Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

Portable
MiniDisc Player
Operating Instructions
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Istruzioni per l'uso
Manual de instruções
"WALKMAN" is a registered trademark of Sony Corporation to
represent Stereo products.
Sony Corporation.
MZ-E310
©2002 Sony Corporation
3-247-462-13(1)
Käyttöohjeet
is a trademark of

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sony MZ-E310

  • Page 1 MiniDisc Player Operating Instructions Käyttöohjeet Mode d’emploi Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Istruzioni per l’uso Manual de instruções “WALKMAN” is a registered trademark of Sony Corporation to represent Stereo products. is a trademark of Sony Corporation. MZ-E310 ©2002 Sony Corporation...
  • Page 2 The validity of the CE marking WARNING is restricted to only those countries where it is legally To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or enforced, mainly in the countries EEA (European moisture. Economic Area). Do not install the appliance in a The C-Tick mark on the confined space, such as a bookcase or...
  • Page 3: Table Des Matières

    Table of contents Looking at the controls ........4 Getting started! ..........6 Playing an MD right away! ........ 8 Various ways of playback ......10 Searching for a specific track or a position quickly (Quick Search) ..10 Selecting the play mode ............... 10 Listening to tracks in a desired sequence (Program Play) .....
  • Page 4: Looking At The Controls

    Looking at the controls Front of the player Display window MENU/ENTER button VOL + and – button GROUP button The VOL + button has a tactile dot. i (headphones/earphones) jack 4-position control key Headphones/earphones N (play) . and > (search/AMS) x (stop) X (pause) ∗...
  • Page 5 Back of the player HOLD switch Hand strap hole Use the hole to attach your own strap. OPEN button Battery compartment lid The display window of the player Disc indication Character information display Displays the track names, elapsed Group mode indication time, etc.
  • Page 6: Getting Started

    Measured in accordance with the JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association) standard. When using a Sony LR6 (SG) “STAMINA” alkaline dry battery (produced in Japan). Note The battery life may be shorter than that specified, depending on the operating conditions, the...
  • Page 7 Make connections and unlock the control. Connect the headphones/earphones to Slide HOLD in the opposite direction of the arrow indicated on the player (HOLD .) to unlock the controls. HOLD to i Connect firmly.
  • Page 8: Playing An Md Right Away

    Playing an MD right away! Insert an MD. Press OPEN to open the lid. Insert an MD with the label side facing front, and press the lid down to close. Play an MD. Press N>. , N>, x, X Press VOL + or – to adjust the volume. The volume indicator appears in the display allowing you to check the volume level.
  • Page 9 • the player receives stronger continuous shock. • a dirty or scratched MiniDisc is played. • The MZ-E310 supports the newly developed DSP TYPE-R for ATRAC. It thus allows you to enjoy TYPE-R high-quality sound from MDs recorded in SP stereo on TYPE-R-equipped MD decks, etc.
  • Page 10: Various Ways Of Playback

    Various ways of playback Searching for a specific • If you do this procedure while the player is in shuffle play mode, shuffle play starts from the track or a position track that you selected. quickly (Quick Search) • If the player reaches to the first track or the last track on the disc as you are holding .
  • Page 11 Press . or repeatedly to Indication A/B (play mode) N> Normal/—(normal play) select the play mode, and then press MENU/ENTER. All the tracks are played once. Each time you press , the N> AllRep/ display item indicated by A changes as follows: All the tracks are played repeatedly.
  • Page 12: Listening To Tracks In A Desired Sequence (Program Play)

    • You can specify the play mode for a selected Listening to tracks in a group when group mode is on. To activate desired sequence (Program group mode, see “Selecting and playing specific groups (Group Skip Function)” Play) (page 13). •...
  • Page 13: Listening To Tracks In A Specific Group (Group Mode Playback)

    To turn off group mode If your recorder has a function for editing disc Press GROUP for 2 seconds or more names, you can use it to register groups. For again. details, see “Registering groups using your MiniDisc recorder” (page 14). •...
  • Page 14: Registering Groups Using Your Minidisc Recorder

    Registering groups using When group mode is on: your MiniDisc recorder Disc Group 3 If your MD recorder (MD deck or Group 2 Group 1 recording MD Walkman) has a function Track Track for editing disc names, you can use it to Track number number...
  • Page 15: Adjusting Treble Or Bass (Digital Sound Preset)

    Text string entered: Selecting the sound quality 0;Collections// 1-7;My Favorites“2002winter”// Factory settings 8-17;Jun&Tac“sunshine head”// 18-24;THE NIGHT BUTTERFLYS// Factory settings of the digital sound preset 25-32;Dream World/Kiss Me!// are as follows: • “SOUND 1”: bass +1, treble ±0 • “SOUND 2”: bass +3, treble ±0 •...
  • Page 16 Press . or N> repeatedly to adjust the sound level. Shows “SOUND 1” or “SOUND 2” is selected The sound can be adjusted in 8 steps. (–4, –3, ...±0, ...+2, +3) Press MENU/ENTER. “BASS” is set and the display changes to “TRE” (treble) setting mode.
  • Page 17: Other Operations

    Other Operations Press . or repeatedly until N> Viewing the track name the information that you want flashes and playing time in the display, and then press MENU/ ENTER. You can check the track name, disc name, Each time you press N>...
  • Page 18: Protecting Your Hearing (Avls)

    Protecting your hearing Locking the controls (AVLS) (HOLD) The AVLS (Automatic Volume Limiter To prevent the buttons from being System) function keeps down the accidentally operated when you carry the maximum volume to protect your ears. player, use this function. MENU/ENTER HOLD ., N>, x...
  • Page 19: Additional Information

    • If you experience an allergic reaction to the heater supplied headphones/earphones, stop using —In a car with the windows rolled up them at once and consult a doctor or a Sony (especially in the summer) service center. —In a damp place such as a bathroom —Near a source of electromagnetic fields...
  • Page 20 Sony dealer so that the cause of trouble may be better understood.) When consulting your Sony dealer, be sure to bring the player, and the headphones/ earphones.
  • Page 21: Troubleshooting

    Troubleshooting Should any problem persist after you have made these checks, consult your nearest Sony dealer. Symptom Cause/Solution The player does not • You tried to operate the player with no MD in it. (“NoDISC” work or works flashes in the display.) poorly.
  • Page 22 Symptom Cause/Solution The digital sound • The digital sound preset is off. preset function does , Select “SOUND 1” or “SOUND 2”. For more details, see not work. “Adjusting treble or bass (Digital Sound Preset)” (page 15). The playback sound •...
  • Page 23: Specifications

    General Specifications Power requirements One LR6 (size AA) alkaline battery (not supplied) MD Player Battery operation time Audio playing system See “Battery life” (page 6) MiniDisc digital audio system Dimensions Laser diode properties Approx. 81 × 28.9 × 74.4 mm (w/h/d) (3 ×...
  • Page 24 Informations AVERTISSEMENT EN AUCUN CAS, LE VENDEUR Pour prévenir tout risque NE POURRA ETRE TENU d'incendie ou d'électrocution, RESPONSABLE DE TOUT gardez cet appareil à l'abri de la DOMMAGE DIRECT OU INDIRECT pluie ou de l'humidité. DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, OU DE TOUTE PERTE OU N'installez pas l'appareil dans un espace DEPENSE RESULTANT D'UN...
  • Page 25 Table des matières Présentation des commandes ......4 Mise en service ..........6 Lecture directe d'un MD ........8 Différents modes de lecture ......10 Recherche rapide d'une plage ou d'une position spécifique (recherche rapide) ................10 Sélection du mode de lecture ............... 10 Ecoute de plages dans l'ordre de votre choix (lecture programmée) ..........
  • Page 26: Présentation Des Commandes

    Présentation des commandes Avant du lecteur Fenêtre d'affichage Touche MENU/ENTER VOL + et – Touche GROUP La touche VOL + possède un point Prise i (casque/écouteurs) tactile. Casque/écouteurs Touche de commande à 4 positions N (lecture) . et > (recherche/AMS) x (arrêt) X (pause) ∗...
  • Page 27: Arrière Du Lecteur

    Arrière du lecteur Commutateur HOLD Orifice pour dragonne Utilisez l'orifice pour fixer la Touche OPEN dragonne. Couvercle du compartiment à pile Fenêtre d'affichage du lecteur Indicateur de disque Indicateur de disque, groupe, plage Indicateur de mode groupe Affichage d'informations par S'allume lorsque le mode groupe est caractères activé.
  • Page 28: Mise En Service

    Valeur mesurée conformément à la norme JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). En cas d'utilisation d'une pile sèche alcaline “STAMINA” Sony LR6 (SG) (fabriquée au Japon). Remarque La durée de vie de la pile peut être inférieure à celle spécifiée, en fonction des conditions de...
  • Page 29 Connexions et déverrouillage de la commande. Connectez le casque/les écouteurs à i. Faites glisser HOLD dans la direction opposée à la flèche figurant sur le lecteur (HOLD .) pour déverrouiller la commande. HOLD vers i Raccordez fermement.
  • Page 30: Lecture Directe D'un Md

    Lecture directe d'un MD Insertion d'un MD. Appuyez sur OPEN pour ouvrir le Introduisez un MD étiquette vers l'avant couvercle. et appuyez sur le couvercle pour le fermer. Lecture d'un MD. Appuyez sur N>. , N>, x, X Appuyez sur VOL + ou sur – pour régler le volume.
  • Page 31: Opération

    • le lecteur reçoit des chocs continus plus forts. • vous lisez un minidisque griffé ou sale. • Le MZ-E310 assiste le DSP TYPE-R nouvellement développé pour ATRAC. Il vous permet ainsi d'apprécier le son de haute qualité TYPE-R des MD enregistrés en stéréo SP sur des platines MD TYPE-R etc.
  • Page 32: Différents Modes De Lecture

    Différents modes de lecture Appuyez sur X. Recherche rapide d'une La lecture commence à partir de la plage ou d'une position plage sélectionnée. spécifique (recherche Pour annuler la procédure rapide) Appuyez sur x. Vous pouvez effectuer deux types de recherche rapide. •...
  • Page 33 Appuyez plusieurs fois sur . ou Indication A/B (Mode de jusqu'à ce que “P-MODE” lecture) N> Normal/—(lecture normale) clignote dans la fenêtre d'affichage, puis appuyez sur MENU/ENTER. Toutes les plages sont lues une fois. Appuyez plusieurs fois sur . ou AllRep/ pour sélectionner le mode N>...
  • Page 34: Ecoute De Plages Dans L'ordre De Votre Choix

    • Vous pouvez spécifier le mode de lecture pour Ecoute de plages dans l'ordre un groupe sélectionné lorsque le mode groupe est activé. Pour activer le mode groupe, de votre choix (lecture reportez-vous à la section “Sélection et lecture programmée) de groupes spécifiques (fonction de saut de groupe)”...
  • Page 35: Lecture De Plages Dans Un Groupe Spécifique

    Appuyez sur GROUP pendant au moins 2 secondes. Si votre enregistreur est équipé d'une fonction permettant de modifier les titres de disques, “ ” et “GP ON” s'allument dans la vous pouvez l'utiliser pour enregistrer des fenêtre d'affichage et le mode groupe groupes.
  • Page 36: Sélection Et Lecture De Groupes Spécifiques

    Dans les 5 secondes, appuyez Sélection et lecture de plusieurs fois sur . ou sur N> groupes spécifiques (fonction jusqu'à ce que le nom ou le numéro du groupe désiré apparaisse. de saut de groupe) Le lecteur commence la lecture à Lors de la lecture d'un disque avec des partir de la première plage du groupe.
  • Page 37: Réglage Des Graves Et Des Aigus (Digital Sound Preset)

    Pour spécifier des groupes • Vous pouvez enregistrer au maximum 99* groupes sur un seul MD. Modifiez le titre du disque comme • Vous pouvez utiliser les caractères “;”, “/”, et suit à l'aide de l'enregistreur MD : “–” dans un nom de groupe. 0;[Nom du disque] // [Première plage du groupe 1]- •...
  • Page 38: Sélection De La Qualité Sonore

    Appuyez plusieurs fois sur . ou Sélection de la qualité sonore sur N> pour régler le volume. Réglages par défaut Indique que “SOUND 1” ou “SOUND 2” est sélectionné Les réglages par défaut de Digital Sound Preset sont les suivants : •...
  • Page 39: Autres Opérations

    Autres opérations Appuyez plusieurs fois sur . ou Affichage du titre de la jusqu'à ce que N> plage et du temps de l'information désirée clignote dans la fenêtre d'affichage, puis appuyez sur lecture MENU/ENTER. Vous pouvez vérifier le titre de la plage, le Chaque pression sur entraîne N>...
  • Page 40: Protection De L'ouïe (Avls)

    Protection de l'ouïe Verrouillage des (AVLS) commandes (HOLD) La fonction AVLS (Automatic Volume Utilisez cette fonction pour éviter Limiter System - système de limitation d'actionner accidentellement les automatique du volume) limite le volume commandes lors du transport du lecteur. maximum pour protéger l'ouïe. HOLD MENU/ENTER ., N>, x...
  • Page 41: Informations Complémentaires

    écouteurs fournis, arrêtez immédiatement de —Dans un endroit humide tel qu'une salle de les utiliser et consultez un médecin ou un bains centre de traitement Sony. —A proximité d'une source de champs électromagnétiques comme un aimant, un Prévention des troubles de l'ouïe haut-parleur ou un téléviseur...
  • Page 42: Entretien

    Si vous avez des questions ou des problèmes concernant ce lecteur, consultez votre revendeur Sony le plus proche. (Si un problème survient alors que le disque se trouve dans le lecteur, il est conseillé de ne pas le retirer afin que votre revendeur Sony puisse identifier et comprendre le problème.)
  • Page 43: Dépannage

    Dépannage Si un problème quelconque persiste après ces vérifications, consultez votre revendeur Sony. Problème Cause/solution Le lecteur ne • Vous avez essayé d'utiliser le lecteur sans MD. (“NoDISC” fonctionne pas ou clignote dans la fenêtre d'affichage.) fonctionne mal. , Insérez un MD.
  • Page 44 Problème Cause/solution La fonction Digital • La fonction Digital Sound Preset est désactivée. , Sélectionnez “SOUND 1” ou “SOUND 2”. Pour plus Sound Preset ne fonctionne pas. d'informations, reportez-vous à la section “Réglage des graves et des aigus (Digital Sound Preset)” (page 15). Le son de lecture •...
  • Page 45: Spécifications

    Caractéristiques générales Spécifications Puissance de raccordement Une pile alcaline LR6 (format AA) (non fournie) Lecteur MD Autonomie de fonctionnement Système de lecture audio Voir “Durée de vie de la pile” (page 6) Système audionumérique MiniDisc Dimensions Propriétés de la diode laser Environ 81 ×...
  • Page 46 Informationen VORSICHT IN KEINEM FALL HAFTET DER Um Feuergefahr und die Gefahr VERKÄUFER FÜR DIREKTE, eines elektrischen Schlages zu INDIREKT VERURSACHTE ODER vermeiden, dürfen Sie das Gerät FOLGESCHÄDEN, GLEICH weder Regen noch Feuchtigkeit WELCHER ART, ODER FÜR aussetzen. ENTGANGENE GEWINNE ODER AUSGABEN, DIE AUFGRUND Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort EINES DEFEKTEN PRODUKTS...
  • Page 47 Inhalt Bedienelemente ..........4 Vorbereitungen ..........6 Umgehende Wiedergabe einer MD! ....8 Verschiedene Arten der Wiedergabe ..... 10 Schnelles Suchen eines bestimmten Titels oder einer bestimmten Position (Quick Search) ............... 10 Auswählen des Wiedergabemodus ............10 Anhören von Titeln in einer bestimmten Reihenfolge (Program Play) ..............
  • Page 48: Bedienelemente

    Bedienelemente Vorderseite des MD-Players Display MENU/ENTER-Taste VOL +- und –-Taste GROUP-Taste Die VOL +-Taste verfügt über einen i (Kopf-/Ohrhörer)-Buchse Tastpunkt. Kopf-/Ohrhörer Funktionswahlschalter N (Wiedergabe) . und > (Suche/AMS) x (Stop) X (Pause) ∗ Die N-Taste verfügt über einen Tastpunkt.
  • Page 49 Rückseite des MD-Players HOLD-Schalter Vertiefung für Tragschlaufe Befestigen Sie Ihre Tragschlaufe an OPEN-Taste dieser Vertiefung. Deckel des Batteriefachs Das Display des MD-Recorders MD-Anzeige SOUND-Anzeige Gruppenmodusanzeige MD-, Gruppen-, Titelanzeige Leuchtet bei aktiviertem Zeichen-Display Gruppenmodus. Zeigt den Titelnamen, die verstrichene Titelnummeranzeige Zeit etc. an. Batteriekapazitätsanzeige Zeigt den ungefähren Batterieladezustand an.
  • Page 50: Vorbereitungen

    Sony LR6 (SG) -Alkali-Trockenbatterie Gemessen entsprechend JEITA-Standard (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). Bei Verwendung einer LR6 (SG) Alkali-Trockenbatterie der Marke “STAMINA” von Sony (hergestellt in Japan). Hinweis Die Batterielebensdauer hängt von Betriebsbedingungen, Umgebungstemperatur und Art der verwendeten Batterie ab und kann unter Umständen kürzer als angegeben sein.
  • Page 51 Anschließen und Aufheben der Sperre. Schließen Sie die Kopf-/Ohrhörer an i Schieben Sie HOLD in die entgegengesetzte Richtung des Pfeils auf dem Player (HOLD .), um die Sperre aufzuheben. HOLD an i Fest anschließen.
  • Page 52: Umgehende Wiedergabe Einer Md

    Umgehende Wiedergabe einer MD! Einlegen einer MD. Drücken Sie OPEN, um den Deckel zu Legen Sie eine MD mit der Beschriftung öffnen. nach vorn ein, und schließen Sie den Deckel. Wiedergabe einer MD. Drücken Sie N>. , N>, x, X Drücken Sie VOL + oder –, um die Lautstärke einzustellen.
  • Page 53 • Der Player ist stärkeren, dauerhaften Stößen ausgesetzt. • Es wird eine verschmutzte oder verkratzte MiniDisc abgespielt. • Der MZ-E310 unterstützt das neu für die ATRAC-Norm entwickelte System DSP TYPE-R. Dies ermöglicht es Ihnen, den hochwertigen TYPE-R-Klang von MDs zu erzielen, die im SP- Stereomodus mit einem mit TYPE-R ausgestatteten MD-Recorder aufgezeichnet worden sind.
  • Page 54: Verschiedene Arten Der Wiedergabe

    Verschiedene Arten der Wiedergabe Abbrechen des Verfahrens Schnelles Suchen eines Drücken Sie x. bestimmten Titels oder einer bestimmten • Wenn Sie dieses Verfahren durchführen, Position (Quick Search) während sich der Player im Shuffle-Modus befindet, startet die Wiedergabe mit dem Die schnelle Suche kann auf zweierlei ausgewählten Titel.
  • Page 55 Drücken Sie wiederholt . oder Anzeige A/B , um den Wiedergabemodus (Wiedergabemodus) N> Normal/—(normale Wiedergabe) auszuwählen, und drücken Sie dann MENU/ENTER. Alle Titel werden einmal Bei jedem Drücken von wiedergegeben. N> ändert sich die Anzeige von A im Display folgendermaßen: AllRep/ Durch Drücken von MENU/ENTER Alle Titel werden mehrmals...
  • Page 56: Anhören Von Titeln In Einer Bestimmten Reihenfolge

