj Kılavuzu

    Bakım Secuflex hortum (bakınız Montaj açıklamaları sayfa 38) • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları Zaman için dışarı çekme zorlaşırsa temizliği yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden sonra tekrarlayın. nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk üstlenil- memektedir. • Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve kontrolü geçerli normlara göre yapılmalıdır. • Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet edilmelidir. Yedek Parçalar (bakınız sayfa 40) • Mümkün olduğu kadar iyi işlev, yalnız Hansgrohe elle duş parçaları ve Hansgrohe duş boruları kullanılırsa, garanti edilir. Temizleme • Secuflex-Box yanlış kurulursa veya hiç kurulmazsa, birlikte verilen broşür garanti hizmeti sona erer. Kontrol işareti (bakınız sayfa 31) Teknik bilgiler 0,3 MPa serbest akış: 24 l/dak (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Termik dezenfeksiyon: azami 70°C / 4 dak Geri emme önleyici Ürün sadece şebeke suyu için tasarlanmıştır!
  • Page 21: Ro Manual De Utilizare / Instrucţiuni De Montare

    Întreţinere Furtun Secuflex (vezi pag. 38) • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă deteriorări de transport. După instalare garanţia Curăţaţi aparatul dacă furtunul nu se mai nu acoperă deteriorările de transport şi cele de poate extrage uşor. suprafaţă. • Conductele şi bateriile trebuie montate, spălate şi verificate conform normelor în vigoare. • Respectaţi reglementările referitoare la instalare vala- bile în ţara respectivă. Piese de schimb (vezi pag. 40) • Funcţionarea optimă este garantată numai când estei conectat la duş de mână şi furtun de duş marca Hansgrohe. Curăţare • Dacă Secuflex-Box se instalează incorect sau nu se vezi broşura alăturată instalează deloc, garanţia îşi pierde valabilitatea. Certificat de testare (vezi pag. 31) Date tehnice Debit cu curgere liberă la 0,3 MPa: 24 l/min (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Dezinfecţie termică: max. 70°C / 4 min Asigurat contra scurgere înapoi Produsul este destinat exclusiv pentru apă potabilă. Montare vezi pag. 32...
  • Page 22: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Συντήρηση Σπιράλ Secuflex μήκους (βλ. Σελίδα 38) • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το προϊόν για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση δεν Επαναλάβετε τον καθαρισμό, εάν καταστεί αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή επιφανεια- δύσκολη η έξοδος νερού στη διάρκεια του κές ζημιές. χρόνου. • Οι σωλήνες και η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθούν σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα, να τεθούν υπό πίεση και να δοκιμαστούν. Ανταλλακτικά (βλ. Σελίδα 40) • Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης που ισχύουν σε κάθε κράτος. Καθαρισμός • Εγγύηση βέλτιστης λειτουργίας μόνο σε συνδυασμό βλ. συνημμένο φυλλάδιο με καταιονιστήρα χειρός Hansgrohe και σπιράλ Σήμα ελέγχου (βλ. Σελίδα 31) Hansgrohe. • Εάν το Secuflex-Box τοποθετηθεί λάθος ή δεν εγκατα- σταθεί, ακυρώνεται η εργοστασιακή εγγύηση. Τεχνικά Χαρακτηριστικά Ελεύθερη ροή στα 0,3 MPa: 24 l/min (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Θερμική απολύμανση: έως 70°C / 4 min Περιλαμβάνει βαλβίδα αντεπιστροφής. Το προϊόν έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για πόσιμο νερό!. Συναρμολόγηση βλ. Σελίδα 32...
  • Page 23: Varnostna Opozorila

    Navodila za montažo testirati (najmanj enkrat letno). • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede morebi- Vzdrževanje Secuflex gibka tnih transportnih poškodb. Po vgradnji transportne ali cev (glejte stran 38) površinske poškodbe ne bodo več priznane. • Cevi in armaturo je treba montirati, izprati in preveriti Izvlečno prho ponovno očistite, če jo je po veljavnih standardih. težko izvleči. • Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki veljajo v posamezni državi. • Optimalno delovanje je zagotovljeno le v povezavi z ročnimi prhami Hansgrohe in gibkimi cevmi za prho Rezervni deli (glejte stran 40) Hansgrohe. • Če se zaboj Secuflex-Box narobe ali pa se ga sploh ne montira, ugasne pravica do garancije. Čiščenje Tehnični podatki glejte priloženi brošuri Preskusni znak (glejte stran 31) Prost pretok pri 0,3 MPa: 24 l/min (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Termična dezinfekcija: maks. 70°C / 4 min Zaščita proti povratnemu toku Proizvod je zasnovan izključno za sanitarno vodo!
  • Page 24: Et Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend

