Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 30

Liens rapides

CAT III
300 V
MultiMeter-PocketBox
DE
02
EN
09
16
NL
DA
23
30
FR
ES
37
IT
44
51
PL
FI
58
PT
SV
NO
TR
RU
UK
CS
ET
LV
LT
RO
BG
EL
SL
HU
SK

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour LaserLiner MultiMeter-PocketBox

  • Page 1 MultiMeter-PocketBox CAT III 300 V...
  • Page 2: Sicherheitshinweise

    Lesen Sie vollständig die Bedienungsanleitung und das bei- liegende Heft „Garantie- und Zusatzhinweise“. Befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen. Diese Unterlage ist aufzubewahren und bei Weitergabe des Gerätes mitzugeben. Funktion / Verwendung Multimeter zur Messung im Bereich der Überspannungskategorie CAT III bis max. 300 V. Mit dem Messgerät können Gleich- und Wechselspannungsmessungen, Gleich- und Wechselstrommes- sungen, Durchgangs- und Diodenprüfung innerhalb der spezifizierten Bereiche durchgeführt werden.
  • Page 3 MultiMeter-PocketBox Außeneinsatz darauf, dass das Gerät nur unter entsprechenden Witterungsbedingungen bzw. bei geeigneten Schutzmaßnahmen eingesetzt wird. • Vergewissern Sie sich vor jeder Messung, dass der zu prüfende Bereich (z.B. Leitung), das Prüfgerät und das verwendete Zubebör (z.B. Anschlussleitung) in einwandfreiem Zustand sind. Testen Sie das Gerät an bekannten Spannungsquellen (z.B.
  • Page 4 schwarz A Messwertanzeige 37mm (3 1/2 Stellen, 1999 digits) B Negativ Messwerte 15mm C Gleichgrößen (DC) D Wechselgrößen (AC) E Automatische Bereichswahl F Diodentest G Durchgangsprüfung 1 Drehschalter zur Einstel- H Aktueller Messwert lung der Messfunktion wird gehalten 2 Umschaltung der Batterieladung gering Messfunktion Messeinheiten:...
  • Page 5 MultiMeter-PocketBox Berühren Sie nicht die grüne Leiterplatte. Halten Sie diese zudem von Verunreinigungen frei. 2 x LR44 1,5V Knopfzelle ANSI/NEDA 1166A Sicherung g DC schwarz Spannungsmessung DC Zur Spannungsmessung den Drehschalter gsmessung DC auf die Position „ “ stellen. Anschließend die Messkontakte mit dem Messobjekt verbinden.
  • Page 6 ngsmessung DC standsmessung Widerstandsmessung schwarz Zur Widerstandsmessung den Drehschalter auf die Position „Ω“ stellen. Anschließend die Messkontakte mit dem Messobjekt verbinden. Der ermittelte Spannungsmessung DC Spannungsm Messwert wird im Display angezeigt. Sollte Spannungsmessung DC kein Messwert, sondern „O.L“ im Display angeigt werden, so ist entweder der Mess- bereich überschritten oder der Messkreis ist nicht geschlossen bzw.
  • Page 7 Widerstandsmessung Widerstandsmessung MultiMeter-PocketBox schwarz Diodenprüfung Zum Diodentest den Drehschalter auf die fung Position „ “ stellen. Anschließend die Messkontakte mit der Widerstandsmessung Diode verbinden. Der ermittelte Messwert Durchgangsprüfung Durchgangsprüfung der Durchlassspannung wird im Display angezeigt. Sollte kein Messwert, sondern „O.L“ im Display angeigt werden, so wird die Diode in Sperrichtung gemessen oder die Diode ist defekt.
  • Page 8 Das Gerät erfüllt alle erforderlichen Normen für den freien Warenverkehr innerhalb der EU. Dieses Produkt ist ein Elektrogerät und muss nach der europäischen Richtlinie für Elektro- und Elektronik- Altgeräte getrennt gesammelt und entsorgt werden. Weitere Sicherheits- und Zusatzhinweise unter: http://laserliner.com/info?an=mumepobo...