    • Sie können bis zu 20 Titel für die Wiedergabe Anhören von Titeln in einer programmieren. • Bei aktiviertem Gruppenmodus kann der bestimmten Reihenfolge Wiedergabemodus für eine gewählte Gruppe (Program Play) angegeben werden. Weitere Informationen zum Aktivieren des Gruppenmodus finden Sie unter Führen Sie die Schritte 1 und 2 von “Auswahl und Wiedergabe gewünschter “Auswählen des Wiedergabemodus”...
  • Page 57: Anhören Von Titeln Einer Bestimmten Gruppe

    Daten, und verwenden Sie anschließend Legen Sie eine MD mit Gruppenein- den Player zur Wiedergabe. stellungen in den Player ein, und spie- len Sie sie ab. Medium Gruppe 2 Gruppe 3 Gruppe 1 Drücken Sie GROUP mindestens 2 Sekunden lang. Titel- Titel- Titel-...
  • Page 58: Auswahl Und Wiedergabe Gewünschter Gruppen

    Drücken Sie innerhalb von 5 Sekunden Auswahl und Wiedergabe wiederholt . oder , bis der N> gewünschter Gruppen Name oder die Nummer der gewünschten Gruppe erscheint. (Gruppenüberspringfunktion) Der Player startet die Wiedergabe mit Bei der Wiedergabe einer MD ohne dem ersten Titel aus der Gruppe. Gruppeneinstellungen kann der Player mithilfe der Gruppenüberspringfunktion Gruppe mit Gruppenname...
  • Page 59: Höhen- Und Tiefeneinstellung (Digitale Klangvoreinstellung)

    • Die Zeichen “;”, “/”, und “–” können für einen Angeben von Gruppen Gruppennamen verwendet werden. • Sie können einen Gruppennamen auf Ändern Sie den MD-Namen auf derselben MD mehrmals registrieren. Ihrem MD-Recorder wie im • Sie können eine Gruppe ohne Eingabe eines Folgenden beschrieben: Gruppennamens (C) eingeben.
  • Page 60: Einstellen Der Tonqualität

    Drücken Sie während der Wiedergabe Drücken Sie MENU/ENTER. MENU/ENTER. “BASS” wird eingestellt, und das Display wechselt zum “TRE” Drücken Sie wiederholt . oder (Höhen)-Einstellungsmodus. bis “S–SEL” im Display N>, blinkt, und drücken Sie dann MENU/ Drücken Sie wiederholt . oder ENTER.
  • Page 61: Weitere Bedienfunktionen

    Weitere Bedienfunktionen Drücken Sie wiederholt . oder Anzeigen des , bis die gewünschte N> Titelnamens und der Information im Display blinkt, und drücken Sie dann MENU/ENTER. Spieldauer Bei jedem Drücken der Taste N> Sie können während der Wiedergabe den ändert sich das Display wie folgt: Musiktitel, den Namen der MD etc.
  • Page 62: Schützen Ihrer Hörfähigkeit (Avls)

    Schützen Ihrer Sperren der Regler Hörfähigkeit (AVLS) (HOLD) Die AVLS-Funktion (Automatic Volume Mit dieser Funktion können Sie Limiter System - Automatisches verhindern, daß beim Transportieren des Lautstärkebegrenzungssystem) verringert Players versehentlich eine Taste gedrückt die maximale Lautstärke, um Ihre wird. Hörfähigkeit zu schützen. HOLD MENU/ENTER ., N>, x...
  • Page 63: Weitere Informationen

    Sie einen Arzt, oder wenden Sie sich an ein Wärmestau Sony-Service-Center. Wenn der Player über längere Zeit verwendet wird, kann es im Recorder zu einem Wärmestau kommen. Dabei handelt es sich jedoch nicht um...
  • Page 64 Tuch ab. Verwenden Sie keinerlei Player befindet, sollten Sie die MD im Gerät Scheuerschwämme oder -pulver oder belassen, wenn Sie sich an Ihren Sony- Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin, da Fachhändler wenden. Die Ursache für die dadurch die Gehäuseoberfläche angegriffen Störung läßt sich so leichter feststellen.)
  • Page 65: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Wenn ein Fehler auch nach Prüfung der nachfolgenden Punkte bestehen bleibt, wenden Sie sich an Ihren nächstgelegenen Sony-Fachhändler. Symptom Ursache/Lösung Der Player • Sie haben versucht, den Player zu betreiben, ohne eine MD funktioniert nicht oder einzulegen. (“NoDISC” blinkt im Display.) , Einlegen einer MD.
  • Page 66 Symptom Ursache/Lösung Bei der Wiedergabe • Der Player steht an einem Platz, an dem er ständigen Vibrationen treten Tonsprünge auf. ausgesetzt ist. , Schützen Sie den Player vor Vibrationen. • Ein sehr kurzer Titel kann Tonsprünge verursachen. , Versuchen Sie immer Titel aufzunehmen, die länger als eine Sekunde sind.
  • Page 67: Technische Daten

    Allgemeines Technische Daten Stromversorgung Eine LR6-Alkali-Trockenbatterie (Größe AA, nicht im Lieferumfang enthalten) MD-Player Batteriebetriebsdauer Audiowiedergabesystem Siehe “Batterielebensdauer” (Seite 6) Digitales MiniDisc-Audiosystem Abmessungen Eigenschaften der Laserdiode ca. 81 × 28,9 × 74,4 mm (B/H/T) ohne Material: GaAlAs vorstehende Komponenten. Wellenlänge: λ = 790 nm Gewicht Emissionsdauer: kontinuierlich ca.
  • Page 68 Reproductor de Minidisco NO MIRE HACIA EL RAYO NI portátil OBSERVE CON INSTRUMENTOS ÓPTICOS. POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE Información MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR EL VENDEDOR NO SERÁ ESTE EQUIPO. RESPONSABLE EN NINGÚN CASO RECUERDE QUE UN MAL USO DE DE LOS DAÑOS DIRECTOS, SU APARATO PODRÍA ANULAR LA INCIDENTALES O...
  • Page 69 Contenido Presentación de los controles ......4 Procedimientos iniciales ........6 Reproducción de un MD ........8 Opciones de reproducción ......10 Búsqueda rápida de una pista o posición específica (Búsqueda rápida) ................10 Selección del modo de reproducción ........... 10 Audición de pistas en el orden especificado (Reproducción programada) ...........
  • Page 70: Presentación De Los Controles

    Presentación de los controles Parte frontal del reproductor Pantalla Botón MENU/ENTER Botón VOL + y – Botón GROUP El botón VOL + tiene un punto táctil. Toma i (auriculares/cascos) Botón de control de 4 posiciones Auriculares/cascos N (reproducción) . y > (búsqueda/AMS) x (parada) X (pausa) ∗...
  • Page 71 Parte posterior del reproductor HOLD interruptor Orificio para la correa de mano Utilice este orificio para fijar su OPEN Botón propia correa de mano. Tapa del compartimento de pilas Pantalla del reproductor Indicación de disco Indicación SOUND Indicación de modo de grupo Indicación de disco, grupo y pista Se ilumina cuando está...
  • Page 72: Procedimientos Iniciales

    Medido según el estándar de JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). Si se utiliza una pila seca alcalina Sony LR6 (SG) “STAMINA” (fabricada en Japón). Nota La duración de la pila puede ser menor de la especificada en función de las condiciones de...
  • Page 73 Realice las conexiones y desbloquee el control. Conecte los auriculares/cascos a i. Deslice HOLD en la dirección opuesta a la flecha indicada en el reproductor (HOLD .) para desbloquear los controles. HOLD Conéctelo firmemente.
  • Page 74: Reproducción De Un Md

    Reproducción de un MD Inserte un MD. Pulse OPEN para abrir la tapa. Inserte un MD con la cara de la etiqueta hacia delante y presione para cerrar la tapa. Reproduzca un MD. Pulse N>. , N>, x, X Pulse VOL + o – para ajustar el volumen.
  • Page 75 • se reproduce un MiniDisc sucio o arañado. • El MZ-E310 acepta el DSP de TIPO R para ATRAC desarrollado a nuevo. Esto permite disfrutar del sonido de alta calidad de TIPO R de los minidiscos grabados en SP estéreo en las platinas de minidiscos equipadas con TIPO R.
  • Page 76: Opciones De Reproducción

    Opciones de reproducción Para cancelar el Búsqueda rápida de procedimiento una pista o posición Pulse x. específica (Búsqueda rápida) • Si realiza este procedimiento mientras el reproductor está en modo de reproducción Puede realizar dos tipos de búsqueda aleatoria, la reproducción aleatoria se inicia rápida.
  • Page 77 Pulse . o Indicación A/B (Modo de varias veces N> para seleccionar el modo de reproducción) Normal/—(reproducción normal) reproducción y, a continuación, pulse MENU/ENTER. Todas las pistas se reproducen una Cada vez que pulse , la opción vez. N> de la pantalla indicada en A cambiará...
  • Page 78: Audición De Pistas En El Orden Especificado

    • Puede especificar el modo de reproducción Audición de pistas en el orden para un grupo seleccionado cuando está activado el modo de grupo. Para activar el especificado (Reproducción modo de grupo, consulte “Selección y programada) reproducción de grupos determinados (función de salto de grupo)”...
  • Page 79 Para desactivar el modo de grupo Si la grabadora tiene la función de editar nombres de discos, puede utilizarla para Pulse de nuevo GROUP durante 2 registrar grupos. Para más información, segundos como mínimo. consulte “Registro de grupos mediante la grabadora de MiniDisc”...
  • Page 80: Registro De Grupos Mediante La Grabadora De Minidisc

    Registro de grupos mediante Cuando el modo de grupo está activado: la grabadora de MiniDisc Disco Grupo 3 Grupo 2 Grupo 1 Si la grabadora de MD (platina de MD o grabadora Walkman MD) tiene la función Número Número Número de editar nombres de discos, puede de pista de pista...
  • Page 81: Ajuste De Agudos O Graves (Preajuste De Sonido Digital)

    Nombre del grupo para las pistas 25-32: Selección de la calidad del Dream World/Kiss Me! Cadena de texto introducida: sonido 0;Collections// 1-7;My Favorites“2002winter”// Ajustes de fábrica 8-17;Jun&Tac“sunshine head”// Los ajustes de fábrica del preajuste de 18-24;THE NIGHT BUTTERFLYS// sonido digital son los siguientes: 25-32;Dream World/Kiss Me!// •...
  • Page 82 Pulse . o N> varias veces para ajustar el nivel de sonido. Muestra si está seleccionado “SOUND 1” o “SOUND 2”. El sonido se puede ajustar en 8 pasos. (–4, –3, ...±0, ...+2, +3) Pulse MENU/ENTER. Con “BASS” ajustado, la pantalla cambia el modo de ajuste a “TRE”...
  • Page 83: Otras Operaciones

    Otras operaciones Pulse . o varias veces N> Visualización del hasta que la información que desea nombre de la pista y del parpadee en la pantalla y, a continuación, pulse MENU/ENTER. tiempo de reproducción Cada vez que pulse , la N>...
  • Page 84: Protección Auditiva (Avls)

    Protección auditiva Bloqueo de los (AVLS) controles (HOLD) La función AVLS (Limitador automático Utilice esta función para evitar el de volumen) mantiene bajo el volumen accionamiento involuntario de los botones máximo para proteger los oídos. mientras transporta el reproductor. MENU/ENTER HOLD ., N>, x Deslice HOLD en la dirección...
  • Page 85: Información Adicional

    —Junto a una fuente de campos consulte al médico o acuda a un centro de electromagnéticos como un imán, un servicio Sony. altavoz o un televisor —En un lugar con polvo Prevención de lesiones auditivas Evite utilizar auriculares/cascos a un volumen Acumulación de calor...
  • Page 86 Terminales Si tiene problemas o dudas sobre el reproductor, póngase en contacto con el proveedor Sony más cercano. (Si se ha producido un problema mientras el disco estaba en el reproductor, recomendamos que deje el disco dentro cuando vaya a consultar al proveedor Sony, de forma que éste pueda...
  • Page 87: Solución De Problemas

    Solución de problemas Si el problema persiste después de haber realizado estas comprobaciones, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo. Síntoma Causa/Solución El reproductor no • Ha intentado hacer funcionar el reproductor sin ningún MD funciona o lo hace dentro.
  • Page 88 Síntoma Causa/Solución La función de • El preajuste de sonido digital está desactivado. , Seleccione “SOUND 1” (sonido 1) o “SOUND 2” (sonido 2). preajuste de sonido digital no funciona. Para obtener más información, consulte “Ajuste de agudos o graves (Preajuste de sonido digital)” (página 15). La reproducción del •...
  • Page 89: Especificaciones

    Generales Especificaciones Requisitos de alimentación Una pila alcalina LR6 (tamaño AA) (no suministrada) Reproductor MD Tiempo de funcionamiento con pilas Sistema de reproducción de audio Consulte “Duración de la pila” (página 6) Sistema MiniDisc de audio digital Dimensiones Propiedades del diodo láser Aprox.
  • Page 90 Informatie WAARSCHUWING DE VERKOPER IS IN GEEN ENKEL Stel het apparaat niet bloot aan GEVAL AANSPRAKELIJK VOOR regen of vocht, om brand en ENIGE DIRECTE OF INDIRECTE elektrische schokken te SCHADE VAN WELKE AARD DAN voorkomen. OOK, ONGEVALLEN, VERLIEZEN OF ONKOSTEN DIE WORDEN Plaats het apparaat niet in een gesloten VEROORZAAKT DOOR EEN ruimte, zoals een boekenrek of...
  • Page 91 Inhoudsopgave De bediening ............. 4 Voorbereidingen ..........6 Meteen een MD afspelen! ......... 8 Verschillende manieren van afspelen .... 10 Snel een bepaald muziekstuk of punt opzoeken (Snel zoeken) ... 10 De zoekmodus selecteren ..............10 Muziekstukken in de gewenste volgorde beluisteren (geprogrammeerd afspelen) ..........
  • Page 92: De Bediening

    De bediening Voorkant van de recorder Uitleesvenster MENU/ENTER-toets (muziekstukmarkering) VOL +-en –-toets De VOL +-toets heeft een voelbare GROUP-toets (muziekstukmarkering) punt. i-aansluiting (hoofdtelefoon/ Vierstandenschakelaar oortelefoon) N (afspelen) Hoofdtelefoon/oortelefoon . en > (zoeken/AMS) x (stoppen) X (pauze) ∗ De N -toets heeft een voelbare punt.
  • Page 93 Achterzijde van de speler HOLD-schakelaar (vergrendelen) Gaatje voor draagriem Bevestig uw eigen riem aan dit gaatje. OPEN-toets (muziekstukmarkering) Klep van batterijcompartiment Het uitleesvenster van de speler Discindicatie Indicatie voor disc, groep en muziekstuk Indicatie voor groepsmodus Licht op wanneer de groepsmodus is Tekenvenster ingeschakeld.
  • Page 94: Voorbereidingen

    Sony Meetwaarden conform de JEITA-standaard (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). Met een droge alkalinebatterij, Sony LR6 (SG) “STAMINA” (gemaakt in Japan). Opmerking De levensduur van de batterij kan korter zijn dan opgegeven afhankelijk van de...
  • Page 95 De verbindingen maken en de bediening ontgrendelen. Sluit de hoofdtelefoon/oortelefoon aan Schuif HOLD in de tegengestelde op i. richting van de pijl op de speler (HOLD .) om de bediening te ontgrendelen. HOLD voor i stevig aandrukken...
  • Page 96: Meteen Een Md Afspelen

    Meteen een MD afspelen! Plaats een MD. Druk op OPEN om het deksel te openen. Plaats een MD met het label naar boven en druk op het deksel om het te sluiten. Een MD afspelen. Druk op N>. , N>, x, X Druk op VOL + of –...
  • Page 97 • de speler heeft onafgebroken sterke schokken ondergaan. • er wordt een vuile of bekraste MiniDisc afgespeeld. • De MZ-E310 ondersteunt de nieuw ontwikkelde DSP TYPE-R voor ATRAC. Dit betekent dat u van TYPE-R topkwaliteit geluid kunt genieten van MD’s die zijn opgenomen in SP stereo op TYPE-R-uitgeruste MD-decks enz.
  • Page 98: Verschillende Manieren Van Afspelen

    Verschillende manieren van afspelen De bewerking annuleren Snel een bepaald Druk op x. muziekstuk of punt opzoeken (Snel zoeken) • Als u deze procedure uitvoert terwijl de speler in de shufflestand staat, begint het U kunt op twee manieren snel zoeken. afspelen in shufflestand met het geselecteerde •...
  • Page 99 Druk herhaaldelijk op . of Indicatie A/B (afspeelstand) om de afspeelstand te Normal/—(normaal afspelen) N> selecteren en druk vervolgens op Alle muziekstukken worden MENU/ENTER. eenmaal afgespeeld. Elke keer dat u op drukt, N> verandert het weergave-item dat met AllRep/ A wordt aangegeven op de volgende Alle muziekstukken worden wijze: herhaald afgespeeld.
  • Page 100: Muziekstukken In De Gewenste Volgorde Beluisteren

    • Als de groepsmodus is ingeschakeld, kunt u Muziekstukken in de gewenste de afspeelstand voor een geselecteerde groep opgeven. Zie “Groepen selecteren en afspelen volgorde beluisteren (groepsselectiemodus)” (pagina 13) voor het (geprogrammeerd afspelen) activeren van de groepsmodus. • De afspeelstand kan ook worden geselecteerd als Voer de stappen 1 en 2 in “De de speler in de pauzestand staat of is gestopt.
  • Page 101: Muziekstukken In Een Bepaalde Groep Beluisteren

    Druk ten minste 2 seconden op Als uw recorder beschikt over een functie voor GROUP. het opnemen van discnamen, kunt u daarmee “ ” en “GP ON” lichten op het groepen registreren. Zie “Groepen registreren uitleesvenster op en de groepsmodus met uw MiniDisc-recorder”...
  • Page 102: Groepen Registreren Met Uw Minidisc-Recorder

    kan tijdens het afspelen op elk gewenst Als er een groepsnaam is (bijv.: AAA) moment worden gebruikt, ook wanneer de groepsmodus niet actief is. Als de groepsmodus is uitgeschakeld: Groepsnaam Disc Muziekstuknummer Als er geen groepsnaam is 1 2 3 Sprong Sprong Sprong...
  • Page 103: Hoge En Lage Tonen Aanpassen (Digitale Geluidsvoorkeuren)

    Groepen opgeven Ingevoerde tekst: 0;Collections// Wijzig de discnaam in de volgende 1-7;My Favorites“2002winter”// naam met behulp van de MD- 8-17;Jun&Tac“sunshine head”// recorder: 18-24;THE NIGHT BUTTERFLYS// 25-32;Dream World/Kiss Me! 0;[Disctitel] // [Eerste muziekstuk van groep 1]- • U kunt meer dan 99* groepen registreren op [Laatste muziekstuk van groep 1] ;...
  • Page 104: De Geluidskwaliteit Selecteren