    Paigaldamisjuhised DIN EN 1717 (vähemalt kord aastas). • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpor- Hooldus Secuflex'i voolik (vt lk dikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. • Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja kont- Puhastage uuesti, kui väljatõmbamine raske- rollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest maks muutub. • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb järgida. • Optimaalne funktsioneerimine on garanteeritud ainult koos Hansgrohe käsiduššide ja Hansgrohe dušivooli- Varuosad (vt lk 40) kutega. • Kui Secuflex-Box paigaldatakse valesti või üldse mitte, kaotab garantii kehtivuse. Puhastamine Tehnilised andmed vt kaasasolevast brošüürist Kontrollsertifikaat (vt lk 31) Äravoolu surve 0,3 MPa 24 l/min (1 MPa = 10 baari = 147 PSI) Termiline desinfektsioon: maks. 70°C / 4 min Tagasivooluklapp Toode on ette nähtud eranditult joogivee jaoks! Paigaldamine vt lk 32...
  • Page 25: Tehniskie Dati

    Norādījumi montāžai Apkope Secuflex šļūtene (skat. lpp. 38) • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai produk- tam transportēšanas laikā nav radušies bojājumi. Pēc Tīrīšana atkārto, ja laika gaitā izvilkšana iebūvēšanas bojājumi, kas radušies transportēšanas kļūst apgrūtinoša. laikā, vai virsmas bojājumi netiek atzīti. • Cauruļvadi un armatūra ir jāuzstāda, jāizskalo un jāpārbauda saskaņā ar spēkā esošajiem standartiem. • Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas prasības. Rezerves daļas (skat. lpp. 40) • Optimāla funkcija tiek garantēta tikai kombinācijā ar Hansgrohe rokas dušām un Hansgrohe dušas šļūtenēm. Tīrīšana • Ja Secuflex-Box ir montēta nepareizi vai nav montēta skatiet pievienotajā brošūrā vispār, garantija zaudē spēku. Pārbaudes zīme (skat. lpp. 31) Tehniskie dati Brīva caurplūde, ja ir 0,3 MPa: 24 l/min (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Termiskā dezinfekcija : maks. 70°C / 4 min Drošības vārsts Izstrādājums ir paredzēts tikai dzeramajam ūdenim! Montāža skat. lpp. 32...
  • Page 26: Sigurnosne Napomene

    • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod Održavanje Secuflex crevo (vidi oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne priznaju stranu 38) nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i transportna oštećenja. Ukoliko nakon nekog vremena voda i dalje • Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i slabo ističe, ponovite čišćenje. testirani prema važećim normama. • Treba se pridržavati propisa koji u određenim zemljama važe za instalacije. Rezervni delovi (vidi stranu 40) • Optimalno funkcionisanje je garantovano jedino u kombinaciji sa Hansgrohe ručnim tuševima i Hansgrohe crevom za tuš. Čišćenje • Ako se Secuflex-Box pogrešno ili uopšte ne instalira, vidi priloženoj brošuri gubi se pravo na reklamacije. Ispitni znak (vidi stranu 31) Tehnički podaci Slobodan protok na 0,3 MPa: 24 l/min (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Termička dezinfekcija: maks. 70°C / 4 min Zaštita od povratnog toka Proizvod je koncipiran isključivo za pijaću vodu! Montaža vidi stranu 32...
  • Page 27: No Bruksanvisning / Montasjeveiledning

    Montagehenvisninger 1988 en gang i året). • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska- Vedlikehold Secuflex slange (se der. Etter monteringen aksepteres ikke noen transport- side 38) eller overflateskader. • Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og Gjenta rengjøringen hvis det er vanskelig å sjekkes iht. de gyldige normer. ta ut uttrekkeren . • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de enkelte land skal følges. • Optimal funksjon garanteres kun i forbindelse med Hansgrohe hånddusj og Hansgrohe dusjslanger. Servicedeler (se side 40) • Dersom Secuflex-boksen monteres feil eller ikke instal- lers, bortfaller garantien. Rengjøring Tekniske data se vedlagt brosjyre Fri gjennomstrømning ved 0,3 MPa: 24 l/min Prøvemerke (se side 31) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Termisk desinfisering: maks. 70°C / 4 min Egensikker mot tilbakeflyt Produktet er utelukkende designet for drikkevann! Montasje se side 32...
  • Page 28: Български