  • Page 9: Safety Instructions

    MultiMeter-PocketBox Read the operating instructions and the enclosed brochure „Guarantee and additional notices“ completely. Follow the instructions they contain. This document must be kept in a safe place and passed on together with the device. Function/Application Multimeter for taking measurements in the range of overvoltage category CAT III up to max.
  • Page 10 weather conditions are appropriate and / or that suitable protection measures are taken. • Before taking any measurements, make sure that both the area to be tested (e.g. a line), the test device and the accessories used (e.g. connection cable) are in proper working order. Test the device by connecting it to known voltage sources (e.g.
  • Page 11 MultiMeter-PocketBox black A Measured value display 37mm (3.5 segments, 1999 digits) Negative measured values 15mm Direct (DC) D Alternating (AC) variables Automatic range selection Diode test Rotary switch to set the G Continuity test measuring function H Actual measurement is...
  • Page 12 Do not touch the green pc-board. Also make sure it is kept clean. 2 x LR44 1,5V button cell ANSI/NEDA 1166A Fuse g DC black Voltage measurement DC/AC To take a voltage measurement, turn the nnungsmessung DC rotary switch to position „ “.
  • Page 13 DC MultiMeter-PocketBox Resistance measurement black To measure the resistance, turn the rotary switch to position „Ω“. Then connect the measuring contacts to the object to be tested. The measured Spannungsmessung DC Spannungsm value acquired appears on the display.
  • Page 14: Diodetest

    Widerstandsmessung Widerstandsmessung black Diode test To test the diode, turn the rotary switch to position „ “. Then connect the measuring contacts to Widerstandsmessung the diode. The measured value acquired Durchgangsprüfung Durchgangsprüfung for the forward voltage appears on the display. If „O.L.“ appears on the display instead of a measured value, the diode has either been tested in the reverse direction or is faulty.
  • Page 15 MultiMeter-PocketBox Calibration The meter needs to be calibrated and tested on a regular basis to ensure it produces accurate measurement results. We recommend carrying out calibration once a year. Technical data Subject to technical alterations. 07.17 Function Range Accuracy 200 mV ±...
  • Page 16: Veiligheidsinstructies

    Lees de bedieningshandleiding en de bijgevoegde brochure ‚Garantie- en aanvullende aanwijzingen‘ volledig door. Volg de daarin beschreven aanwijzingen op. Bewaar deze documentatie en geef ze door als u het apparaat doorgeeft. Functie / toepassing Multimeter voor de meting in het bereik van de overspannings- categorie CAT III tot max.
  • Page 17 MultiMeter-PocketBox • Waarborg vóór iedere meting dat het te controleren bereik (bijv. leiding), het testapparaat en het toegepaste toebehoren (bijv. aansluitleiding) in optimale staat verkeren. Test het apparaat op bekende spanningsbronnen (bijv. 230 V-contactdoos voor de AC-controle of de autoaccu voor de DC-controle). Het apparaat mag niet meer worden gebruikt als een of meerdere functies uitvallen of de batterijlading zwak is.
  • Page 18 zwart rood Meetwaardeweergave 37mm (3 1/2 cijfers, 1.999 digits) Negatieve meetwaarden 15mm Gelijk- (DC) Wisselgrootheden (AC) Automatische bereikskeuze Draaischakelaar voor Diodetest de instelling van de Doorgangstest meetfunctie Actuele meetwaarde Omschakelen van de wordt gehouden meetfunctie Batterijlading gering LC-display Meeteenheden: Houder voor meetpunten mV, V, mA, Ohm, kOhm, Actuele meetwaarde MOhm...