    Druk enkele malen op . of De geluidskwaliteit selecteren totdat “S–SET” op het N> uitleesvenster knippert en druk Fabrieksinstellingen vervolgens op MENU/ENTER. De fabrieksinstellingen van Digitale Op het uitleesvenster wordt de geluidsvoorkeuren zijn als volgt: momenteel geselecteerde • “SOUND 1”: lage tonen +1, hoge geluidsinstelling “BASS”...
  • Page 105: Andere Functies

    Andere functies Druk enkele malen op . of De naam van het totdat de gewenste informatie N> muziekstuk en de op het uitleesvenster knippert en druk vervolgens op MENU/ENTER. afspeeltijd bekijken Telkens wanneer u op drukt, N> Tijdens het afspelen kunt u de verandert het uitleesvenster als volgt.
  • Page 106: Uw Gehoor Beschermen (Avls)

    Uw gehoor beschermen De bediening (AVLS) vergrendelen (HOLD) De AVLS automatische volumebegrenzer Deze functie gebruikt u om te voorkomen (Automatic Volume Limiter System) dat de toetsen per ongeluk worden zorgt ervoor dat het volume beneden een bediend wanneer u de speler vervoert. bepaald maximum blijft, om zo uw gehoor te beschermen.
  • Page 107: Aanvullende Informatie

    Daarnaast kunt u contact —in een stoffige ruimte. opnemen met de Sony-klantenservice. Warmtevorming Gehoorbeschadiging voorkomen Wanneer de speler langere tijd achtereen wordt Gebruik de hoofdtelefoon/oortelefoon niet met gebruikt, kan het apparaat tamelijk warm het hoogste geluidsvolume.
  • Page 108 Sony-dealer bezoekt. De oorzaak van het probleem kan dan namelijk beter worden achterhaald.) Wanneer u zich tot uw Sony-dealer wendt, moet u de speler en de hoofdtelefoon/oortelefoon meenemen.
  • Page 109: Storingen Verhelpen

    Storingen verhelpen Als een probleem zich blijft voordoen nadat u de onderstaande punten hebt gecontroleerd, raadpleeg dan de dichtstbijzijnde Sony-dealer. Probleem Oorzaak/Oplossing De recorder werkt • U probeerde de speler te openen terwijl er geen MD was geplaatst. (“NoDISC” knippert in het uitleesvenster.) niet of niet goed.
  • Page 110 Probleem Oorzaak/Oplossing De digitale • De digitale geluidsvoorkeuren zijn uitgeschakeld. , Selecteer “SOUND 1” of “SOUND 2”. Zie “Hoge en lage geluidsvoorkeuren werken niet. tonen aanpassen (digitale geluidsvoorkeuren)” (pagina 15) voor meer informatie. Het geluid slaat over • De speler bevindt zich op een plaats waar deze aan trillingen wordt blootgesteld.
  • Page 111: Technische Gegevens

    Probleem Oorzaak/Oplossing Wanneer u snel terug- • De groepsselectiemodus is ingeschakeld. of vooruitspoelt, gaat , Schakel de groepsselectiemodus uit. De de speler niet terug groepsselectiemodus wordt automatisch uitgeschakeld als naar het vorige binnen vijf seconden niets wordt gedaan. Zie “Groepen muziekstuk of selecteren en afspelen (groepsselectiemodus)”...
  • Page 112 Information VARNING SÄLJAREN ÄR UNDER INGA Utsätt inte denna apparat för regn FÖRHÅLLANDEN ANSVARIG FÖR och fukt, och undvik på så sätt EVENTUELLA DIREKTA, ELLER risken för brand och/eller elektriska INDIREKTA SKADOR AV NÅGOT stötar. SLAG, ELLER FÖRLUSTER ELLER KOSTNADER SOM UPPSTÅR PGA. Placera enheten på...
  • Page 113 Innehåll Kontroller ............4 Komma i gång! ..........6 Spela upp en MD-skiva direkt! ......8 Olika typer av uppspelning ......10 Snabbt söka efter ett specifikt spår eller ställe (Snabbsökning) ... 10 Välja uppspelningsläge ................ 10 Lyssna på spåren i en viss ordning (Programmerad uppspelning) .........
  • Page 114: Kontroller

    Kontroller Apparatens framsida Teckenfönster MENU/ENTER-knapp VOL + och –-knapp GROUP-knapp VOL +-knappen har en upphöjd i uttag (hörlurar/öronsnäckor) punkt. Hörlurar/öronsnäckor Kontrollknapp med 4 lägen N (spela) . och > (sök/AMS) x (stopp) X (paus) ∗ N knappen har en upphöjd punkt.
  • Page 115: Apparatens Baksida

    Apparatens baksida HOLD-knapp Hål för armrem Använd hålet för att fästa en egen rem. OPEN-knapp Lock för batterifack Apparatens teckenfönster Skivindikering Teckenfönster Visar spårnamn, förfluten tid osv. Grupplägesindikator Tänds när gruppläget är på. Fönster för spårnummer Batterinivåindikator Visar batteriets ungefärliga tillstånd. Uppspelningsindikator Visar md-spelarens uppspelningsläge.
  • Page 116: Komma I Gång

    Sony, alkaliskt torrbatteri Uppmätt värde enligt JEITA-standard (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). När ett Sony LR6 (SG) “STAMINA” alkaliskt torrbatteri (tillverkat i Japan) används. Obs! Batteriets livslängd kan vara kortare än specificerat beroende på driftsförhållandena, temperaturen och typen av batterier.
  • Page 117 Anslut och lås upp fjärrkontrollen. Anslut hörlurar/öronsnäckor till i. Skjut HOLD i motsatt riktning till pilen som visas på spelaren (HOLD .) för att låsa upp reglagen. HOLD till i Anslut ordentligt.
  • Page 118: Spela Upp En Md-Skiva Direkt

    Spela upp en MD-skiva direkt! Sätt i en md-skiva. Tryck på OPEN så öppnas luckan. Sätt i en md-skiva med etikettsidan framåt och tryck ned luckan så att den stängs. Spela en md-skiva. Tryck på N>. , N>, x, X Tryck på...
  • Page 119 • spelaren utsätts för upprepade stötar. • MiniDisc-skivan är smutsig eller repig. • MZ-E310 kan hantera den nyutvecklade DSP TYPE-R för ATRAC. Tack vare det kan du lyssna på TYPE-R-ljud av hög kvalitet på minidiskar som är inspelade i SP- stereoformat på...
  • Page 120: Olika Typer Av Uppspelning

    Olika typer av uppspelning Snabbt söka efter ett • Om du gör detta när spelaren är i läget slumpmässig uppspelning, börjar specifikt spår eller slumpmässig uppspelning med det spår du ställe (Snabbsökning) valt. • Om spelaren når det första eller sista spåret på Du kan utföra två...
  • Page 121 Tryck på . eller Indikator A/B N> upprepade gånger för att välja (uppspelningsläge) Normal/—(normal uppspelning) uppspelningsläge och tryck sedan på MENU/ENTER. Alla spår spelas upp en gång. Varje gång du trycker på visar N> alternativet som anges med A enligt AllRep/ följande: Alla spår repeteras.
  • Page 122: Lyssna På Spåren I En Viss Ordning

    • Du kan ange uppspelningsläget för vald grupp Lyssna på spåren i en viss när gruppläget är på. Information om hur du aktiverar gruppläget finns i “Välja och spela ordning (Programmerad specifika grupper (Funktion för överhoppning uppspelning) av grupper)” (sidan 13). •...
  • Page 123: Lyssna På Spår I En Specifik Grupp (Gruppuppspelning)

    Stänga av gruppläge Om spelaren har en funktion för redigering av Tryck på GROUP igen i minst 2 sekunder. skivnamn kan den användas för att registrera grupper. Se avsnittet “Registrera grupper med • När gruppläget är på går det att välja upprepad MiniDisc-spelaren”...
  • Page 124: Registrera Grupper Med Minidisc-Spelaren

    Registrera grupper med När gruppläget är på: MiniDisc-spelaren Skiva Om md-spelaren (md-däck eller en MD Grupp 2 Grupp 1 Grupp 3 Walkman med inspelning) har en funktion Spår- Spår- för redigering av skivnamn kan du Spår- nummer nummer nummer använda den för att registrera grupper även om din spelare inte har en 1 2 3 gruppfunktion.
  • Page 125: Justera Diskant Eller Bas (Förinställt Digitalt Ljud)

    Gruppnamn för spåren 18-24: Välja ljudkvaliteten THE NIGHT BUTTERFLYS Gruppnamn för spåren 25-32: Dream World/Kiss Me! Fabriksinställningar Fabriksinställningarna för förinställt Inmatad textsträng: digitalt ljud är följande: 0;Collections// • “SOUND 1”: bas +1, diskant ±0 1-7;My Favorites“2002winter”// • “SOUND 2”: bas +3, diskant ±0 8-17;Jun&Tac“sunshine head”// 18-24;THE NIGHT BUTTERFLYS// Tryck på...
  • Page 126 Tryck på . eller N> upprepade gånger om du vill justera ljudnivån. Visar om “SOUND 1” eller “SOUND 2” är valt Ljudet kan justeras i 8 steg. (–4, –3, ...±0, ...+2, +3) Tryck på MENU/ENTER. “BASS” ställs in och teckenfönstret ändras till inställningsläget “TRE”...
  • Page 127: Andra Funktioner

    Andra funktioner Tryck på . eller N> Visa spårnamn och upprepade gånger tills informationen speltid du söker visas i teckenfönstret och tryck sedan på MENU/ENTER. Under uppspelningen kan du kontrollera Varje gång du trycker på N> namn på spår och skivor osv. ändras teckenfönstret enligt följande: Grupprelaterade alternativ visas endast när ett spår med gruppinställningar spelas...
  • Page 128: Skydda Din Hörsel (Avls)

    Skydda din hörsel Låsa kontroller (HOLD) (AVLS) Använd denna funktion för att förhindra att knappar trycks in av misstag när Funktionen AVLS (Automatic Volume spelaren bärs. Limiter System) ser till att ljudvolymen inte är så hög att den skadar din hörsel. HOLD MENU/ENTER ., N>, x...
  • Page 129: Ytterligare Information

    —Platser i direkt solljus eller i närheten av en medföljande hörlurarna/öronsnäckorna bör du uppvärmningsanordning sluta att använda dem och kontakta en läkare —I en bil med stängda fönster (speciellt på eller ett Sony servicecenter. sommaren) —Fuktiga platser som t.ex. badrum Förhindra hörselskador —I närheten av elektromagnetiska fält, t.ex.
  • Page 130 Fack för torrbatteri Kontakter Om du har frågor eller problem angående spelaren kan du kontakta närmaste Sony- återförsäljare. (Om problemet uppstod när en skiva fanns i spelaren rekommenderar vi att skivan lämnas kvar i spelaren när du kontaktar Sony-återförsäljaren så...
  • Page 131: Felsökning

    Felsökning Skulle ett fel kvarstå när du har utfört följande kontroller, bör du kontakta närmaste Sony- återförsäljare. Symtom Orsak och åtgärder Spelaren fungerar • Spelaren försökte användas utan en md-skiva i den. (“NoDISC” inte eller fungerar blinkar i teckenfönstret.) dåligt.
  • Page 132 Symtom Orsak och åtgärder Den digitala • Den digitala förinställningen för ljud är avstängd. , Välj “SOUND 1” eller “SOUND 2”. För mer detaljer, se förinställningen för ljud fungerar inte. “Justera diskant eller bas (Förinställt digitalt ljud)” (sidan 15). Uppspelningen •...
  • Page 133: Tekniska Data

    Allmänt Tekniska data Strömförsörjning Ett LR6 alkaliskt batteri (AA-storlek) (medföljer ej) MD-spelare Batterikapacitet Ljudsystem Se “Batterilivslängd” (sidan 6) Digitalt ljudsystem för MiniDisc Mått Laserdiod ca. 81 × 28,9 × 74,4 mm (b/h/d) utan Material: GaAlAs utskjutande delar. Våglängd: λ = 790 nm Vikt Emission: kontinuerlig ca.
  • Page 134 Informazioni ATTENZIONE IN NESSUN CASO IL Per evitare il pericolo di incendi o RIVENDITORE SARÀ scosse elettriche, non esporre RESPONSABILE PER DANNI l'apparecchio alla pioggia o DIRETTI, ACCIDENTALI O all'umidità. CONSEQUENZIALI DI QUALSIASI NATURA NÉ DI PERDITE Non installare l'apparecchio in uno ECONOMICHE O SPESE spazio chiuso, come una libreria o un RISULTANTI DA UN PRODOTTO...
  • Page 135 Sommario Uno sguardo ai comandi ........4 Operazioni preliminari ........6 Riproduzione immediata di un MD ....8 Vari modi di riproduzione ....... 10 Ricerca veloce di un brano o di una posizione specifica (Ricerca rapida) ..................10 Selezione del modo riproduzione ............10 Ascolto dei brani nella sequenza desiderata (Riproduzione programmata) .........
  • Page 136: Uno Sguardo Ai Comandi

    Uno sguardo ai comandi Parte anteriore del lettore Finestra del display Tasto MENU/ENTER Tasto VOL + e – Tasto GROUP Sul pulsante VOL + è presente un Presa i (cuffie/auricolari) puntino per il riconoscimento al tatto. Cuffie/auricolari Tasto di controllo a 4 posizioni N (riproduzione) .
  • Page 137 Retro del lettore Interruttore HOLD Foro per la cinghietta Da utilizzare per allacciare la propria Tasto OPEN cinghietta. Coperchio del comparto batterie La finestra del display del lettore Indicazione disco Indicazione SOUND Indicazione modalità Gruppo Indicazione disco, gruppo, brano Si accende quando è attiva la modalità Display delle informazioni gruppo.
  • Page 138: Operazioni Preliminari

    Misurato conformemente agli standard JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). “ ” Utilizzando una batteria a secco alcalina Sony LR6 (SG) STAMINA (prodotta in Giappone). Nota La durata della batteria potrebbe essere più breve di quanto specificato, in base alle condizioni di...
  • Page 139 Procedere con i collegamenti e sbloccare il comando. Collegare le cuffie/auricolari alla presa Far scorrere HOLD in direzione opposta alla freccia sul lettore (HOLD .) per sbloccare i comandi. HOLD verso Collegare saldamente.
  • Page 140: Riproduzione Immediata Di Un Md

    Riproduzione immediata di un MD Inserire un MiniDisc. OPEN Premere per aprire il coperchio. Inserire un MD con l'etichetta rivolta frontalmente e premere il coperchio verso il basso per chiudere. Riprodurre un MiniDisc. Premere N>. , N>, x, X Premere VOL + o – per regolare il volume.
  • Page 141 • il lettore subisce urti prolungati e violenti. • viene riprodotto un MiniDisc sporco o graffiato. • L'MZ-E310 supporta il DSP TYPE-R per ATRAC sviluppato di recente. Esso pertanto consente di ascoltare un suono di alta qualità TYPE-R da minidisc registrati in stereo SP su piastre MD dotate di TYPE-R, ecc.
  • Page 142: Vari Modi Di Riproduzione

    Vari modi di riproduzione Per annullare l'operazione Ricerca veloce di un Premere x. brano o di una posizione specifica • Se si esegue questa procedura mentre il lettore (Ricerca rapida) è in modalità di riproduzione casuale, la riproduzione inizia dal brano selezionato. È...
  • Page 143 Premere ripetutamente . o Indicazione A/B (Play mode) per selezionare la modalità di Normal/—(riproduzione normale) N> riproduzione, quindi premere MENU/ Tutti i brani vengono riprodotti una ENTER. volta. Ogni volta che si preme il tasto , l'elemento del display AllRep/ N>...
  • Page 144: Ascolto Dei Brani Nella Sequenza Desiderata

    • È possibile impostare la riproduzione Ascolto dei brani nella programmata fino a 20 brani. • Quando è attiva la modalità gruppo, è sequenza desiderata possibile specificare la modalità di (Riproduzione programmata) riproduzione del gruppo selezionato. Per attivare la modalità gruppo, vedere “Selezione Eseguire i passaggi 1 e 2 in “Selezione e riproduzione dei gruppi desiderati (modalità...
  • Page 145: Ascolto Di Brani In Un Gruppo Specifico

    Per disattivare la modalità Se il registratore è dotato di una funzione per gruppo l'editing dei nomi dei dischi, è possibile Premere di nuovo GROUP per 2 o più utilizzare tale funzione per classificare i gruppi. secondi. Per maggiori informazioni, consultare “Registrazione di gruppi con il registratore MiniDisc”...
  • Page 146: Registrazione Di Gruppi Con Il Registratore Minidisc

    Registrazione di gruppi con il Quando la modalità gruppo è attivata: registratore MiniDisc Disco Gruppo 2 Gruppo 3 Gruppo 1 Se si dispone di un registratore MD Numero (piastra MD o MD Walkman con funzioni Numero Numero del brano di registrazione) che consente l'editing dei brano brano nomi dei dischi, è...
  • Page 147: Regolazione Dei Bassi E Degli Acuti (Preimpostazione Suono Digitale)

    Nome di gruppo per i brani da 25 a 32: Selezione della qualità audio Dream World/Kiss Me! Stringa di testo immessa: 0;Collections// Impostazioni di fabbrica 1-7;My Favorites“2002winter”// Le impostazioni di fabbrica di 8-17;Jun&Tac“sunshine head”// Preimpostazione del suono digitale sono 18-24;THE NIGHT BUTTERFLYS// le seguenti: 25-32;Dream World/Kiss Me!// •...
  • Page 148 Premere ripetutamente . o N> per regolare il livello. Mostra se è selezionato “SOUND 1” o “SOUND 2” Il suono può essere regolato su 8 valori. (–4, –3, ...±0, ...+2, +3) Premere MENU/ENTER. “BASS” è ora impostato e il display passa alla modalità...
  • Page 149: Altre Operazioni

    Altre operazioni Premere ripetutamente . o Visualizzazione del finché le informazioni N> nome del brano e del desiderate non lampeggiano sul display, quindi premere MENU/ tempo di riproduzione ENTER. Durante la riproduzione è possibile Ogni volta che si preme , il N>...
  • Page 150: Protezione Dell'udito (Avls)

    Protezione dell'udito Blocco dei comandi (AVLS) (HOLD) La funzione AVLS (Sistema di Utilizzare questa funzione per evitare che regolazione automatica del volume) i tasti vengano messi in funzione mantiene basso il volume massimo per accidentalmente quando si trasporta il proteggere l'udito. lettore.
  • Page 151: Informazioni Supplementari

    —Accanto a sorgenti di campi e consultare un medico oppure rivolgersi a un elettromagnetici, quali magneti, diffusori o centro di assistenza Sony. apparecchi televisivi Per evitare lesioni all'udito —In ambienti polverosi Evitare l'uso delle cuffie/auricolari a volume elevato.
  • Page 152: Pulizia Dell'unità