    транспортни щети. След монтажа не се признават Поддръжка Маркуч Secuflex транспортни или повърхностни щети. (вижте стр. 38) • Тръбопроводите и арматурата трябва да се монти- рат, промият и проверят в съответствие с валидните Повторете почистването, ако в течение на норми. времето изтеглящата се част стане трудно • Трябва да бъдат спазвани валидните в съответните подвижна. страни предписания за инсталиране. Сервизни части (вижте стр. 40) • Оптималното функциониране се гарантира само във връзка с ръчните разпръскватели и маркучите Почистване на разпръскватели на Hansgrohe. от приложената брошура • Ако Secuflex-Box бъде инсталирана неправилно Контролен знак (вижте стр. 31) или не бъде инсталирана, се губи гаранцията. Технически данни Свободен поток при 0,3 МПа: 24 л/мин (1 МПа = 10 bar = 147 PSI) Термична дезинфекция: макс. 70°C / 4 мин Самозащитен против обратно изтичане Продуктът е разработен само за питейна вода! Монтаж вижте стр. 32...
  • Page 29: Sq Udhëzuesi I Përdorimit / Udhëzime Rreth Montimit

    • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet për në vit). dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të njihet Mirëmbajtja Zorra Secuflex asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i sipërfaqes. (shih faqen 38) • Tubacionet dhe rubinetet duhet që të montohen, të shpëlahen dhe të kontrollohen sipas standardeve në Përsërisni pastrimin nëse me kalimin e kohës fuqi vështirësohet nxjerrja e dorezës së zgjatur. • Duhet të respektohen linjat udhëzuese të instalimit, të vlefshme për vendet respektive. Pjesët e servisit (shih faqen 40) • Garantohet funksioni optimal vetëm në kombinim me spërkatëset Hansgrohe si dhe zorrat e dushit Hansgrohe. Pastrimi • Nëse Secuflex-Box u instalua në mëyrë të gabuar ose shikoni broshurën bashkëngjitur nuk u isntalua fare, atëherë humbet garancia. Shenja e kontrollit (shih faqen 31) Të dhëna teknike Rrjedhja e lirë me 0,3 Mpa: 24 l/min (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Dezinfektim Termik: maks. 70°C / 4 min Siguresa kundër rrjedhjes në drejtim të kundërt Produkti është projektuar ekskluzivisht për ujë të pijshëm!
  • Page 30: Secuflex

    ‫عربي‬ ‫وصف الرمز‬ ‫تنبيهات األمان‬ ‫هام! ال تستخدم السليكون الذي يحتوي على‬ ‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب‬ !‫أحماض‬ .‫حدوث أخطار اإلنحشار أو الجروح‬ ‫ال يجب استخدام المنتج إال في أغراض االستحمام‬ ‫أبعاد (راجع صفحة‬ .‫واألغراض الصحية وأغراض تنظيف الجسم‬ ‫يجب...
  • Page 31 Maße m i n . 8 0 Ø Ø Ø G 1 / 2 4 0 0 17 3 7 0 0 Prüfzeichen P-IX DVGW SVGW WRAS KIWA 28380000...
  • Page 32 Montage 80 - 21 80 - 210 80 - 290 80 - 330 80 - 210 80 - 21 80 - 210 80 - 250 + 1 x 98806000 80 - 21 80 - 210 80 - 160 80 - 160 + 2 x 98806000 + 2 x 98806000...
  • Page 33 Montage KIT A Ø 6 mm KIT D...
  • Page 34 Montage max. 1,6 MPa 1,6 МПа 1,6 ‫مﻴﺠابﺴﻜال‬...
  • Page 35 Montage 97864000...
  • Page 36 Montage...
  • Page 37 Bedienung...
  • Page 38 Wartung DIN-DVGW...
  • Page 39 Wartung...
  • Page 40 Serviceteile 97105000 98198000 (38x2,5) 96942000 98656000 97584000 96237000 96433000 KIT D 96072000 98194000 (28x2) 98806000 KIT A 98807000 28389000 94148000 (2,00 m) 98435000 (35x3) 94174000 98149000 (27x2,5) 94074000 96074000 94108000 (2,25 m) DIN-DVGW Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Table des Matières