  • Page 19 MultiMeter-PocketBox Raak de groene geleideplaat niet aan. Houd de plaat bovendien vrij van veront- reinigingen. 2 x LR44 1,5V knoopcel ANSI/NEDA 1166A Zekering g DC zwart rood Spanningsmeting DC annungsmessung DC Zet de draaischakelaar op ‚ ‘ stellen. Verbind vervolgens de meetcontacten met het meetobject.
  • Page 20 ung DC standsmessung g DC Weerstandsmeting zwart rood Zet de draaischakelaar op ‚Ω‘ voor de weerstandsmeting. Verbind vervolgens de meetcontacten met het meetobject. De berekende meetwaarde Spannungsmessung DC Spannungsm wordt op het display weergegeven. Indien Spannungsmessung DC geen meetwaarde, maar ‚O.L‘ op het display wordt weergegeven, werd het meetbereik overschreden of de meetkring is niet gesloten resp.
  • Page 21 Widerstandsmessung Widerstandsmessung MultiMeter-PocketBox zwart rood Diodetest Diodenprüfung Zet de draaischakelaar op ‚ ‘. Verbind vervolgens de meetcontacten met de diode. De berekende Widerstandsmessung meetwaarde van de doorlaatspanning Durchgangsprüfung Durchgangsprüfung wordt op het display weergegeven. Indien geen meetwaarde, maar ‚O.L‘ op het display wordt weergegeven, werd de diode in blokkeerrichting gemeten of is de diode defect.
  • Page 22 Het apparaat voldoet aan alle van toepassing zijnde normen voor het vrije goederenverkeer binnen de EU. Dit product is een elektrisch apparaat en moet volgens de Europese richtlijn voor oude elektrische en elektronische apparatuur gescheiden verzameld en afgevoerd worden. Verdere veiligheids- en aanvullende instructies onder: http://laserliner.com/info?an=mumepobo...
  • Page 23 MultiMeter-PocketBox Læs betjeningsvejledningen og det vedlagte hæfte „Garanti- oplysninger og supplerende anvisninger“ grundigtigennem. Følg de heri indeholdte instrukser. Dette dokument skal opbevares og følge med apparatet, hvis dette overdrages til en ny ejer. Funktion/anvendelse Multimeter til måling i overspændingskategori-området CAT III til max 300 V.
  • Page 24 • Inden hver måling skal man sikre sig, at både det område, der skaltestes (fx en ledning), og testapparatet samt det anvendte tilbehør (fx tilslutningsledning) er i fejlfri stand. Apparatet skal testes på kendte spændingskilder (fx 230 V-stik til AC-test eller bilbatteri til DC-test).
  • Page 25 MultiMeter-PocketBox sort rød Måleværdi-visning 37mm (3 1/2 ciffer, max visning 1999) 15mm Negativ måleværdi Jævn- (DC) Vekselværdier (AC Automatisk områdevalg Drejekontakt til indstilling Diodetest af målefunktionen Gennemgangstest Omskiftning af Aktuel måleværdi målefunktion fastholdes LC-display Batteriladning lav Holder til målespidser Måleenheder: Fasthold aktuel måleværdi...
  • Page 26 Undgå at røre ved den grønne printplade. Denne må desuden ikke blive forurenet. 2 x LR44 1,5V knapbatteri ANSI/NEDA 1166A Sikring g DC sort rød Spændingsmåling DC Til spændingsmåling stiller man nungsmessung DC drejekontakten i pos. „ “. Herefter forbinder man målekontakterne med måleobjektet.
  • Page 27 DC rstandsmessung MultiMeter-PocketBox Modstandsmåling sort rød Til modstandsmåling stiller man drejekontakten i pos. „Ω“. Herefter forbinder man målekontakterne med måleobjektet. Den fundne måleværdi Spannungsmessung DC Spannungs vises på displayet. Hvis der i stedet for Spannungsmessung DC en måleværdi vises „O.L“ på displayet, betyder det, at enten er måleområdet...