    Connessioni Per eventuali domande o segnalazioni di problemi relativi al prodotto, rivolgersi al rivenditore Sony più vicino. (Se si verifica un problema quando il disco si trova nel registratore, consigliamo di lasciare il disco all'interno del registratore e di consultare il rivenditore Sony per identificare con precisione la causa del problema.)
  • Page 153: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Se un problema persiste anche dopo aver eseguito tutti i controlli, consultare il rivenditore Sony più vicino. Sintomo Causa/Soluzione L'unità non funziona • Si è tentato di riprodurre senza il disco inserito nel lettore. o funziona male.
  • Page 154 Sintomo Causa/Soluzione La Preimpostazione • La funzione preimpostazione suono digitale è disattivata. , Selezionare “SOUND 1” o “SOUND 2”. Per maggiori suono digitale non funziona. informazioni, consultare “Regolazione dei bassi e degli acuti (Preimpostazione suono digitale)” (pagina 15). Il suono riprodotto •...
  • Page 155: Caratteristiche Tecniche

    Specifiche generali Caratteristiche Requisiti di alimentazione tecniche Una batteria alcalina a secco LR6, formato AA (non in dotazione) Durata della batteria Lettore MD Vedere “Durata della batteria” (pagina 6) Sistema di riproduzione audio Dimensioni Sistema audio digitale MiniDisc Circa 81 × 28,9 × 74,4 mm (l/a/p) senza gli Caratteristiche del diodo laser accessori.
  • Page 156 Informações CUIDADO O VENDEDOR NÃO PODE, EM Para evitar riscos de incêndio ou NENHUMA CIRCUNSTÂNCIA, SER de descargas eléctricas, não RESPONSABILIZADO POR DANOS exponha o aparelho à chuva ou à DIRECTOS, ACIDENTAIS OU humidade. CONSEQUENCIAIS DE QUALQUER NATUREZA, NEM POR PERDAS OU Não instale o aparelho num espaço DESPESAS RESULTANTES DE UM fechado, como por exemplo, uma...
  • Page 157 Índice Exploração dos controlos ........ 4 Como começar ..........6 Reproduzir um MD imediatamente! ....8 Os vários modos de reprodução ....10 Procurar rapidamente uma faixa ou posição específica (procura rápida) ..................10 Seleccionar o modo de reprodução ............10 Ouvir faixas numa sequência específica (Reprodução de programa) ..........
  • Page 158: Exploração Dos Controlos

    Exploração dos controlos Parte frontal do leitor Visor Botão MENU/ENTER Botão VOL + e – Botão GROUP O botão VOL + tem um ponto em Tomada i (auscultadores/auriculares) relevo. Auscultadores/auriculares Tecla de controlo com 4 posições N (reproduzir) . e > (procurar/AMS) x (parar) X (pausa) ∗...
  • Page 159 Parte posterior do leitor Interruptor HOLD Orifício para alça Utilize este orifício para prender uma Botão OPEN alça. Tampa do compartimento da pilha A janela do visor do leitor Indicação de disco Indicação do disco, grupo ou faixa Indicação do modo de grupo Visor de informações de caracteres Acende-se quando o modo de grupo Mostra os nomes das faixas, o tempo...
  • Page 160: Como Começar

    Medida segundo a norma da JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). Quando utilizar uma pilha seca alcalina Sony LR6 (SG) “STAMINA” (fabricada no Japão). Nota As condições de funcionamento, a temperatura do local e o tipo da pilha podem reduzir a duração da...
  • Page 161 Fazer ligações e desbloquear o controlo. Ligar os auscultadores/auriculares a Faça deslizar HOLD na direcção oposta à da seta indicada no leitor (HOLD .) para desbloquear os controlos. HOLD Ligue com firmeza.
  • Page 162: Reproduzir Um Md Imediatamente

    Reproduzir um MD imediatamente! Introduza um MD. Prima OPEN para abrir a tampa. Introduza um MD com o lado que contém a etiqueta virada para cima e carregue na tampa para a fechar. Reproduzir um MD. Prima N>. , N>, x, X Prima VOL + ou –...
  • Page 163 • o leitor sofrer um choque contínuo. • for reproduzido um MiniDisc sujo ou riscado. • O MZ-E310 é compatível com o DSP TYPE-R para ATRAC, recentemente desenvolvido. Permite assim a audição do som de alta qualidade TYPE-R por meio de MDs gravados no modo Estéreo SP em decks de MDs, etc.
  • Page 164: Os Vários Modos De Reprodução

    Os vários modos de reprodução Para cancelar o procedimento Procurar rapidamente Prima x. uma faixa ou posição específica (procura • Se efectuar este procedimento com o leitor em rápida) modo de reprodução aleatória, esta reprodução começará a partir da faixa seleccionada. Pode efectuar dois tipos de procura rápida.
  • Page 165 Prima várias vezes . ou Indicação A/B (modo de N> para seleccionar o modo de reprodução) Normal/—(reprodução normal) reprodução e depois prima MENU/ ENTER. Reproduz todas as faixas uma vez. Sempre que premir , o item no N> visor indicado por A muda da AllRep/ seguinte maneira: Reproduz todas as faixas várias...
  • Page 166: Ouvir Faixas Numa Sequência Específica

    • Pode definir a reprodução do programa até um Ouvir faixas numa sequência máximo de 20 faixas. • Pode especificar o modo de reprodução de um específica (Reprodução de grupo seleccionado quando o modo de grupo programa) está activado. Para activar o modo de grupo, consulte “Seleccionar e reproduzir grupos Efectuar os passos 1 e 2 em específicos (Função de alteração de grupo)”...
  • Page 167: Ouvir Faixas De Um Grupo Específico

    Prima GROUP durante 2 segundos ou Disco mais. Grupo 3 Grupo 2 Grupo 1 “ ” e “GP ON” acendem-se no visor e o modo de grupo é activado. Número Número Número da faixa da faixa A reprodução pára no final da última da faixa faixa do grupo seleccionado.
  • Page 168: Gravação De Grupos Com O Gravador De Minidisc

    independentemente de o leitor se Quando existe um nome de grupo (Exemplo: AAA) encontrar no modo de grupo ou não. Quando o modo de grupo está desligado: Disco Número da faixa Nome do grupo 1 2 3 Quando não existe um nome de grupo Saltar Saltar Saltar...
  • Page 169: Regular Os Graves E Os Agudos (Programação De Som Digital)

    • Num nome de grupo, pode introduzir-se os Para especificar grupos caracteres “;”, “/” e “–”. • Um nome de grupo específico pode ser Utilizando o seu gravador de MD, mude gravado duas ou mais vezes no mesmo MD. o nome do disco do seguinte modo: •...
  • Page 170: Regular A Qualidade De Som

    Prima várias vezes . ou N> Durante a reprodução, prima MENU/ ENTER. para regular o nível de som e depois prima MENU/ENTER. Prima várias vezes . ou N> “TRE” (agudos) é programado. até “S–SEL” piscar no visor e depois As programações de som são prima MENU/ENTER.
  • Page 171: Outras Operações

    Outras operações Prima várias vezes . ou N> Ver o nome da faixa e o até a informação pretendida piscar no tempo de reprodução visor e depois prima MENU/ENTER. Cada vez que premir , o visor N> Pode verificar o nome da faixa, o nome do muda da seguinte forma: disco, etc., durante a reprodução.
  • Page 172: Proteger A Audição (Avls)

    Proteger a audição Bloquear os controlos (AVLS) (HOLD) A função AVLS (Sistema automático de Utilize esta função para impedir que os limitação do volume) mantém o nível botões sejam accionados acidentalmente máximo de volume reduzido para durante o transporte do leitor. proteger os ouvidos.
  • Page 173: Informações Adicionais

    —Em locais húmidos (por ex., casa de banho) auscultadores/auriculares fornecidos, deixe —Junto de fontes electromagnéticas (ímans, imediatamente de utilizá-los e consulte o seu altifalantes ou televisores) médico ou um centro de serviço da Sony. —Em locais poeirentos Evitar lesões auditivas Sobreaquecimento Evite utilizar os auscultadores/auriculares com Se utilizar o leitor durante muito tempo, este o volume muito alto.
  • Page 174 Sony mais próximo (Se houver um problema com o disco dentro do leitor, não o retire quando consultar o agente da Sony, para que o motivo da avaria seja mais fácil de perceber). Quando consultar o agente da Sony, leve o...
  • Page 175: Resolução De Problemas

    Resolução de problemas Se algum problema persistir depois de pôr em prática estas verificações, entre em contacto com o agente Sony mais próximo. Sintoma Causa/Solução O leitor não funciona • Tentou utilizar o leitor sem um MD introduzido (“NoDISC” ou funciona mal.
  • Page 176 Sintoma Causa/Solução Há cortes no som da • O leitor está colocado num local sujeito a vibrações contínuas. , Coloque-o sobre uma superfície estável. reprodução. • Uma faixa muito curta pode provocar cortes de som. , Tente não criar uma faixa com uma duração inferior a um segundo.
  • Page 177: Especificações

    Não pode utilizar ATRAC3 — LP2/LP4 auscultadores/auriculares com microfichas. Sistema de modulação O agente Sony pode não comercializar alguns EFM (Modulação de oito a catorze) destes acessórios. Contacte-o para obter Número de canais informações pormenorizadas sobre os 2 canais estéreo...
  • Page 178 CE-merkki pätee vain lähinnä VAROITUS EEA:n (Euroopan talousalueen) Tulipalo- ja sähköiskuvaaran maissa, joissa merkki on laillisessa käytössä. välttämiseksi älä saata laitetta alttiiksi sateelle tai kosteudelle. Älä asenna laitetta ahtaaseen paikkaan, kuten kirjakaappiin tms. Tulipalovaaran takia älä peitä laitteen tuuletusaukkoja sanomalehdellä, pöytäliinalla, verhoilla jne.
  • Page 179 Sisällys Tutustuminen ohjaimiin ........4 Käyttöönotto ............. 6 MD-levyn toistaminen heti ........ 8 Useita toistotapoja ......... 10 Raidan tai kohdan nopea hakeminen (pikahaku) ......... 10 Hakutilan valitseminen ................ 10 Raitojen kuunteleminen halutussa järjestyksessä (ohjelmoitu toisto) ............12 Ryhmätoiminnon käyttäminen ............. 12 Mikä...
  • Page 180: Tutustuminen Ohjaimiin

    Tutustuminen ohjaimiin Soittimen etupuoli Näyttöruutu MENU/ENTER-painike VOL + ja – painike GROUP-painike VOL + -painikkeessa on i (kuulokkeet/nappikuulokkeet) kosketuskohta. -liitin 4-asemainen ohjain Kuulokkeet/nappikuulokkeet N (play) . ja > (search/AMS) x (stop) X (pause) ∗ Painikkeessa N on kosketuskohta.
  • Page 181 Soittimen takapuoli HOLD-kytkin Kantohihnan kiinnitysreikä Kiinnitä kantohihna reikään. OPEN-painike Paristolokeron kansi Soittimen näyttöruutu Levyn ilmaisin Tekstinäyttö Näyttää raitojen nimet, kuluneen ajan Ryhmätilan ilmaisin jne. Syttyy, kun ryhmätila on päällä. Raidan numero Pariston virtatason ilmaisin Näyttää paristojen arvioidun varauksen. Toistotilan ilmaisin Näyttää...
  • Page 182: Käyttöönotto

    Stereo Stereo LR6 (SG) Sony alkalikuivaparisto Mitattu japanilaisen JEITA-teollisuusjärjestön (Japan Electronics and Information Technology Industries Association) standardin mukaisesti. “ Käytettäessä Sony LR6 (SG) STAMINA” -alkaliparistoa (valmistettu Japanissa). Huomautus Paristojen kestoaika voi olla lyhyempi johtuen käyttöolosuhteista, sijaintipaikan lämpötilasta ja eri paristolaaduista.
  • Page 183 Yhdistä johdot ja vapauta säädin. Yhdistä kuulokkeet/nappikuulokkeet Vapauta säätimet liu'uttamalla HOLD- kytkintä soittimessa näkyvän nuolen i-liitäntään. (HOLD .) vastaiseen suuntaan. HOLD Liitä liittimeen huolellisesti.
  • Page 184: Md-Levyn Toistaminen Heti

    MD-levyn toistaminen heti Aseta MD-levy soittimeen. Avaa kansi painamalla OPEN- Laita levy paikalleen etikettipuoli painiketta. eteenpäin ja paina kansi kiinni. Toista MD-levy. Paina N>. , N>, x, X Säädä äänenvoimakkuutta painamalla VOL + tai –. Voit tarkistaa äänenvoimakkuuden tason näyttöön tulevasta äänenvoimakkuuden ilmaisimesta.
  • Page 185 Toistettava ääni voi hyppiä, jos: • soitin altistuu voimakkaalle jatkuvalle tärinälle. • soitetaan likaista tai naarmuuntunutta MD-levyä. • MZ-E310 tukee uutta ATRAC-järjestelmän muotoa DSP TYPE-R. Sen avulla voidaan siis nauttia korkealaatuisesta TYPE-R äänestä sellaisilla MD-levyillä, jotka on äänitetty SP-stereona TYPE-R järjestelmällä varustetulla MD-dekillä tms.
  • Page 186: Useita Toistotapoja

    Useita toistotapoja Raidan tai kohdan • Jos teet tämän toimen, kun soitin on satunnaistoistotilassa, toisto alkaa nopea hakeminen valitsemastasi raidasta. (pikahaku) • Jos soitin toistaa levyn ensimmäistä tai viimeistä raitaa, kun painat .- tai N>- Voit suorittaa kahdenlaisia pikahakuja. painiketta vaiheessa 5, toisto jatkuu •...
  • Page 187 Merkitys A/B (toistotila) Valitse toistotila painamalla toistuvasti . tai ja paina Normal/—(normaali toisto) N> sitten MENU/ENTER. Kaikki raidat toistetaan kerran. Aina kun painat , näytön N> AllRep/ kohdassa A oleva tieto muuttuu seuraavasti: Kaikkia raitoja toistetaan jatkuvasti. Toistotila vaihtuu, jos painat MENU/ ENTER, kun A vilkkuu.
  • Page 188: Raitojen Kuunteleminen Halutussa Järjestyksessä

    • Voit eritellä ryhmän toistotilan, kun ryhmätila Raitojen kuunteleminen on kytketty päälle. Katso lisätietoja ryhmän aktivoimisesta kohdasta “Ryhmien valinta ja halutussa järjestyksessä toisto (ryhmänvaihtotila)” (sivu 13). (ohjelmoitu toisto) • Toistotila voidaan valita myös, kun soitin on tauko- tai pysäytystilassa. Tee vaiheet 1 ja 2 kohdassa Huomautuksia “Hakutilan valitseminen”...
  • Page 189: Ryhmän Raitojen Kuunteleminen (Ryhmätilatoisto)

    Ryhmätilan kytkeminen pois Jos soittimessa on levyjen nimien päältä muokkaustoiminto, voit rekisteröidä ryhmiä. Paina GROUP vähintään kahden sekunnin Katso lisätietoja kohdasta “Ryhmien ajan. rekisteröiminen MiniDisc-soittimen avulla” (sivu 14). • Ryhmätilassa voi käyttää jatkuvaa toistoa, Ryhmän raitojen satunnaistoistoa tai ohjelmoitua toistoa. Saat kuunteleminen lisätietoja kustakin toiminnosta kohdasta “Hakutilan valitseminen”...
  • Page 190: Ryhmien Rekisteröiminen Minidisc-Soittimen Avulla

    Ryhmien rekisteröiminen Kun ryhmätila on päällä: MiniDisc-soittimen avulla Levy Ryhmä 3 Jos MD-soittimessa (minilevysoittimessa Ryhmä 2 Ryhmä 1 tai nauhoittavassa MD Walkman Raidan Raidan -soittimessa) on levyjen nimien Raidan numero numero numero muokkaustoiminto, voit käyttää sitä ryhmien rekisteröimiseen, vaikka 1 2 3 soittimessa ei olisikaan ryhmätoimintoa.
  • Page 191: Äänenlaadun (Diskantti Ja Basso) Säätäminen (Digitaalinen Äänensäätö)

    Raitojen 25-32 ryhmän nimi: Äänenlaadun valitseminen Dream World/Kiss Me! Kirjoita seuraava tekstijana: 0;Collections// Oletusasetukset 1-7;My Favorites“2002winter”// Digitaaliset äänen tehdasasetukset ovat 8-17;Jun&Tac“sunshine head”// seuraavat: 18-24;THE NIGHT BUTTERFLYS// • “SOUND 1”: basso +1, diskantti ±0 25-32;Dream World/Kiss Me!// • “SOUND 2”: basso +3, diskantti ±0 Paina toiston aikana MENU/ENTER.
  • Page 192 Säädä äänen taso painamalla . tai N> toistuvasti. Näyttää, että “SOUND 1” tai “SOUND 2” on valittuna Ääntä voi säätää 8 vaiheessa. (–4, –3, ...±0, ...+2, +3) Paina MENU/ENTER. “BASS” (basso) on asetettu ja näyttö siirtyy diskantin “TRE” (diskantti) asetustilaan. Säädä...
  • Page 193: Muut Toiminnot

    Muut toiminnot Paina . tai toistuvasti, N> Raidan nimen ja kunnes haluamasi tiedot vilkkuvat soittoajan näytössä. Paina lopuksi MENU/ ENTER. tarkistaminen Aina kun painat , näyttö N> Voit tarkistaa raidan nimen, levyn nimen muuttuu seuraavasti: jne. kesken toiston. Ryhmäkohtaiset tiedot tulevat näyttöön vain, kun soitetaan LapTim (Parhaillaan soivan raidan raita, jolla on ryhmäasetuksia.
  • Page 194: Kuulon Suojaaminen (Avls)

    Kuulon suojaaminen Painikkeiden (AVLS) lukitseminen (HOLD) AVLS-toiminto (Automatic Volume Käytä tätä toimintoa kun haluat Limiter System) rajoittaa suurinta varmistaa, että et käytä painikkeita mahdollista äänenvoimakkuutta kuulosi vahingossa soitinta kantaessasi. suojaamiseksi. HOLD MENU/ENTER ., N>, x Lukitse painikkeet liu'uttamalla HOLD-kytkintä .-nuolen suuntaan.
  • Page 195: Lisätietoja

    —kosteassa (kuten kylpyhuoneessa) • Jos kuulokkeet aiheuttavat allergisen reaktion, —sähkömagneettisten kenttien lähteiden lopeta niiden käyttö heti ja ota yhteys lähellä (esim. magneetti, kaiutin, TV) lääkäriin tai Sony-huoltopalveluun. —pölyisessä paikassa. Kuulovammojen estäminen Lämmön kehittäminen Älä kuuntele kuulokkeilla suurella Soitin saattaa kuumeta, jos sitä käytetään pitkiä...
  • Page 196 Jos sinulla on soitinta koskevia kysymyksiä tai ongelmia, ota yhteyttä lähimpään Sony- kauppiaaseen. (Jos ongelma on ilmennyt levyn ollessa soittimessa, ongelman syy on helpommin selvitettävissä, kun levy jätetään soittimeen siihen asti, kun otat yhteyttä Sony- kauppiaaseen.) Jos menet tapaamaan Sony-kauppiasta, muista ottaa soitin ja kuulokkeet mukaasi.
  • Page 197: Vianmääritys

    Vianmääritys Jos ongelmat jatkuvat tehtyäsi nämä tarkastukset, ota yhteyttä lähimpään Sony- kauppiaaseen. Oire Syy/ratkaisu Soitin ei toimi tai • Soittimessa ei ole MD-levyä. (“NoDISC” vilkkuu näytössä.) toimii huonosti. , Aseta MD-levy soittimeen. • HOLD-toiminto on päällä (näyttöön tulee “HOLD”, kun painat soittimen toimintopainikkeita).
  • Page 198 Oire Syy/ratkaisu Digitaalisen äänen • Digitaalisen äänen esiasetukset eivät ole käytössä. , Valitse “SOUND 1” tai “SOUND 2”. Katso lisätietoja esiasetukset eivät toimi. kohdasta “Äänenlaadun (diskantti ja basso) säätäminen (digitaalinen äänensäätö)” (sivu 15). Toistoääni hyppii. • Soitin on asetettu paikkaan, jossa se altistuu jatkuvalle tärinälle. , Aseta soitin vakaalle alustalle.
  • Page 199: Tekniset Tiedot

    Yleistä Tekniset tiedot Virtalähdevaatimukset Yksi LR6-alkalikuivaparisto (AA) (ei sisälly toimitukseen) MD-soitin Pariston kestoaika Äänentoistojärjestelmä Katso kohtaa “Pariston kestoaika” (sivu 6) Digitaalinen MiniDisc-järjestelmä Mitat Laserdiodiominaisuudet Noin 81 × 28,9 × 74,4 mm (l/k/p) ilman Materiaali: GaAlAs laajennusosia. Aallonpituus: λ = 790 nm Paino Säteily: jatkuva Noin 93 g, vain soitin...
  • Page 200 Informace VAROVÁNÍ PRODEJCE NENÍ V ŽÁDNÉM Zabraňte nebezpečí požáru nebo PŘÍPADĚ ZODPOVĚDNÝ ZA úrazu elektrickým proudem – PŘÍMÉ, NEPŘÍMÉ, NÁHODNÉ nevystavujte přístroj dešti ani ČI NÁSLEDNÉ ŠKODY, ZTRÁTY vlhku. ČI VÝDAJE ZPŮSOBENÉ POŠKOZENÝM VÝROBKEM Zařízení neinstalujte do stísněných NEBO POUŽÍVÁNÍM prostorů, jako jsou knihovny nebo VÝROBKU.
  • Page 201 Obsah Popis ovládacích prvků ..........4 Začínáme! ................ 6 Přímé přehrávání disku MD! .......... 8 Způsoby přehrávání ............10 Rychlé vyhledávání konkrétní skladby nebo místa (Rychlé hledání) ................10 Výběr režimu přehrávání ..............10 Poslech skladeb v požadovaném pořadí (Programové přehrávání) ..........12 Použití...
  • Page 202: Popis Ovládacích Prvků

    Popis ovládacích prvků Přední část přehrávače Displej Tlačítko MENU/ENTER Tlačítko VOL + a – Tlačítko GROUP Tlačítko VOL + je vybaveno Zdířka pro připojení sluchátek i hmatovým bodem pro nevidomé. Sluchátka Čtyřpolohové ovládací tlačítko N (přehrávání) . a > (hledání/AMS) x (zastavení) X (pozastavení) ∗...
  • Page 203 Zadní strana přehrávače Přepínač HOLD Otvor pro připevnění popruhu Do tohoto otvoru připevněte Tlačítko OPEN vlastní popruh. Kryt přihrádky baterie Displej přehrávače Indikace disku Indikace disku, skupiny, skladby Indikace skupinového režimu Textové informace Zobrazí se po zapnutí skupinového Zobrazuje názvy skladeb, uběhnutý režimu.
  • Page 204: Začínáme

    Sony alkalická suchá baterie Měřeno dle normy JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). Při použití alkalické suché baterie Sony LR6 (SG) “STAMINA” (vyrobeno v Japonsku). Poznámka Životnost baterie může být kratší než je uvedeno v závislosti na provozních podmínkách,...
  • Page 205 Zapojte přehrávač a odblokujte ovládací prvky. Připojte sluchátka do zdířky i. Odblokujte ovládací prvky přesunutím přepínače HOLD proti šipce na přehrávači (HOLD .). HOLD Zcela zasuňte.
  • Page 206: Přímé Přehrávání Disku Md

    Přímé přehrávání disku MD! Vložte disk MD. Stisknutím tlačítka OPEN otevřete kryt Vložte disk MD štítkem nahoru přihrádky. a zatlačením kryt zavřete. Spus˙te přehrávání disku MD. Stiskněte N>. , N>, x, X Stisknutím tlačítka VOL + nebo – nastavte hlasitost. Na displeji se zobrazí...
  • Page 207 • přehrávač je vystaven trvalým silnějším nárazům. • vložený disk je znečištěný nebo poškrábaný. • Přístroj MZ-E310 podporuje nově vyvinutou technologii DSP TYPE-R pro ATRAC. Disky MD nahrané ve stereofonním režimu SP na rekordérech vybavených formátem TYPE-R si tak můžete přehrávat v tomto vysoce kvalitním zvukovém formátu.
  • Page 208: Způsoby Přehrávání

    Způsoby přehrávání Stiskněte tlačítko X. Rychlé vyhledávání Přehrávání se spustí od vybrané konkrétní skladby nebo skladby. místa (Rychlé hledání) Postup při zrušení operace K dispozici jsou dva typy rychlého Stiskněte tlačítko x. vyhledávání. • Vyhledávání podle obsahu — rychlé vyhledávání podle čísel nebo •...
  • Page 209 Opakovaným stisknutím tlačítka Indikace A/B . nebo začne na displeji (režim přehrávání) N> blikat hlášení “P-MODE” . Potom Normal/—(normální přehrávání) stiskněte tlačítko MENU/ENTER. Všechny skladby se přehrají jednou. Opakovaným stisknutím tlačítka . nebo vyberte režim N> AllRep/ přehrávání. Potom stiskněte Všechny skladby se přehrají...
  • Page 210: (Programové Přehrávání)

    Poslech skladeb • Nastavení programového přehrávání zůstanou uloženy v paměti i po dokončení v požadovaném pořadí nebo zastavení přehrávání. (Programové přehrávání) • Pro programové přehrávání lze nastavit až 20 skladeb. Postupujte podle kroků 1 a 2 v části • Je-li zapnutý skupinový režim, lze určit “Výběr režimu přehrávání”...
  • Page 211: Poslech Skladeb Konkrétní Skupiny

    Stiskněte tlačítko GROUP déle Disk než 2 vteřiny. Skupina 3 Skupina 2 Skupina 1 Na displeji se zobrazí indikace Číslo Číslo Číslo “ ” a “GP ON” a spustí se skladby skladby skladby skupinový režim. Přehrávání se ukončí na konci 1 2 3 poslední...
  • Page 212: Výběr A Přehrávání Konkrétních Skupin

    V časovém intervalu 5 vteřin Výběr a přehrávání nastavte opakovaným stisknutím konkrétních skupin tlačítka . nebo , název N> nebo číslo požadované skupiny. (Režim přeskakování skupin) Přehrávač spustí přehrávání od Při přehrávání disku se skupinovým první skladby požadované skupiny. nastavením je k dispozici funkce přeskakování, která...
  • Page 213: Nastavení Výšek Nebo Hloubek (Nastavení Digitálního Zvuku)

    ∗ Zadáte-li více znaků, než je pro disk Označování skupin dovoleno, bude skutečný počet méně než 99. Pomocí rekordéru MD změňte název disku podle následujícího Poznámka pořadí: Podle technických možností rekordéru MD nemusí být skupinová funkce k dispozici. 0;[Název disku] // [První nahrávka skupiny 1 ]- [Poslední...
  • Page 214: Nastavení Kvality Zvuku

    Opakovaným stisknutím tlačítka Stiskněte tlačítko . nebo začne na displeji MENU/ENTER. N> blikat indikace “S–SEL” . Potom Je nastaveno “BASS” a displej se stiskněte tlačítko MENU/ENTER. přepne do režimu nastavení “TRE” (výšky). Opakovaným stisknutím tlačítka . nebo vyberte na N> Opakovaným stisknutím tlačítka displeji možnost “SOUND 1”...
  • Page 215: Další Operace

    Další operace Opakovaným stisknutím tlačítka Zobrazení názvu skladby . nebo vyberte na N> a doby přehrávání displeji požadované informace. Potom stiskněte tlačítko Během přehrávání je možné zobrazit MENU/ENTER. název skladby, název disku atd. Opakovaným stisknutím tlačítka Skupinové informace se zobrazí pouze se bude zobrazení...
  • Page 216: Ochrana Sluchu (Avls)

    Ochrana sluchu (AVLS) Zamknutí ovládacích prvků (HOLD) Funkce AVLS (Automatic Volume Limiter System – systém Tato funkce zabraňuje náhodnému automatického omezení hlasitosti) stisknutí ovladačů při přenášení udržuje maximální hladinu hlasitosti přehrávače. a chrání sluch. HOLD MENU/ENTER ., N>, x Ovládací prvky uzamkněte přesunutím přepínače HOLD ve směru ..
  • Page 217: Doplňkové Informace

    —V autě s vytaženými okénky (zejména třeba sluchátka přestat používat a poradit v létě) se s lékařem nebo se servisním střediskem —Na vlhkém místě, jako např. v koupelně Sony. —V blízkosti zdrojů elektromagnetického pole, jako např. magnet, reproduktor Prevence poškození sluchu nebo televizor Při poslechu prostřednictvím sluchátek...
  • Page 218 Vysušte přihrádku baterie Terminály S veškerými dotazy nebo závadami přehrávače se obra˙te na nejbližšího prodejce Sony. (Pokud se v době závady nacházel disk uvnitř přehrávače, doporučujeme ponechat disk v přehrávači a obrátit se závadou na prodejce. Usnadníte tak identifikaci závady.) Chcete-li se obrátit na prodejce Sony,...
  • Page 219: Odstraňování Problémů

    Odstraňování problémů Proveďte některý z následujících kroků. Pokud problém přetrvává, obra˙te se na nejbližšího prodejce Sony. Příznak Příčina a řešení Přehrávač • V přehrávači není žádný disk MD. (Na displeji bliká nefunguje vůbec indikace “NoDISC” .) nebo nefunguje , Vložte disk MD.
  • Page 220 Příznak Příčina a řešení Disk MD se • Přehrávání disku bylo přerušeno dříve, než před poslední nepřehrává od skladbou. první skladby. , Podržením tlačítka déle než 2 vteřiny spustíte N> přehrávání od první skladby. • Disk se přehrává ve skupinovém režimu. , Vypněte skupinový...
  • Page 221 Příznak Příčina a řešení Skupinová funkce • Pokusili jste se zapnout skupinový režim u disku bez nefunguje. skupinového nastavení. , Použijte disk se skupinovým nastavením. • Pokusili jste se zapnout skupinový režim během přehrávání skladby, která nepatří do žádné skupiny. , Během přehrávání...
  • Page 222: Technické Údaje

    Obecné Technické údaje Požadavky na napájení Suchá alkalická baterie LR6 (formát AA) (není součástí výrobku) Přehrávač disků MD Provozní doba baterie Zvukový systém Viz “Životnost baterie” (strana 6) Digitální zvukový systém MiniDisc Rozměry Vlastnosti laserové diody Přibližně 81 × 28,9 × 74,4 mm (š/v/h) Materiál: GaAlAs bez výstupků.
  • Page 224 Tájékoztatás FIGYELMEZTETÉS AZ ELADÓ NEM FELEL A tűz vagy áramütés kockázatának SEMMILYEN KÖZVETLEN, elkerülése érdekében ne tegye ki VÉLETLEN VAGY a készüléket esőnek vagy KÖVETKEZMÉNYES KÁRÉRT, nedvességnek. ILLETVE HIBÁS TERMÉK VAGY BÁRMIFÉLE, A TERMÉK Ne tegye a készüléket szűk helyre, HASZNÁLATÁBÓL EREDŐ...
  • Page 225 Tartalomjegyzék A vezérlőgombok ............4 Első lépések ..............6 MD lejátszás azonnal ............8 Különböző lejátszási módok ........10 Adott műsorszám vagy pozíció gyors keresése (Gyorskeresés) .. 10 Lejátszási mód kiválasztása .............. 10 A műsorszámok igény szerinti sorrendben történő meghallgatása (Programozott lejátszás) ....12 A csoportos funkció...
  • Page 226: A Vezérlőgombok

    A vezérlőgombok A lejátszó eleje Kijelző ablak MENU/ENTER gomb VOL + és – gombok GROUP gomb A VOL + gombon van egy i (fejhallgató/fülhallgató) aljzat kitapintható pont. Fejhallgató/fülhallgató 4 állású vezérlőgomb N (lejátszás) . és > (keresés/AMS) x (állj) X (pillanat-állj) ∗...
  • Page 227 A lejátszó hátulja HOLD kapcsoló Kézpánt nyílása Saját kézpántját csatolja erre OPEN gomb a nyílásra. Elemtartó fedél A lejátszó kijelző ablaka Lemez kijelzés Lemez, csoport, műsorszám kijelzés Csoportos mód kijelzés Világít, amikor a csoportos mód be Alfanumerikus információ kijelző van kapcsolva. A műsorszámok neveit, az elkelt időt stb.
  • Page 228: Első Lépések

    Sony alkáli szárazelem A JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association) szabványa szerint mérve. Sony LR6 (SG) “STAMINA” alkáli szárazelem használata esetén (Japánban készült). Megjegyzés Az elem élettartama a megadottnál rövidebb lehet az üzemeltetés körülményeitől, hőmérséklettől, a helyi hőmérséklettől és az elem típusától függően.
  • Page 229 Csatlakoztassa a tartozékokat, és oldja fel a vezérlő gombokat. Csatlakoztassa a fejhallgatót/fülhallgatót Csúsztassa a HOLD kapcsolót a nyíllal a i aljzatba. ellentétes irányba, ahogy a lejátszón látható (HOLD .), hogy feloldja a gombok lezárását. HOLD Csatlakoztassa határozott A fejhallgatóhoz i mozdulattal.
  • Page 230: Md Lejátszás Azonnal

    MD lejátszás azonnal Helyezzen be egy MD-t. Nyissa fel a fedelet az OPEN Előre néző címkével helyezzen be egy megnyomásával. MD-t, és lenyomva zárja le a fedelet. MD lejátszása. Nyomja le az N> gombot. , N>, x, X Nyomja le a VOL + vagy a – gombot a hangerő...
  • Page 231 • a készülék nagyobb mértékben folyamatosan rázkódik. • piszkos vagy karcos lemezt játszik le. • Az MZ-E310 támogatja az ATRAC-hoz újonnan kifejlesztett DSP TYPE-R-t. Így élvezheti a TYPE-R minoségi hangzását a TYPE-R-t támogató MD felvevokön és hasonlókon SP sztereó módban rögzített MD lemezek esetén.
  • Page 232: Különböző Lejátszási Módok

    Különböző lejátszási módok Adott műsorszám vagy • Ha ezt a műveletet véletlenszerű lejátszás módban végzi el, a véletlenszerű lejátszás pozíció gyors keresése a kijelölt műsorszámtól indul. (Gyorskeresés) • Ha a lejátszó eléri a lemezen az első vagy az utolsó műsorszámot, miközben nyomva Kétféle gyorskeresés végezhető.
  • Page 233 Nyomja le a . vagy a Az A/B (lejátszási mód) N> gombot ismételten a lejátszási mód Normal/—(normál lejátszás) kiválasztásához, majd nyomja le A készülék valamennyi a MENU/ENTER gombot. műsorszámot egyszer játszik le. Akárhányszor a gombot N> megnyomja, az A jelzésű AllRep/ kijelzőelem a következőként A készülék valamennyi...
  • Page 234: A Műsorszámok Igény Szerinti Sorrendben Történő

    A műsorszámok igény szerinti • A program lejátszási beállítása akkor is a memóriában marad, ha a lejátszás már sorrendben történő véget ért vagy leállították. meghallgatása (Programozott • Maximum 20 műsorszámot programozhat lejátszás) • Egy csoportra akkor tudja a lejátszási módot beállítani, ha a csoportos mód be Végezze el az 1.
  • Page 235: Egy Adott Csoportba Tartozó Műsorszámok Meghallgatása

    A lejátszó nem támogatja Helyezzen be egy a csoportbeállítások rögzítését. Az csoportbeállításokkal rendelkező információ rögzítésére használja az lemezt a lejátszóba, majd játssza le MD felvevőjét, azután használja a lemezt. a lejátszót a lemez lejátszására. Nyomja le a GROUP gombot Lemez legalább 2 másodpercig.
  • Page 236: Meghatározott Csoportok Kijelölése És Lejátszása

    Nyomja le 5 másodpercen belül Meghatározott csoportok a . vagy a gombot N> kijelölése és lejátszása ismétlődően, amíg a kívánt csoport neve vagy sorszáma meg nem (Csoportkihagyás funkció) jelenik a kijelzőn. Egy csoportbeállításokkal rendelkező A lejátszó a csoport első lemez lejátszásakor a csoportkihagyás műsorszámától kezdi a lejátszást.
  • Page 237: Magas Vagy Mély Hang Beállítás (Digital Sound Preset - Digitális Hang Beállítás)

    ∗ Ha a lemezenként megengedettnél több Csoportok megadása karaktert ír be, a tényleges szám 99-nél kisebb lesz. Nevezze át MD felvevőjével a lemezt a következőre: Megjegyzés Az MD felvevője specifikációjátók függően 0;[Lemez címe] // [Az 1. csoport elso musorszáma ]- előfordulhat, hogy a csoportos funkció...
  • Page 238: A Hangminőség Beállítása

    Nyomja le a . vagy a Nyomja le a MENU/ENTER N> gombot ismétlődően a “SOUND gombot. 1” , “SOUND 2” , vagy az “OFF” A “BASS” szint be van állítva, és kiválasztásához a kijelzőn, majd a kijelző “TRE” (magas) beállítási nyomja le a MENU/ENTER módra vált.
  • Page 239: Egyéb Műveletek

    Egyéb műveletek Nyomja le a . vagy a N> A műsorszám nevének és gombot ismétlődően, amíg a kívánt a lejátszási időnek információ nem villog a kijelzőn, majd nyomja le a MENU/ENTER a megtekintése gombot. A lejátszás során ellenőrizheti a Valahányszor megnyomja a N>...
  • Page 240: Hallásának Védelmében (Avls)

    Hallásának védelmében A vezérlőgombok lezárása (AVLS) (HOLD) Az AVLS (Automatikus hangerő- Ha el szeretné kerülni, hogy a gombok korlátozó rendszer) funkció a készülék szállítása közben véletlenül alacsonyan tartja a maximális hangerőt működésbe lépjenek, használja ezt és így védi hallását. a funkciót. MENU/ENTER HOLD ., N>, x...
  • Page 241: További Információ

    —Elektromágneses forrás közelébe, pl. használatával kapcsolatban, azonnal mágnes, hangszóró vagy TV hagyja abba azok használatát, és forduljon —Poros helyre orvoshoz vagy egy Sony szervízhez. Halláskárosodás megelőzése Melegedés Ne használja magas hangerőn a fejhallgatót/ Használat közben hosszabb idő után fülhallgatót. Hallásszakértők szerint a lejátszó...
  • Page 242 Sony kereskedőhöz. (Ha a probléma bekövetkeztekor volt lemez a készülékben, javasoljuk, hogy hagyja benne, amikor felkeresi a Sony márkakereskedőt, mert így könnyebben kideríthető a probléma oka.) Ha felkeresi a Sony márkakereskedőt, mindenképpen vigye magával a lejátszót és...
  • Page 243: Hibakeresés