  • Page 28 Widerstandsmessung Widerstandsmessung sort rød Diodetest Til diodetest stilles drejekontakten i pos. „ “. Herefter forbinder man målekontakterne Widerstandsmessung med dioden. Den fundne måleværdi for Durchgangsprüfung Durchgangsprüfung gennemgangsspændingen vises på displayet. Hvis der ikke vises en måleværdi, men derimod „O.L“, på displayet, betyder det, at dioden måles i spærreretning, eller at dioden er defekt.
  • Page 29 MultiMeter-PocketBox Kalibrering Måleapparatet skal regelmæssigt kalibreres og afprøves for at sikre, at måleresultaterne er nøjagtige. Vi anbefaler et kalibreringsinterval på et år. Tekniske data Forbehold for tekniske ændringer. 07.17 Funktion Område Nøjagtighed 200 mV ± (0,8% rdg ± 5 cifre) DC spænding...
  • Page 30 Lisez entièrement le mode d‘emploi et le carnet ci-joint « Remarques supplémentaireset concernant la garantie » cijointes. Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces informations et les donner à la personne à laquelle vous remettez l‘instrument. Fonction/Utilisation Multimètre de mesure dans le domaine de la catégorie de surtension CAT III jusqu‘à...
  • Page 31: Remarque Supplémentaire Concernant L'utilisation

    MultiMeter-PocketBox en cas d‘humidité. Nettoyer et sécher l‘instrument avant toute utilisation. Faire attention lors de l‘utilisation à l‘extérieur à n‘utiliser l‘appareil que dans les conditions météorologiques adéquates et / ou en prenant les mesures de sécurité appropriées. • S‘assurer avant toute mesure que la zone à contrôler (par ex.
  • Page 32 noir rouge Affichage de la valeur 37mm mesurée (3 1/2 emplace- ments, 1999 caractères) 15mm Valeurs mesurées négatives Grandeurs continues (CC) Grandeurs alternatives (CA) Sélection automatique de Commutateur rotatif la plage pour régler la fonction de mesure Test des diodes Commutation de la Contrôle du passage fonction de mesure...
  • Page 33 MultiMeter-PocketBox Ne pas toucher le circuit imprimé vert. Le protéger de plus des saletés. 2 x LR44 1,5V piles rondes ANSI/NEDA 1166A Fusible g DC noir rouge Mesure de la tension CC Pour mesurer la tension, mettre Spannungsmessung DC le commutateur rotatif à la position „...
  • Page 34 standsmessung Spannungsmessung DC Mesure de la résistance noir rouge Mettre le commutateur rotatif en position „Ω“ pour mesurer la résistance. Raccorder ensuite les contacts de mesure Spannungsmessung DC Spannungsm avec l‘objet de mesure. La valeur de mesure Spannungsmessung DC calculée s‘affiche à l‘écran d‘affichage. Si aucune valeur, mais „O.L“...
  • Page 35: Direction Du Blocage Direction Du Passage

    Widerstandsmessung Widerstandsmessung MultiMeter-PocketBox rouge noir Contrôle des diodes Pour tester les diodes, mettre le Diodenprüfung commutateur rotatif à la position „ “. Raccorder ensuite les contacts de mesure Widerstandsmessung avec la diode. La valeur de mesure Durchgangsprüfung Durchgangsprüfung calculée de la tension de passage s‘affiche à...
  • Page 36: Calibrage

    Ce produit est un appareil électrique et doit donc faire l‘objet d‘une collecte et d‘une mise au rebut sélectives conformément à la directive européenne sur les anciens appareils électriques et électroniques (directive DEEE). Autres remarques complémentaires et consignes de sécurité sur http://laserliner.com/info?an=mumepobo...
  • Page 37 MultiMeter-PocketBox Lea atentamente las instrucciones de uso y el pliego adjunto „Garantía e información complementaria“. Siga las instruc- ciones indicadas en ellas. Conserve esta documentación y entréguela con el dispositivo si cambia de manos. Funcionamiento y uso Multimeter para efectuar mediciones en el rango de la categoría de sobretensiones CAT III, hasta un máx.