    Hibakeresés Amennyiben az alábbi ellenőrzések elvégzése után is fennáll a probléma, forduljon a legközelebbi Sony márkakereskedőhöz. Hiba Ok/megoldás A készülék nem • Megpróbálta a lejátszót lemez nélkül működtetni. működik, vagy A “NoDISC” felirat villog a kijelzőn. rosszul működik. , Helyezzen be egy MD-t.
  • Page 244 Hiba Ok/megoldás Az MD nem az első • A készülék lejátszása az utolsó műsorszám elérése előtt le műsorszámtól lett állítva. játszik le. , Tartsa a gombot lenyomva legalább 2 N> másodpercig, hogy a lejátszás az első műsorszámtól induljon. • A lemez csoportos módban kerül lejátszásra. , Kapcsolja ki a csoportos módot, és állítsa le a lejátszást.
  • Page 245 Hiba Ok/megoldás A csoportos • Mialatt csoportos információkat nem tartalmazó lemezt funkció nem játszott le, megpróbálta bekapcsolni a csoportos módot. , Használjon egy csoportos információval rendelkező működik. lemezt. • Mialatt egy csoporthoz sem tartozó műsorszámot játszott le, megpróbálta a csoportos módot bekapcsolni. , A csoportos mód nem használható...
  • Page 246: Műszaki Adatok

    Általános adatok Műszaki adatok Energiaszükséglet Egy LR6-os (AA méretű) alkáli szárazelem (nincs mellékelve) MD-lejátszó Elem üzemideje Audio lejátszó rendszer Lásd: “ Az elem élettartama” (6. oldalon). MiniDisc digitális audio rendszer Méretek Lézerdióda tulajdonságai Kb. 81 × 28,9 × 74,4 mm (sz/ma/mé) Anyaga: GaAlAs kiálló...
  • Page 248 Informacje OSTRZEŻENIE SPRZEDAWCA NIE PONOSI Aby nie dopuścić do pożaru lub ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA niebezpieczeństwa porażenia JAKIEKOLWIEK prądem, nie należy narażać BEZPOŚREDNIE, urządzenia na działanie deszczu PRZYPADKOWE LUB ani wilgoci. WYNIKOWE USZKODZENIA BĄDź STRATY MATERIALNE Nie instalować urządzenia I FINANSOWE WYNIKAJĄCE w miejscach o ograniczonym Z WAD LUB UŻYTKOWANIA dostępie, tj.
  • Page 249 Spis treści Regulatory ............... 4 Czynności wstępne ............6 Rozpoczęcie odtwarzania płyty MD ......8 Różne sposoby odtwarzania ........10 Szybkie wyszukiwanie określonego utworu lub miejsca (funkcja szybkiego wyszukiwania) ........... 10 Wybór trybu odtwarzania ..............11 Słuchanie utworów w żądanej kolejności (odtwarzanie zaprogramowane) .........
  • Page 250: Regulatory

    Regulatory Przód odtwarzacza Okienko wyświetlacza Przycisk MENU/ENTER Przycisk VOL + i – Przycisk GROUP Na przycisku VOL + znajduje się Gniazdo i (słuchawek) wypukłość. Słuchawki nauszne/słuchawki Przycisk 4-pozycyjny wkładane do uszu N (odtwarzanie) . i > (wyszukiwanie/AMS) x (zatrzymywanie) X (pauza) ∗...
  • Page 251 Tył odtwarzacza Przełącznik HOLD Otwór do mocowania paska na rękę Przycisk OPEN Wykorzystaj ten otwór do zamocowania paska. Pokrywa kieszeni na baterie Okienko wyświetlacza urządzenia Wskaźnik płyty Wskaźnik trybu odtwarzania Wskazuje tryb odtwarzania płyty Wskaźnik trybu grupowania Zaczyna świecić, gdy włączony jest tryb grupowania.
  • Page 252: Czynności Wstępne

    LR6 (SG) firmy Sony Mierzone według standardu JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). Przy zastosowaniu baterii alkalicznej LR6 (SG) “STAMINA” firmy Sony (produkowanej w Japonii). Uwaga Czas pracy baterii może być krótszy od podanego, w zależności od warunków pracy,...
  • Page 253 Wykonaj połączenia i odblokuj przyciski. Podłącz słuchawki do gniazda i. Przesuń przełącznik HOLD w kierunku przeciwnym do wskazywanego przez strzałkę na odtwarzaczu (HOLD .), aby odblokować przyciski. HOLD do i Podłącz prawidłowo.
  • Page 254: Rozpoczęcie Odtwarzania Płyty Md

    Rozpoczęcie odtwarzania płyty MD Włóż płytę MD. Naciśnij OPEN, aby otworzyć kieszeń. Włóż płytę MD, tak aby etykieta skierowana była do przodu, i naciśnij kieszeń, aby ją zamknąć. Odtwórz płytę MD. Naciśnij N>. , N>, x, X Naciśnij VOL + lub –, aby wyregulować głośność.
  • Page 255 • odtwarzacz jest poddawany ciągłym silnym wstrząsom; • odtwarzana jest zabrudzona lub porysowana płyta MiniDisc. • Przenośny odtwarzacz MD MZ-E310 obsługuje opracowaną niedawno technologię ATRAC DSP TYPE-R. Pozwala rozkoszować się wysokiej jakości dźwiękiem TYPE-R płyt MD nagranych w stereo, w trybie SP i w rekorderze MD wyposażonym w technologię TYPE-R itp.
  • Page 256: Różne Sposoby Odtwarzania

    Różne sposoby odtwarzania Przytrzymaj naciśnięty . lub Szybkie wyszukiwanie , dopóki na wyświetlaczu N> określonego utworu lub nie pojawi się żądany numer/nazwa utworu (wyszukiwanie według miejsca (funkcja szybkiego indeksów) lub żądany czas wyszukiwania) odtwarzania (wyszukiwanie według czasu). Istnieją dwa rodzaje szybkiego wyszukiwania: Naciśnij X.
  • Page 257: Wybór Trybu Odtwarzania

    zaczyna świecić po naciśnięciu Wybór trybu odtwarzania MENU/ENTER Istnieje możliwość wybrania różnych trybów odtwarzania, takich jak odtwarzanie w trybie normalnym, odtwarzanie wielokrotne (1Rep.), odtwarzanie w kolejności losowej (Shuff) lub odtwarzanie Wskaźnik A/B zaprogramowane (PGM). (tryb odtwarzania) MENU/ENTER Normal/—(odtwarzanie normalne) Wszystkie utwory odtwarzane są jeden raz.
  • Page 258: Słuchanie Utworów W Żądanej Kolejności

    Aby anulować procedurę Naciśnij MENU/ENTER przez co najmniej 2 sekundy. Naciśnij x. Ustawienia zostaną wprowadzone i rozpocznie się odtwarzanie od Słuchanie utworów w żądanej pierwszego zaprogramowanego kolejności (odtwarzanie utworu. zaprogramowane) • Ustawienia odtwarzania Wykonaj czynności 1 i 2 opisane zaprogramowanego pozostaną w pamięci w części “Wybór trybu po zakończeniu odtwarzania lub po jego odtwarzania”...
  • Page 259: Korzystanie Z Funkcji Grupowania

    Słuchanie utworów Korzystanie z funkcji z określonej grupy grupowania (odtwarzanie w trybie W odtwarzaczu można używać płyt grupowania) zawierających ustawienia grupowe. Odtwarzanie przy wyłączonym trybie Funkcja grupowania jest przydatna grupowania: w przypadku odtwarzania dużej liczby Odtwarzanie rozpoczyna się od pierwszego utworów i odtwarzania utworów utworu na płycie i zatrzymuje po zakończeniu nagranych w trybie MDLP (LP2/LP4).
  • Page 260: Wybieranie I Odtwarzanie Określonych Grup

    Naciśnij przycisk GROUP Wybieranie i odtwarzanie i przytrzymaj go przez co najmniej określonych grup (funkcja 2 sekundy. zmiany grupy) Na wyświetlaczu zaświecą się wskaźniki “ ” oraz “GP ON” Podczas odtwarzania płyty i uaktywniony zostanie tryb zawierającej ustawienia grupowe grupowania. funkcja zmiany grupy umożliwia Odtwarzanie zatrzyma się...
  • Page 261: Rejestrowanie Grup Przy Użyciu Rekordera Minidisc

    W ciągu 5 sekund kilkakrotnie Należy się upewnić, czy ciąg tekstowy naciśnij . lub , aż pojawi jest wprowadzany dokładnie tak, jak N> się nazwa lub numer żądanej opisano poniżej. Funkcja grupowania grupy. nie będzie działała, jeśli ciąg tekstowy Odtwarzacz rozpocznie zostanie wprowadzony nieprawidłowo.
  • Page 262: Regulacja Tonów Niskich I Wysokich (Cyfrowa Regulacja Dźwięku)

    Wybór jakości dźwięku • Na jednej płycie MD można zarejestrować maksymalnie 99* grup. • W nazwie grupy można używać znaków “;” , Ustawienia fabryczne “/” i “–” . Ustawienia fabryczne dla cyfrowej • Tę samą nazwę grupy można zarejestrować regulacji dźwięku są następujące: dwa lub więcej razy na jednej płycie MD.
  • Page 263 Naciśnij kilkakrotnie . lub Uwaga Jeśli głośność ustawiona jest na zbyt do momentu pojawienia się N> wysokim poziomie, podczas korzystania na wyświetlaczu migającego z funkcji cyfrowej regulacji dźwięku dźwięk wskaźnika “S–SET” , a następnie może być przerywany lub zniekształcony, naciśnij MENU/ENTER. w zależności od ustawień...
  • Page 264: Inne Czynności

    Inne czynności Naciśnij kilkakrotnie . lub Wyświetlanie nazwy , aż na wyświetlaczu zaczną N> utworu i czasu migać żądane informacje, a następnie naciśnij MENU/ odtwarzania ENTER. Podczas odtwarzania możliwe jest Po każdym naciśnięciu N> sprawdzenie nazwy utworu, płyty itp. zawartość wyświetlacza zmienia się Elementy dotyczące grupy są...
  • Page 265: Ochrona Słuchu (Avls)

    Ochrona słuchu (AVLS) Blokowanie przycisków (HOLD) Funkcja AVLS (Automatic Volume Limiter System – automatyczny system Zastosuj tę funkcję, aby zapobiec ograniczania głośności) zmniejsza przypadkowemu naciśnięciu głośność dźwięku, aby chronić słuch. przycisków podczas przenoszenia odtwarzacza. MENU/ENTER HOLD ., N>, x Przesuń przełącznik HOLD Naciśnij MENU/ENTER.
  • Page 266: Informacje Dodatkowe

    • W razie wystąpienia reakcji alergicznej na dostarczone słuchawki należy natychmiast Odtwarzacz może nagrzać się nadmiernie, zaprzestać korzystania ze słuchawek jeżeli będzie używany przez dłuższy czas. i skonsultować się z lekarzem lub Nie oznacza to jednak awarii. z centrum serwisowym firmy Sony.
  • Page 267 • Po wytarciu obudowy odtwarzacza miękką należy skontaktować się z najbliższym ściereczką lekko zwilżoną wodą należy sprzedawcą Sony. (Jeżeli problem wystąpił, wytrzeć ją ponownie suchą ściereczką. gdy płyta znajdowała się w odtwarzaczu, Nie należy używać żadnych materiałów zaleca się...
  • Page 268: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek Jeżeli poniższe sposoby rozwiązania problemów nie pomogą w usunięciu usterki, należy skontaktować się z najbliższym sprzedawcą Sony. Problem Przyczyna/rozwiązanie Odtwarzacz nie • Nastąpiła próba uruchomienia odtwarzacza bez płyty MD. działa lub działa (Na wyświetlaczu miga wskaźnik “NoDISC” .) nieprawidłowo.
  • Page 269 Problem Przyczyna/rozwiązanie Płyta MD nie jest • Odtwarzanie płyty zostało zatrzymane przed dotarciem do odtwarzana od ostatniego utworu. pierwszego utworu. , Przytrzymaj przycisk przez co najmniej N> 2 sekundy, aby rozpocząć odtwarzanie od pierwszego utworu. • Płyta jest odtwarzana w trybie grupowania. , Wyłącz tryb grupowania i zatrzymaj odtwarzanie.
  • Page 270 Problem Przyczyna/rozwiązanie Funkcja • Nastąpiła próba włączenia trybu grupowania podczas grupowania nie korzystania z płyty, która nie zawiera informacji o grupie. , Użyj płyty zawierającej informacje o grupie. działa. • Nastąpiła próba włączenia trybu grupowania podczas odtwarzania utworu, który nie należy do żadnej grupy. , Funkcji grupowania nie można używać...
  • Page 271: Dane Techniczne

    Informacje ogólne Dane techniczne Wymagane zasilanie Jedna bateria alkaliczna LR6 (typu AA) (nie należy do wyposażenia) Odtwarzacz MD Żywotność baterii System odtwarzania dźwięku Patrz “Czas pracy baterii” (strona 6) Cyfrowy system dźwięku MiniDisc Wymiary Właściwości diody laserowej Ok. 81 × 28,9 × 74,4 mm (szer./wys./gł.) bez Materiał: GaAlAs wystających elementów.
  • Page 272 Informácie VAROVANIE PREDAJCA NIE JE V ŽIADNOM Aby sa zabránilo vzniku požiaru PRÍPADE ZODPOVEDNÝ ZA alebo úrazu, nevystavujte ŽIADNE PRIAME, NÁHODNÉ zariadenie dažďu alebo vlhkosti. ALEBO NÁSLEDNÉ ŠKODY ĽUBOVOĽNEJ POVAHY ANI ZA Prístroj neinštalujte do uzavretého STRATY ALEBO VÝDAJE priestoru, ako je napríklad knižnica SPÔSOBENÉ...
  • Page 273 Obsah Pohľad na ovládacie prvky ..........4 Začíname! ................ 6 Okamžité prehrávanie disku MD ........8 Rôzne spôsoby prehrávania ........10 Rýchle vyhľadávanie konkrétnej skladby alebo pozície (Rýchle vyhľadávanie) ..............10 Výber režimu prehrávania ..............10 Počúvanie skladieb v požadovanom poradí (Programové...
  • Page 274: Pohľad Na Ovládacie Prvky

    Pohľad na ovládacie prvky Predná čas˙ prehrávača Okienko displeja Tlačidlo MENU/ENTER Tlačidlo VOL + a – Tlačidlo GROUP Tlačidlo VOL + obsahuje dotykový Zásuvka i (slúchadlá) bod. Slúchadlá Štvorpolohový ovládací kláves N (prehra˙) . a > (hľada˙/AMS) x (zastavi˙) X (pozastavi˙) ∗...
  • Page 275 Zadná čas˙ prehrávača Prepínač HOLD Otvor na remienok na ruku Otvor použite na pripevnenie Tlačidlo OPEN vlastného remienka. Kryt priestoru pre batérie Okienko displeja prehrávača Indikátor disku Indikátor disku, skupiny a skladby Indikátor skupinového režimu Znakový informačný displej Rozsvieti sa pri zapnutí Zobrazuje názvy skladieb, uplynutý...
  • Page 276: Začíname

    LR6 (SG) Merané podľa normy asociácie JEITA (Asociácia japonského elektronického priemyslu a informačných technológií). Pri použití alkalickej batérie Sony LR6 (SG) “STAMINA” (vyrábanej v Japonsku). Poznámka Životnos˙ batérie môže by˙ kratšia ako udávaná. Závisí to od prevádzkových podmienok, teploty umiestnenia a typu batérie.
  • Page 277 Vykonajte prepojenia a odblokujte ovládacie prvky. Do zásuvky i pripojte slúchadlá. Posunutím ovládacieho prvku HOLD proti smeru šípky vyznačenej na prehrávači (HOLD .) odblokujte ovládacie prvky. HOLD zásuvky i Pevne pripojte.
  • Page 278: Okamžité Prehrávanie Disku Md

    Okamžité prehrávanie disku MD Vložte disk MD. Stlačením tlačidla OPEN otvorte kryt. Vložte disk MD označenou stranou smerom dopredu a zatlačením na kryt smerom nadol ho zatvorte. Spustite prehrávanie disku MD. Stlačte tlačidlo N>. , N>, x, X Stlačením tlačidla VOL + alebo – nastavte hlasitos˙.
  • Page 279 • prehrávač podlieha silnejším trvalým otrasom, • sa prehráva znečistený alebo poškriabaný disk MiniDisc. • Model MZ-E310 podporuje novovyvinutú technológiu DSP TYPE-R pre kódovanie ATRAC. Preto umožňuje teši˙ saz vysokokvalitného zvuku TYPE-R z diskov MD nahraných v stereofónnom režime SP na jednotkách MD vybavených funkciou TYPE-R atď., z kvalitného zvuku z diskov MD nahraných v stereofónnom režime SP na jednotkách MD...
  • Page 280: Rôzne Spôsoby Prehrávania

    Rôzne spôsoby prehrávania Podržte stlačené tlačidlo . Rýchle vyhľadávanie alebo , až kým sa na displeji N> konkrétnej skladby alebo nezobrazí požadované číslo skladby, požadovaný názov pozície (Rýchle skladby (registrové vyhľadávanie) vyhľadávanie) alebo požadovaný uplynutý čas (časové vyhľadávanie). Použi˙ sa dajú dva spôsoby rýchleho vyhľadávania.
  • Page 281 Indikátor A/B MENU/ENTER (režim prehrávania) Normal/—(normálne prehrávanie) Všetky skladby sa prehrávajú jedenkrát. ., N> AllRep/ Všetky skladby sa prehrávajú opakovane. Počas prehrávania stlačte tlačidlo MENU/ENTER. 1 Track/1 Opakovane stláčajte tlačidlo . Každá skladba sa prehráva alebo , až kým na displeji N>...
  • Page 282: (Programové Prehrávanie)

    Počúvanie skladieb • Nastavenia programu prehrávania zostanú uložené v pamäti dokonca aj po skončení v požadovanom poradí alebo zastavení prehrávania. (Programové prehrávanie) • Program môžete nastavi˙ na prehrávanie až 20-tich skladieb. Vykonajte kroky 1 a 2 v časti • Ak je zapnutý skupinový režim, môžete “Výber režimu prehrávania”...
  • Page 283: (Prehrávanie V Skupinovom Režime)

    Do prehrávača vložte disk so Disk skupinovými nastaveniami Skupina 3 Skupina 2 Skupina 1 a spustite jeho prehrávanie. Číslo Číslo Číslo Stlačte tlačidlo GROUP na skladby skladby skladby 2 sekundy alebo viac. 1 2 3 Na displeji sa zobrazí indikátor “...
  • Page 284: Výber A Prehrávanie Špecifických Skupín

    Do piatich sekúnd opakovane Výber a prehrávanie stláčajte tlačidlo . alebo špecifických skupín (Funkcia , až kým sa nezobrazí názov N> alebo číslo požadovanej skupiny. preskakovania skupín) Prehrávač začne prehráva˙ od Pri prehrávaní disku so skupinovými prvej skladby v skupine. nastaveniami funkcia preskakovania skupín umožňuje preskoči˙...
  • Page 285: Nastavenie Výšok Alebo Basov (Predvoľby Digitálneho Zvuku)