  • Page 38 el aparato antes de utilizarlo. Cuando utilice el aparato al aire libre procure que sea usado bajo las condiciones meteorológicas adecuadas o con las medidas de protección correspondientes. • Asegúrese antes de cada medición de que la zona a comprobar (p.
  • Page 39 MultiMeter-PocketBox negro rojo A Indicación del valor 37mm medido (3 1/2 posiciones, 1999 dígigos) 15mm Valor negativo Magnitudes continua (DC) D Alterna (AC) Selección automática de rango Selector de la función de medición Test de diodos Cambio del modo G Comprobación de paso de medición...
  • Page 40 No toque la placa de circuitos impresos verde. Mantenga esta placa siempre limpia de impurezas. 2 x LR44 1,5V pilas de botón ANSI/NEDA 1166A Fusible g DC negro rojo Medición de tensión DC Para realizar mediciones de tensión gire nnungsmessung DC el selector a la posicón „...
  • Page 41 DC standsmessung MultiMeter-PocketBox Medición de resistencia negro rojo Para realizar mediciones de resistencia cambie el selector a la posición „Ω“. A continuación aplique los contactos de medición sibre el objeto a medir. Spannungsmessung DC Spannungsm En la pantalla se muestra el valor medido.
  • Page 42 Widerstandsmessung Widerstandsmessung negro rojo Comprobación de diodos Para realizar comprobaciones de diodos Diodenprüfung gire el selector a la posicón „ “. A continuación aplique los contactos Widerstandsmessung de medición sobre los diodos a probar. Durchgangsprüfung Durchgangsprüfung En la pantalla se muestra el valor medido de tensión de paso.
  • Page 43 MultiMeter-PocketBox Calibración El aparato tiene que ser calibrado y verificado con regularidad parapoder garantizar la precisión en los resultados de medición. Se recomienda un intervalo de calibración de un año. Datos técnicos Sujeto a modificaciones técnicas. 07.17 Función Rango Precisión 200 mV ±...
  • Page 44 Leggere completamente le istruzioni nell‘opuscolo allegato „Indicazioni aggiuntive e di garanzia“. Attenersi alle indicazioni ivi riportate. Questo documento deve essere conservato e fornito insieme all‘apparecchio in caso questo venga inoltrato a terzi. Funzione/uso Multimetro per la misurazione nell‘ambito della categoria di sovratensione classe III fino a max.
  • Page 45 MultiMeter-PocketBox • Prima di qualsiasi misurazione assicurarsi che l‘area da controllare (p.e. la linea), l‘apparecchio e gli accessori utilizzati (p.e. linea di collegamento) siano in perfetto stato. Controllare l‘apparecchio su sorgenti di tensione conosciute (p.e. prese da 230 V per il controllo della corrente alternata o la batteria della macchina per la verifica della corrente continua).
  • Page 46 nero rosso A Visualizzazione valori 37mm misurati (3 1/2 caratteri, 1999 cifre) Valori misurati negativi 15mm Grandezze di corrente continua (DC) D Alternata (AC) Selezione automatica Pomello di regolazione di campo della funzione di Test diodi misurazione G Prova di continuità Commutazione della H Mantenimento dell‘ultimo funzione di misurazione...
  • Page 47 MultiMeter-PocketBox Non toccare il circuito stampato verde. Tenerlo libero da impurità. 2 x LR44 1,5V batterie a bottone ANSI/NEDA 1166A Fusibile g DC rosso nero Misurazione della tensione DC Per la misurazione della tensione ruotare nnungsmessung DC il pomello in posizione „...
  • Page 48 ung DC standsmessung Spannungsmessung DC Misurazione della resistenza nero rosso Per misurare la resistenza ruotare il pomello in posizione „Ω“. Infine collegare i contatti di misurazione con l‘oggetto di misurazione. Il valore Spannungsmessung DC Spannungsm misurato determinato viene visualizzato Spannungsmessung DC sul display.