    • Rovnakú skupinu môžete zaregistrova˙ Zadávanie skupín dvakrát alebo viackrát na jednom disku MD. Zmeňte názov disku použitím MD • Skupinu môžete urči˙ bez zadania jej rekordéra pomocou nasledovného názvu (C). postupu: ∗ Ak ste zadali viac znakov, ako je povolených pre jeden disk, skutočný...
  • Page 286: Nastavenie Kvality Zvuku

    Opakovane stláčajte tlačidlo . Zobrazuje vybratú možnos˙ “SOUND 1” alebo , až kým nebude na N> alebo “SOUND 2” displeji blika˙ indikátor “S–SEL” . Potom stlačte tlačidlo MENU/ENTER. Opakovaným stláčaním tlačidla . alebo vyberte na N> displeji položku “SOUND 1” , Zvuk je možné...
  • Page 287: Iné Operácie

    Iné operácie Opakovane stláčajte tlačidlo . Zobrazenie názvu skladby alebo , až kým nebudú na N> a času prehrávania displeji blika˙ požadované informácie. Potom stlačte tlačidlo Počas prehrávania môžete MENU/ENTER. skontrolova˙ názov skladby, názov Pri každom stlačení tlačidla N> disku atď. Skupinové položky sa sa displej zmení...
  • Page 288: Ochrana Vášho Sluchu (Avls)

    Ochrana vášho sluchu Zablokovanie ovládacích (AVLS) prvkov (HOLD) Funkcia AVLS (systém automatického Táto funkcia zabraňuje náhodnému obmedzovania hlasitosti) udržuje používaniu tlačidiel pri prenášaní maximálnu hlasitos˙ tak, aby sa chránil prehrávača. váš sluch. HOLD MENU/ENTER ., N>, x Posunutím prepínača HOLD v smere šípky .
  • Page 289: Ďalšie Informácie

    —v prašnom mieste. alebo servisné stredisko spoločnosti Sony. Poznámka k tvorbe tepla Predchádzanie poškodeniu sluchu Ak sa prehrávač používa dlhšiu dobu, môže Slúchadlá nepoužívajte pri vysokej sa v ňom vytvára˙...
  • Page 290 Vývody Ak máte akékoľvek otázky alebo problémy týkajúce sa vášho prehrávača, obrá˙te sa na najbližšieho obchodného zástupcu spoločnosti Sony. (Ak sa vyskytne problém, keď je disk v prehrávači, odporúčame vám až do konzultácie s obchodným zástupcom spoločnosti Sony disk ponecha˙...
  • Page 291: Riešenie Problémov

    Riešenie problémov Ak problém pretrváva aj po tom, čo ste urobili tieto kontroly, obrá˙te sa na najbližšieho obchodného zástupcu spoločnosti Sony. Príznak Príčina a riešenie Prehrávač • Pokúšali ste sa použi˙ prehrávač bez vloženého disku MD. nefunguje alebo (Na displeji bliká indikátor “NoDISC” .) funguje zle.
  • Page 292 Príznak Príčina a riešenie Disk MD sa • Prehrávanie disku bolo zastavené skôr, ako sa dosiahla neprehráva od posledná skladba. prvej skladby. , Stlačením a podržaním tlačidla na 2 sekundy N> alebo viac spustite prehrávanie od prvej skladby. • Disk sa prehráva v skupinovom režime. , Vypnite skupinový...
  • Page 293 Príznak Príčina a riešenie Skupinová funkcia • Počas používania disku, ktorý neobsahuje skupinové nepracuje. informácie, bol vykonaný pokus o zapnutie skupinového režimu. , Použite disk so skupinovými informáciami. • Počas prehrávania skladby, ktorá nepatrí do žiadnej skupiny, bol vykonaný pokus o zapnutie skupinového režimu.
  • Page 294: Špecifikácie

    Všeobecné Špecifikácie Požiadavky na napájanie Alkalická batéria typu LR6 (veľkos˙ AA) (nie je súčas˙ou) MD prehrávač Prevádzková doba batérie Systém prehrávania zvuku Pozrite si čas˙ “Výdrž batérie” (strana 6). Digitálny zvukový systém MiniDisc Rozmery Vlastnosti laserovej diódy × × Približne 81 28,9 74,4 mm (š/v/h) Materiál: GaAlAs...
  • Page 296 НЕ ВГЛЯДЫBAЙТЕCЬ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ B ЛAЗЕPНЫЙ ЛУЧ И НЕ СМОТРИТЕ НЕПОСРЕДСТВЕ- Во избежание поражения ННО НA НЕГO C ПОМОЩЬЮ электрическим током ОПТИЧЕСКИX и возникновения пожара ИНCTPУМEHTOB предохраняйте устройство от попадания воды и от Информация воздействия влаги. ЗА ЛЮБЫЕ ПРЯМЫЕ, НЕПРЯМЫЕ ИЛИ ПОБОЧНЫЕ Не...
  • Page 297 Coдержание Обзор органов управления ......... 4 Начало работы .............. 6 Прослушайте минидиск прямо сейчас ..... 8 Различные способы воспроизведения ....10 Быстрый поиск дорожки или определенного места в записи (Быстрый поиск) ............. 10 Выбор режима воспроизведения ..........10 Прослушивание дорожек в требуемой последовательности...
  • Page 298: Обзор Органов Управления

    Обзор органов управления Передняя панель проигрывателя Дисплей Кнопка MENU/ENTER Кнопка VOL + и – Кнопка GROUP На кнопке VOL + имеется Гнездо i (наушники) выпуклость. Наушники 4-позиционная функциональная кнопка N (воспроизведение) . и > (поиск/AMS) x (стоп) X (пауза) ∗ На...
  • Page 299 Задняя панель проигрывателя Переключатель HOLD Отверстие для ремешка Это отверстие используется для Кнопка OPEN прикрепления ремешка пользователя. Крышка отделения для батарей Дисплей проигрывателя Индикатор диска Индикатор режима воспроизведения Индикатор группового режима Отображает режим Светится, когда групповой воспроизведения минидисков. режим включен. Индикатор...
  • Page 300: Начало Работы

    Сухая щелочная батарея Sony LR6 (SG) Измерения проводились согласно стандартам JEITA (Японская ассоциация электронной промышленности и информационных технологий). При использовании сухой щелочной батареи Sony LR6 (SG) “STAMINA” (производится в Японии). Примечание Время работы может быть меньше указанного и зависит от условий эксплуатации, температуры...
  • Page 301 Подсоедините все необходимые устройства и принадлежности и разблокируйте управление. Подсоедините наушники к i. Передвиньте HOLD в направлении, противоположном указываемому изображенной на корпусе проигрывателя стрелке (HOLD .), чтобы разблокировать управление. HOLD к i Подсоедините надежно.
  • Page 302: Прослушайте Минидиск Прямо Сейчас

    Прослушайте минидиск прямо сейчас Вставьте минидиск. Нажмите OPEN, чтобы открыть Вставьте минидиск этикеткой вперед, крышку. прижмите крышку и закройте ее. Начните воспроизведение минидиска. Нажмите N>. , N>, x, X Отрегулируйте громкость, нажимая VOL + или –. На дисплее появится индикатор громкости, с...
  • Page 303 Воспроизведение может прерываться, если: • сила удара превысила допустимое значение. • воспроизводится загрязненный, имеющий царапины диск. • Плейер MZ-E310 поддерживает ЦСП (цифровой сигнальный процессор) новейшей разработки TYPE-R для ATRAC. Таким образом, он позволяет Вам получать удовольствие от высококачественного звука TYPE-R на MД, записанных в режиме SP стерео на оборудованных TYPE-R магнитофонах...
  • Page 304: Различные Способы Воспроизведения

    Различные способы воспроизведения Нажмите X. Быстрый поиск дорожки Воспроизведение начнется или определенного места с выбранной дорожки. в записи (Быстрый поиск) Для отмены Существуют два способа быстрого Нажмите x. поиска. • Поиск по указателю — Быстрый • Если вы выполняете данную процедуру поиск...
  • Page 305 Во время воспроизведения Информация в полях A/B нажмите MENU/ENTER. (режим воспроизведения) Normal/—(обычный режим Нажимайте . или N> воспроизведения) пока “P-MODE” не начнет Все дорожки воспроизводятся мигать на дисплее, а затем однократно. нажмите MENU/ENTER. AllRep/ Выберите режим Все дорожки воспроизводятся воспроизведения, нажимая многократно.
  • Page 306: Прослушивание Дорожек В Требуемой

    Настройки будут введены, Прослушивание дорожек и воспроизведение начнется в требуемой с первой введенной в программу последовательности дорожки. (Воспроизведение по программе) • Настройки режима воспроизведения по программе сохраняются в памяти даже после прекращения воспроизведения. Выполните шаги 1 и 2, • Вы можете ввести в программу до описанные...
  • Page 307: Что Такое Диск С Установками Групп

    Диск Что такое диск Номер дорожки с установками групп? Это диск, на который записана 1 2 3 информация о том, к каким группам принадлежат различные дорожки. Эти группы могут выбираться Воспроизведение при включенном пользователем. групповом режиме: Рассматриваемый проигрыватель не Проигрыватель начнет воспроизведение поддерживает...
  • Page 308: Выбор И Воспроизведение Определенных Групп

    Если групповой режим выключен: • Если групповой режим включен, Диск возможно многократное воспроизведение дорожек, Номер дорожки воспроизведение в случайном порядке и воспроизведение по программе. 1 2 3 Подробнее о соответствующих операциях см. в разделе “Выбор режима воспроизведения” (стр. 10). Пропуск Пропуск...
  • Page 309: Регистрация Групп С Помощью Записывающего Проигрывателя Минидисков

    Если группа имеет название Чтобы указать группы (Пример: AAA) С помощью записывающего проигрывателя минидисков измените название минидиска на следующее: Название группы 0;[Нaзвaниe диcкa] // [Пepвaя дopoжкa гpуппы 1 ]- Если группа не имеет названия [Пocлeдняя дopoжкa гpуппы 1] ; [Нaзвaниe гpуппы 1 ] // [Пepвaя...
  • Page 310: Регулировка Верхних И Нижних Частот

    Выбор качества звука • На одном минидиске можно зарегистрировать до 99* групп. • В названиях групп можно использовать Настройки по умолчанию символы “;” , “/” и “–” . Цифровой звук настроен по • Одно название группы может быть умолчанию следующим образом: зарегистрировано...
  • Page 311 Нажимая . или N>, отрегулируйте уровень звука. Показывает, какой вариант настройки звука выбран: “SOUND 1” или “SOUND 2” Регулировка параметров звука выполняется пошагово (8 положений). (–4, –3, ...±0, ...+2, +3) Нажмите MENU/ENTER. Параметр “BASS” установлен. Дисплей перейдет в режим настройки параметра “TRE” (высшие...
  • Page 312: Другие Операции

    Другие операции Нажимайте . или N> Просмотр названия пока на дисплее не начнет мигать дорожки и времени требуемая информация, а затем нажмите MENU/ENTER. воспроизведения Каждый раз при нажатии N> Во время воспроизведения вы отображаемая на дисплее можете просмотреть название информация изменяется дорожки, название...
  • Page 313: Защита Органов Слуха (Avls)

    Защита органов слуха Блокировка управления (AVLS) (HOLD) Функция AVLS (система Используйте эту функцию для автоматического ограничения предотвращения случайного громкости) предназначена для нажатия кнопок при переноске защиты ваших органов слуха, не проигрывателя. допуская достижения максимальной громкости. HOLD MENU/ENTER ., N>, x Передвиньте...
  • Page 314: Дополнительная Информация

    Дополнительная информация Перегрев устройства Меры предосторожности Корпус проигрывателя способен сильно нагреваться, если устройство используется в течение продолжительного времени. Техника безопасности Это не является неисправностью. • Запрещается транспортировать или хранить батарею вместе с металлическими предметами, такими Механический шум как монеты, ключи и браслеты. В...
  • Page 315 громкости. При этом вы будете слышать в проигрывателе, чтобы при окружающие вас звуки и находящихся консультации у торгового представителя рядом людей. Sony было легче обнаружить причину неисправности.) Очистка Во время консультации с торговым • Протирайте корпус проигрывателя представителем Sony необходимо иметь...
  • Page 316: Устранение Неполадок

    Устранение неполадок Если не удалось устранить неполадку даже после выполнения всех приведенных инструкций, обратитесь к ближайшему торговому представителю Sony. Признак Причина/решение Проигрыватель • В отделении для диска отсутствует минидиск. (“NoDISC” не работает или мигает на дисплее.) работает , Вставьте минидиск.
  • Page 317 Признак Причина/решение Воспроизведение • Воспроизведение диска было остановлено прежде, чем минидиска была достигнута последняя дорожка. начинается не , Чтобы начать воспроизведение с первой дорожки, с первой дорожки. нажмите кнопку и удерживайте ее 2 секунды N> или более. • Проигрыватель находится в групповом режиме. , Выключите...
  • Page 318 Признак Причина/решение В наушниках нет • Штекер наушников неправильно подсоединен. звука. , Подключите должным образом разъем наушников к гнезду i. • Уровень громкости очень низкий. , Отрегулируйте уровень громкости, нажимая VOL + или –. • Разъем загрязнен. , Очистите разъем. Невозможно...
  • Page 319: Технические Характеристики

    Общая информация Технические Требования к питанию Одна щелочная батарея LR6 (размер AA) характеристики (не входит в комплект поставки) Время работы батареи Проигрыватель минидисков См. “Время работы батареи” (стр. 6) Система воспроизведения звука Г абариты Цифровая минидисковая аудиосистема Приблизит. 81 мм × 28,9 мм × 74,4 мм (ш/в/г) Характеристики...
  • Page 320 警告 為防止發生火災或電擊的危險,請勿 將本機暴露於雨中或受潮。 請勿將本系統安放在書櫥或壁櫥等 狹窄封閉處。 為防止發生火災,請勿用報紙、桌布、 窗簾等蓋住通風孔。另請勿將點燃的 蠟燭置於本設備上。 為防止發生火災或電擊的危險,請勿 將裝滿液體的物件 (例如花瓶)置於 本設備上。 某些國家或地區對於本產品供電電池 的處理方式可能會有所限制。 請向您當地的有關單位洽詢。 注意 若將光學儀器與本產品同時使用,將 增加對眼睛的傷害。 注意 — 在開啟時有無形的雷射輻射 別凝視射線或直接觀看光學元件 資訊 銷售商對於因使用有缺陷的產品或 使用其他產品而產生的任何直接的、 偶發的、重大的損壞或開支概不負 責。 CE 標記僅在下列國家具有法 律效力;這些國家主要位於 歐洲經濟共同區 (European Economic Area, EEA)。...
  • Page 321 目錄 各部份名稱 ........4 準備操作! ........6 立即播放 MD! ........8 各種不同的播放方法 ......10 快速搜索特定的曲目或位置 (快速搜索) ....10 選取播放模式 .......... 10 以想要的順序聆聽曲目 (編排播放) ....12 使用群組功能 .......... 12 什麼是有群組設定的唱碟? ......12 聆聽特定群組中的曲目 (群組模式播放) ....13 選擇並播放所要的群組 (群組跳過功能) ....13 使用微型雷射唱碟錄音機記錄群組 ..... 14 調節中音或低音...
  • Page 322: 各部份名稱

    各部份名稱 唱機前視圖 A 顯示屏 D MENU/ENTER 按鈕 B VOL + 與 – 按鈕 E GROUP 按鈕 VOL + 按鈕具有觸摸點。 (耳機)插孔 C 4 向控制鍵 G 耳機 (播放) 與 (搜索 /AMS) > (停止) (暫停) ∗ 按鈕具有觸摸點。...
  • Page 323 唱機後視圖 A HOLD 開關 C 手帶孔 使用手帶孔來連接手帶。 B OPEN 按鈕 D 電池室蓋子 唱機的顯示屏 A 唱碟指示 G 唱碟、群組、曲目指示 B 群組模式指示 H 字元資訊顯示屏 燈在群組模式開啟時亮起。 顯示曲目名稱、經過時間等等。 C 曲目編號顯示屏 D 電池電量指示 顯示電池的概略使用狀態。 E 播放模式指示 顯示 MD 的播放模式。 F SOUND 指示...
  • Page 324: 準備操作

    在使用唱機時,您可以透過電池指示檢查電池狀況。 電池電源正在減少 電池電量不足 電池電源用盡。 顯示屏閃爍 “ LoBATT ” ,電源將中斷。 電池壽命 (單位:大約小時數)(JEITA 電池 立體聲 立體聲 立體聲 LR6 (SG) Sony 鹼性乾電池 依據 JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association) 標準測量。 在使用 Sony LR6 (SG) STAMINA 鹼性乾電池 (日本製造)時。 “ ” 註 由於受操作狀態、存放地點溫度及電池種類的影響,電池壽命可能會縮短。...
  • Page 325 連接並解除鎖定控制鈕。 將耳機連接至 i 。 沿著唱機 (HOLD . ) 指示方向的 反方向滑動 HOLD 以解除鎖定按鈕。 HOLD 連接至 穩固地連接。...
  • Page 326: 立即播放 Md

    立即播放 MD! 插入 MD。 按下 OPEN 以打開蓋子。 將 MD 貼有標籤的一面朝前插入,然 後按下蓋子以將其合上。 播放 MD。 按下 N> 。 , N> , x , X 按下 VOL + 或 – 以調整音量。 音量指示會出現在顯示屏中,讓您可 以檢查音量大小。 要停止播放,請按下 。 播放會從您上次停止播放的位置開始。要從 第 一 首 曲 目 的 起 始 處 開 始 播 放,請 按 住 2 秒鐘或更長時間。...
  • Page 327 如果您打開蓋子,播放將會由第一首曲目的起始處開始 (除非群組模式處於 ON 的狀態) 。 抑制跳音 (G-PROTECTION) 開發 G-PROTECTION 功能是為了提供比現有唱機更佳的防震保護,它可讓唱機在受 到衝擊時仍可使用。 註 在以下情況可能會產生跳音現象: • 唱機受到強烈的持續震動。 播放髒了或有刮痕的微型雷射唱碟。 • • 符合最新發展的 用 。 MZ-E310 ATRAC DSP TYPE-R 因此,能讓您在 配備的 座等上面欣賞用 立體聲錄音的 的 高音質 TYPE-R TYPE-R 音響。 唱機可播放以 2 × 或 4 × 長時間播放模式(LP2 或 LP4)錄製的曲目。唱機會配合音源,自 •...
  • Page 328 各種不同的播放方法 快速搜索特定的曲目或位置 如果您在唱機處於隨機播放模式時執行這 • 個程序,隨機播放將會從您選定的曲目開 (快速搜索) 始。 您可以執行兩種快速搜索。 如果您在步驟 5 中按住 或 N> • 按鈕時 , 唱機已到達唱碟的第一首或最後一 索引 (Index) 搜索 — 在監視曲目 • 首曲目 , 唱機將分別從最後一首或第一首曲 編號或曲名時快速搜索(原廠設定) 。 目開始 (在群組模式中,如果您在步驟 5 時間搜索 — 在監視經過時間時快速 • 中按住 或 按鈕時,唱機已 N> 搜索。 到達群組的第一首或最後一首曲目...
  • Page 329 分別按下 或 N> 來選擇 指示 (播放模式) 播放模式,然後按下 MENU/ENTER。 / — (一般播放) Normal 每次您按下 N> 時, 所指示 所有曲目播放一次。 的顯示項目可依下列方式變更: 在 閃爍時按下 MENU/ENTER 可 AllRep 變更播放模式。 所有曲目重複播放。 新模式會顯示在 所指示的顯示 屏中。 1 Track 一首曲目播放一次。 分別按下 N> 來變更 A 。 1Rep./ 一首曲目重複播放。 Shuff/SHUF 播放完目前選定的曲目之後 , 以隨 當您按下...
  • Page 330: 以想要的順序聆聽曲目 (編排播放

    在群組模式處於 ON 狀態時 , 您可以為選定 • 以想要的順序聆聽曲目 (編排播 的群組指定播放模式。要啟動群組模式,請 放) 參閱 「選擇並播放所要的群組(群組跳過 功能) 」 ( 第 13 頁 )。 您亦可在唱機暫停或停止時選擇播放模式 。 請執行 「選取播放模式」 (第10頁) • 中的步驟 1 與 2,在步驟 3 中選取 註 “ PGM ” ,然後按下 MENU/ENTER。 在蓋子打開時,所有的編排設定將會遺失。 • 如果您在唱機停止後的 5 秒內沒有輸入任 •...
  • Page 331: 聆聽特定群組中的曲目 (群組模式播放

    要獲得有關選擇另一個群組的詳細 如果您的錄音機有編輯唱碟名稱的功能,您 資訊,請參閱 「選擇並播放所要的 可以使用該功能來記錄群組。要獲得有關詳 群組 (群組跳過功能) 」 (第13頁) 。 細資訊,請參閱 「使用微型雷射唱碟錄音 機記錄群組」 ( 第 14 頁 )。 關閉群組模式 再次按住 GROUP 2 秒鐘或更長時間。 聆聽特定群組中的曲目 (群組模 式播放) 當群組模式開啟時,您可以重覆播放、隨機 • 在群組模式關閉時播放: 播放,或編排播放。要獲得個別操作的詳細 唱機會從唱碟中的第一首曲目開始播放, 資訊 , 請參閱 「選取播放模式」 ( 第 10 頁 ) 。 並在播放完唱碟中的最後一首曲目時停...
  • Page 332: 使用微型雷射唱碟錄音機記錄群組

    註 如果您在步驟 3 中 ,5 秒內沒有進行任何操 在群組模式處於 ON 狀態時: 作,群組跳過模式將被取消。要執行此程序, 唱碟 請由步驟 2 重新開始。 群組 2 群組 3 群組 1 曲目 曲目 曲目 使用微型雷射唱碟錄音機記錄群 編號 編號 編號 組 1 2 3 如果您的 MD 錄音機 (MD 錄音座或錄 音 MD Walkman)具有編輯唱碟名稱功 跳過 跳過...
  • Page 333: 調節中音或低音 (數碼音效預設

    曲目 8-17 的群組名稱: 選擇音效品質 Jun&Tac “ sunshine head ” 曲目 18-24 的群組名稱: 原廠設定 THE NIGHT BUTTERFLYS 曲目 25-32 的群組名稱: 數碼音效預設的原廠設定如下: Dream World/Kiss Me! “ SOUND 1 ” :低音 +1、中音 ± 0 • 輸入的文字字串: “ SOUND 2 ” :低音 +3、中音 ± 0 •...
  • Page 334 重複按下 或 以調節 N> 音量。 顯示 “ SOUND 1 ” 或 “ SOUND 2 ” 已 被選取 音效可以在 8 個等級中調節。 (– 4、– 3、... ± 0、...+2、+3) 按下 MENU/ENTER。 “ BASS ” 已設定且顯示屏變更到 “ TRE ” (中音)設定模式。 重複按下 或 以調節 N> 音量,然後按下 MENU/ENTER。 “...
  • Page 335: 其他操作

    其他操作 檢視曲名與播放時間 您可以在播放時查看曲名與碟名等。與 重覆按下 或 N> ,直到您 群組相關的項目僅在播放具有群組設 要的資訊在顯示屏中閃爍,然後按 定的曲目時顯示。 下 MENU/ENTER。 在您每次按下 N> 時,顯示屏 會按以下方式變更: (目前曲目的經過時間) LapTim (曲名) T.Name (群組名稱) 曲目編號 — 曲目經過時 G.Name 間 曲目編號 曲名 (碟名) D.Name (表示在使用的 MD 錄 群組中曲目 群組名稱 T-MODE 總數 音機上選定的錄音模式;也就是 說: “ SP ” 、 “ LP2 ” 、 “ LP4 ” ,或 曲目總數...
  • Page 336: 保護您的聽覺 (Avls)

    保護您的聽覺 (AVLS) 鎖定控制鈕 (HOLD) AVLS(自動音量限制系統)功能會降低 要防止在攜帶唱機時意外操作按鈕,請 最大音量以保護您的雙耳。 使用此功能。 MENU/ENTER HOLD . , N> , 沿著 方向滑動 HOLD 即可鎖 定。 按下 MENU/ENTER。 重複按下 N> 或 解除鎖定控制鈕 “ OPTION ” ,直到 MENU/ENTER 在顯示 沿著箭頭的反方向滑動 HOLD。 屏中閃爍,然後按下。 “ AVLS ” 在顯示屏中閃爍。 按下 MENU/ENTER。 重複按下...
  • Page 337: 其他資訊

    故障。 地區是違法的。在步行 (特別是過馬路) 請勿拉扯耳機線。 • 時,以高音量播放唱機也會有潛在的危險。 請勿將唱機放置於下列位置: • 在可能有潛在危險的情況下 , 必須格外小心 —極高溫處 (超過 60°C) 或暫停使用唱機。 —直接暴露於陽光下或接近加熱器的位置 如果您對提供的耳機過敏,請立即停止使 • —車窗搖起的車內 (特別是夏天) 用,並與醫生或 Sony 服務中心聯繫。 —浴室等潮濕處 —接近磁鐵、揚聲器或電視等電磁場來源 防止聽覺損害 的位置 避免以高音量使用耳機。聽覺專家建議不要 —多塵的地方 連續、高音量及長時間播放錄音機。如果發 生耳鳴現象,請調低音量或暫停使用。 關於內部發熱 關心他人 如果長時間使用唱機 , 機體內部可能會發熱 。 但這並非故障。 將音量維持在適當的水平。這樣您可以聽見 外界的聲音,並且也可顧及您周圍的人。...
  • Page 338 使用乾布擦拭唱碟盒上的灰塵。 • 鏡頭上的灰塵可能會阻礙本機正常運作 。 請 • 務必在插入或取出 MD 之後合上唱碟匣的 蓋子。 為維持良好的音效品質 , 請使用軟布來清潔 • 耳機插頭 。 骯髒的插頭可能會導致播放時出 現噪音或聲音時斷時續。 定期使用棉花棒或軟布清潔接端 , 如下圖所 • 示。 乾電池室 接端 如果您有任何有關唱機的疑問或問題,請就 近與 Sony 經銷商聯絡 (如果唱碟在唱機 內發生故障,我們建議您與 Sony 經銷商聯 絡時將唱碟留在機內,以協助經銷商查明原 因) 。 在與 Sony 經銷商聯絡時,請攜帶唱機與耳 機。...
  • Page 339: 故障排除

    故障排除 如果您檢查了以下內容後仍然存在問題,請就近與 Sony 經銷商聯絡。 問題 起因 / 對策 唱機無法操作或效 您嘗試操作沒有 MD 的唱機。 ( “ NoDISC ” 會在顯示屏中閃 • 率極差。 爍。) 插入 MD。 HOLD 功能已開啟 (在您按下錄音機上的操作按鈕時, • “ HOLD ” 會在顯示屏中顯示) 。 將 HOLD 開關沿著箭頭的反方向移動以關閉 HOLD (第 7 頁,第 18 頁) 。...
  • Page 340 問題 起因 / 對策 數碼音效預設功能 數碼音效預設為關閉。 • 無法作用。 選擇 “ SOUND 1 ” 或 “ SOUND 2 ” 。要獲得更多詳細資訊, 請參閱 「調節中音或低音 (數碼音效預設) 」 ( 第 15 頁 )。 播放跳音。 唱機處於持續震動的位置。 • 將唱機置於平穩的地方。 極短的曲目可能會引起跳音。 • 請勿嘗試建立長度不足一秒鐘的曲目。 聲音有大量靜電。 來自電視或類似設備的強烈磁場干擾操作。 • 將唱機移至遠離強烈磁場的地方。 出現短暫噪音。 聲音是以...
  • Page 341 一般 規格 電源要求 一顆 LR6 (AA 規格)鹼性電池 (並未提 供) MD 唱機 電池操作時間 音頻播放系統 請參閱 「電池壽命」 ( 第 6 頁 ) 微型雷射唱碟數碼式音頻系統 尺寸 雷射二極管性能 約為 81 × 28.9 × 74.4 公釐 (寬 / 高 / 材料:GaAlAs 深) ,不計算凸出部份。 波長:λ = 790 nm 發射間隔:連續...
  • Page 342 CE 마크는 주로 EEA(유럽 경고 경제구역) 소속 국가와 같이 법적으로 규격 기준을 규제하 제품에 빗물이 들어가거나 습기가 는 국가에서만 유효합니다. 차면 화재나 감전의 위험이 있습니다. 본기는 책장이나 조립형 캐비넷과 같은 밀폐된 장소에 놓지 마십시오. 화재가 날 수 있으므로 신문, 헝겊, 커튼...
  • Page 343 목차 조절 장치 설명 ..........4 시작하기 ! ............. 6 간단한 MD 재생 ! ..........8 다양한 재생 방법 ........... 10 특정 트랙 또는 위치 빠른 검색 ( 빠른 검색 ) ......10 재생 모드 선택 ..............10 원하는 순서로 트랙 듣기 ( 프로그램 재생 ) ...... 12 그룹...
  • Page 344: 조절 장치 설명

    조절 장치 설명 플레이어 전면부 A 디스플레이 창 D MENU/ENTER 버튼 B VOL + 및 -버튼 E GROUP 버튼 VOL + 버튼에 촉각 도트가 있습 (헤드폰/이어폰) 잭 니다. G 헤드폰/이어폰 C 4개의 조절키 (play) 및 (search/AMS) > (stop) (pause) ∗ 버튼에...
  • Page 345 플레이어 후면부 A HOLD 스위치 C 핸드 스트랩 홀 취향에 맞는 줄을 이 핸드 스트랩 B OPEN 버튼 홀에 끼워 사용하십시오. D 배터리 수납부 덮개 플레이어 디스플레이 창 A 디스크 표시 G 디스크, 그룹, 트랙 표시 B 그룹 모드 표시 H 문자...
  • Page 346: 시작하기

    배터리 전원이 없습니다. 디스플레이에 ³LoBATT´가 깜박이고 전원이 꺼집니다. 배터리 수명 (단위:시간)(JEITA 배터리 스테레오 스테레오 스테레오 LR6 (SG) Sony 알카라인 배터리 JEITA(Japan Electronics and Information Technology Industries Association) 표준 에 따른 측정치 ³ ´ Sony LR6(SG) STAMINA 알카라인 배터리(일본 제품)를 사용하는 경우 참고...
  • Page 347 연결 및 조절 장치 잠금 해제. 헤드폰/이어폰을 i 에 연결하십시오. 플레이어에 표시된 화살표 반대방향 으로 HOLD를 밀어(HOLD . ) 조절 장치의 잠금을 해제하십시오. HOLD 제대로 연결하십시오. i 에 연결...
  • Page 348: 간단한 Md 재생

    간단한 MD 재생! MD 넣기. OPEN을 눌러 덮개를 여십시오. MD의 레이블이 앞쪽을 향하도록 넣고 덮개를 눌러 닫으십시오. MD 재생. N> 을 누르십시오. , N> , x , X VOL + 또는 -를 눌러 볼륨을 조정 하십시오. 디스플레이에 볼륨 표시기가 나타나 므로...
  • Page 349 다음의 경우 재생 사운드가 고르지 못할 수 있습니다. ‡ 플레이어에 강한 충격이 지속적으로 가해질 경우. ‡ 먼지가 묻었거나 흠집이 있는 MiniDisc를 재생하는 경우. ‡ MZ-E310는 새로 개발된 ATRAC용 DSP TYPE-R에 대응합니다. 따라서 TYPE-R 대응 MD 데크 등에서 SP 스테레오 녹음한 MD로 TYPE-R의 고음질을 즐기실 수 있습니다.
  • Page 350: 다양한 재생 방법

    다양한 재생 방법 ‡ 특정 트랙 또는 위치 빠른 검 플레이어가 혼합 재생 모드에 있을 때 이 절차를 수행하는 경우, 선택한 트랙에서 색(빠른 검색) 혼합 재생이 시작됩니다. ‡ 5단계에서 또는 버튼을 계속 N> 두 종류의 빠른 검색을 사용할 수 있습 눌러...
  • Page 351 또는 N> 를 반복하여 표시 (재생 모드) 1RUPDO/²(일반 재생) 눌러 재생 모드를 선택한 다음 MENU/ENTER를 누르십시오. 모든 트랙이 한 번만 재생됩니다. N> 을 누를 때마다 디스플레이 $OO5HS/ 항목이 와 같이 변경되어 표시 됩니다. 모든 트랙이 반복 재생됩니다. 가 깜박이는 동안 MENU/  7UDFN/ ENTER를...
  • Page 352: 원하는 순서로 트랙 듣기(프로 그램 재생)

    ‡ 그룹 모드가 사용 중인 경우 선택한 그룹 원하는 순서로 트랙 듣기(프로 에 대해 재생 모드를 지정할 수 있습니다. 그룹 모드를 활성화하려면 “특정 그룹 선 그램 재생) 택 및 재생(그룹 건너뛰기 기능)”(13페 이지)을 참조하십시오. “재생 모드 선택”(10페이지)에 ‡ 재생 모드는 플레이어가 일시 정지되거나 서...
  • Page 353: 특정 그룹의 트랙 듣기(그룹 모 드 재생)

    그룹 모드 해제 레코더가 디스크 이름 편집 기능이 있는 경 GROUP을 2초 이상 누르십시오. 우에는 이 기능을 사용하여 그룹을 등록하 십시오. 자세한 내용은 “MiniDisc 레코더 를 사용하여 그룹 등록”(14페이지)을 참 ‡ 그룹 모드가 설정되어 있는 경우에는 반복 조하십시오. 재생, 혼합 재생 또는 프로그램 재생을 수 행할...
  • Page 354: Minidisc 레코더를 사용하여 그룹 등록

    MiniDisc 레코더를 사용하여 그룹 모드를 설정한 경우 그룹 등록 디스크 MD 레코더(MD 데크 또는 녹음 기능 그룹 2 그룹 3 그룹 1 이 있는 MD Walkman)에 디스크 이 트랙 름 편집 기능이 있는 경우, 사용하고 트랙 트랙 번호 번호 번호 있는...
  • Page 355: 고음 및 저음 조정(디지털 사 운드 프리셋)

    텍스트 문자열 입력 음질 선택 0;Collections// 1-7; My Favorites³2002winter´ 출하시 설정 8-17;Jun&Tac³sunshine head´ 18-24;THE NIGHT BUTTERFLYS// 출하시 설정된 디지털 사운드 프리셋 25-32;Dream World/Kiss Me!// 은 다음과 같습니다. ‡ ³SOUND 1´ 저음 +1, 고음 ±0 ‡ ³SOUND 2´ 저음 +3, 고음 ±0 ‡...
  • Page 356 또는 를 반복하여 눌 N> 러 사운드 레벨을 조정하십시오. ³ ´ ³ ´ SOUND 1 또는 SOUND 2 가 선택된 경우 사운드는 8단계로 조정할 수 있습니 다(-4, -3, ... ± 0, ...+2, +3). MENU/ENTER를 누르십시오. ³BASS´가 설정되면 디스플레이 는 ³TRE´(고음) 설정 모드로 변 경됩니다.
  • Page 357: 기타 기능

    기타 기능 디스플레이에 원하는 정보가 깜박 트랙 이름 및 재생 시간 보기 일 때까지 또는 N> 을 반 복하여 누른 다음 MENU/ 재생을 하면서 트랙 이름, 디스크 이름 ENTER를 누르십시오. 등을 확인할 수 있습니다. 그룹 관련 N> 을 누를 때마다 다음과 같이 항목은...
  • Page 358: 청력 보호 (Avls)

    청력 보호 (AVLS) 조절 장치 잠금(HOLD) AVLS(자동 볼륨 조절 시스템) 기능 플레이어를 가지고 이동할 때 이 기능 이 있어 최고 볼륨인 경우 자동으로 볼 을 사용하면 버튼이 우연히 눌러져 작 륨을 조절하여 청력을 보호합니다. 동되는 것을 방지할 수 있습니다. MENU/ENTER HOLD .
  • Page 359: 추가 정보

    ²직사광선에 노출되거나 난방 장치에 제공된 헤드폰/이어폰에 알레르기 반응이 인접한 곳 있는 경우에는 즉시 사용을 중지하고 의사 ²창문이 닫혀진 자동차 와 상의하거나 Sony 서비스 센터에 문의 (특히 여름에 주의) 하십시오. ²화장실과 같은 습기가 찬 곳 청각 장애 예방 ²자석, 스피커, TV 등과 같이 전자기...
  • Page 360 으로 터미널을 주기적으로 닦아 주십시오. 배터리 수납부 터미널 플레이어에 대해 궁금한 사항이나 문제가 있으면 가까운 Sony 제품 대리점에 문의하 십시오(플레이어에 디스크가 들어 있을 때 문제가 발생한 경우는 문제의 원인을 빨리 확인할 수 있도록 디스크가 들어 있는 상태 로 Sony 대리점에 문의하십시오).
  • Page 361: 문제 해결

    문제 해결 아래 사항을 확인한 후에도 문제가 계속되면 가까운 Sony 대리점에 문의하십시오. 증상 원인/해결 방법 ‡ 플레이어에 MD를 넣지 않은 상태에서 작동했습니다(디스 플레이어가 전혀 작 플레이에 ³NoDISC´가 깜박이는 경우). 동하지 않거나 제대 로 작동하지 않습니 MD를 넣으십시오. ‡ HOLD 기능이 작동 중입니다(플레이어에서 작동 단추를...
  • Page 362 증상 원인/해결 방법 ‡ 디지털 사운드 프리셋이 해제되었습니다. 디지털 사운드 프리 ³SOUND 1´ 또는 ³SOUND 2´를 선택하십시오. 자세한 셋 기능이 작동하지 않습니다. 내용은 “고음 및 저음 조정(디지털 사운드 프리셋)” (15페이지)을 참조하십시오. ‡ 진동이 계속 발생하는 곳에 플레이어를 두었습니다. 재생 중 사운드가 건너...
  • Page 363 일반 사항 사양 전원 사양 LR6(AA 사이즈) 알카라인 배터리(별매) 한 개 MD 플레이어 배터리 사용 시간 오디오 재생 시스템 “배터리 수명”(6페이지)을 참조하십시오 MiniDisc 디지털 오디오 시스템 크기 레이저 다이오드 속성 약 81 × 28.9 × 74.4mm(w/h/d) (3 × 소재: GaAlAs ×...
  • Page 364 Printed in Malaysia...

Table des Matières