  • Page 49 Widerstandsmessung Widerstandsmessung MultiMeter-PocketBox nero rosso Test del diodo Per eseguire la prova dei diodi mettere Diodenprüfung la manopola nella posizione „ “. Collegare quindi i contatti di misura con Widerstandsmessung il diodo. Il valore rilevato della tensione Durchgangsprüfung Durchgangsprüfung diretta viene indicato a display. Se a display non venisse indicato il valore misurato ma „O.L.“, significa che il...
  • Page 50 Questo prodotto è un apparecchio elettrico e deve pertanto essere raccolto e smaltito separatamente in conformità con la direttiva europea sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche usate. Per ulteriori informazioni ed indicazioni di sicurezza: http://laserliner.com/info?an=mumepobo...
  • Page 51 MultiMeter-PocketBox Przeczytać dokładnie instrukcję obsługi i załączoną broszurę „Informacje gwarancyjne i dodatkowe”. Postępować zgodnie z zawartymi w nich instrukcjami. Niniejszą instrukcję należy zachować i, w przypadku przekazania urządzenia, wręczyć kolejnemu posiadaczowi. Działanie i zastosowanie Miernik uniwersalny do pomiaru w ramach kategorii przepięciowej CAT III do maks.
  • Page 52 oczyścić i osuszyć urządzenie. Przy zastosowaniu na zewnątrz należy zwracać uwagę na to, aby urządzenie było stosowane tylko w odpowiednich warunkach atmosferycznych bądź z zastosowaniem środków ochronnych. • Przed każdym pomiarem upewnić się, że testowany obszar (np. przewód), urządzenie pomiarowe oraz stosowane akcesoria (np.
  • Page 53 MultiMeter-PocketBox czarny czerwony A Wyświetlacz wartości pomiarowych (3 1/2 37mm miejsca, 1999 cyfr) Ujemne wartości pomiarowe 15mm Wielkości dla prądu stałego (DC) D Przemiennego (AC) Automatyczny wybór Przełącznik obrotowy zakresów do ustawiania funkcji pomiarowej Testowanie diod Przełączanie funkcji G Badanie przewodności pomiarowej H Aktualna wartość...
  • Page 54 Nie dotykać zielonej płytki obwodu drukowanego. Oprócz tego należy ją chronić przed zanieczyszczeniami. 2 x LR44 1,5V bateria guzikowa ANSI/NEDA 1166A Bezpiecznik g DC czarny czerwony Pomiar napięcia DC Do pomiaru napięcia ustawić przełącznik ungsmessung DC obrotowy w pozycji „ “. Następnie połączyć...
  • Page 55 DC standsmessung MultiMeter-PocketBox annungsmessung DC Pomiar rezystancji czarny czerwony Do pomiaru rezystancji ustawić przełącznik obrotowy w pozycji „Ω”. Następnie połączyć styki pomiarowe z mierzonym obiektem. Na wyświetlaczu Spannungsmessung DC Spannungsm pokazana zostaje zmierzona wartość. Spannungsmessung DC Jeżeli zamiast wartości pomiarowej na wyświetlaczu pojawi się...
  • Page 56 Widerstandsmessung Widerstandsmessung czarny czerwony Badanie diod Do badania diod ustawić przełącznik denprüfung obrotowy w pozycji „ ”. Następnie połączyć styki pomiarowe Widerstandsmessung z diodą. Na wyświetlaczu pokazana Durchgangsprüfung Durchgangsprüfung zostaje zmierzona wartość napięcia w kierunku przewodzenia. Jeżeli zamiast wartości pomiarowej na wyświetlaczu pojawi się „O.L”, to dioda została albo zmierzona w kierunku blokady, albo jest uszkodzona.
  • Page 57 MultiMeter-PocketBox Kalibracja Przyrząd pomiarowy napięcia musi być regularnie kalibrowany i  testowany w celu zapewnienia dokładności wyników pomiarów. Zalecamy przeprowadzać kalibrację raz na rok. Dane Techniczne Zastrzega się możliwość zmian technicznych. 07.17 Funkcja Zakres Dokładność 200 mV ± (zaokr. 0,8% ± 5 cyfry) Napięcie DC...
  • Page 58 Lue käyttöohje kokonaan. Lue myös lisälehti Takuu- ja lisäohjeet. Noudata annettuja ohjeita. Säilytä nämä ohjeet ja anna ne laitteen mukana seuraavalle käyttäjälle. Toiminnot ja käyttö Yleismittari mittauksiin ylijänniteluokassa CAT III enint. 300 V asti. Mit- talaitteella voidaan suorittaa tasa- ja vaihtojännitemittaukset, tasa- ja vai- htovirtamittaukset sekä...
  • Page 59 MultiMeter-PocketBox useampi toiminto ei toimi tai jos paristojen varaustila on alhainen. • Kytke laite irti kaikista virtalähteistä ennen kotelon avaamista paristo(je)n tai sulakke(id)en vaihtamista varten. Älä kytke laitetta päälle kansi auki. • Noudata paikallisia ja kansallisia laitteen käyttöä koskevia työsuojelumääräyksiä. Käytä tarvittaessa suojavarusteita, esim.
  • Page 60 musta punainen Mittausarvon näyttö 37mm (3 1/2 merkkiä, suurin näyttämä 1999) Negatiiviset mittausarvot 15mm Tasa- (DC) Vaihtosuureet (AC) Automaattinen alueen valinta Dioditesti Toimintovalitsin Johtavuustesti Mittaustilan valinta Mittausarvon pito LCD-näyttö Paristot tyhjenemässä Mittayksiköt: Mittauskärkien pidin mV, V, mA, Ohm, kOhm, Mittausarvon pito MOhm Mittauskärjet: Näyttö:...
  • Page 61 MultiMeter-PocketBox ng DC g AC Jännitemittaus AC musta punainen annungsmessung AC Käännä valitsin asentoon Aseta mittauskärjet mitattavaan kohteeseen. Mittausarvo ja ung DC napaisuus näkyvät näytössä. Spannungsmessung AC Spannungsmessung DC Spannungsmessung AC Resistanssimittaus musta punainen Spannungsmessung DC Spannungs Käännä valitsin asentoon Ω.
  • Page 62 Durchgangsprüfung Durchgangsprüfung nprüfung Durchgangsprüfung Durchgangsprüfung Spannungsmessung DC Spannungsmessung Widerstandsmessung Widerstandsmessung Diodenprüfung Diodenprüfung Diodenprüfung musta punainen Dioditesti Diodenprüfung Käännä valitsin asentoon ja valitse dioditesti painamalla yhden kerran Mode-painiketta. Widerstandsmessung Aseta mittauskärjet diodin liittimiin. Durchgangsprüfung Durchgangsprüfung Mitattu päästöjännitteen arvo näkyy näytössä. Jos näytössä näkyy mittausarvon sijasta O.L, diodi on mitattu estosuunnassa tai diodi on viallinen.
  • Page 63 MultiMeter-PocketBox Mittausalueilla µA/mA ei saa mitata yli 200 mA virtoja! Jos näin tehdään, laitteen automaattivaroke laukeaa. (sulake 250 mA/300 V nopea, Ø 5 mm x 20 mm). Kalibrointi Mittalaite pitää kalibroida ja tarkastaa säännöllisin väliajoin mittaustulosten tarkkuuden varmistamiseksi. Suosittelemme, että laite kalibroidaan kerran vuodessa.
  • Page 64 MultiMeter-PocketBox SERVICE Umarex GmbH & Co. KG – Laserliner – Möhnestraße 149, 59755 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: +49 2932 638-333 laserliner@umarex.de Umarex GmbH & Co. KG Donnerfeld 2 59757 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: -333...