Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 3

Liens rapides

Fers à boucler professionnels
Professional curling irons
16mm
19mm
25mm
T i T A n i u m T o u r m A l i n E
BAB2171TTE
BAB2172TTE
BAB2173TTE

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour BaBylissPro BAB2171TTE

  • Page 1 Fers à boucler professionnels Professional curling irons 16mm 19mm 25mm BAB2171TTE BAB2172TTE BAB2173TTE T i T A n i u m T o u r m A l i n E...
  • Page 2 Heat setting Hair type Temperature Réglage Type de cheveux °C synthetic, synthétiques 135°C - 140°C damaged, sensibilisés 5-10 coloured, colorés 140°C - 145°C 10-15 thin, fins 145°C - 155°C 15-20 medium, normaux 155°C - 165°C 20-25 thick, épais 165°C - 185°C 25-30 wavy, frisés 185°C - 200°C...
  • Page 3: Caracteristiques

    • Tube chauffant revêtement che de cheveux et répartir les titanium tourmaline cheveux uniformément entre la ø 16mm - BAB2171TTE pince et le tube. Tirer doucement ø 19mm - BAB2172TTE le fer à boucler jusqu’à l’extrémi- ø 25mm - BAB2173TTE té...
  • Page 4: Entretien

    AVERTISSEMENT place pendant 5 à 8 secondes. Pour des boucles plus serrées et le tube devient très chaud en plus élastiques, enrouler peu de quelques secondes et ne doit pas cheveux à la fois. Pour des bou- être mis en contact avec la peau cles plus lâches et plus floues, en- une fois le fer branché.
  • Page 5: Temperature Adjustment

    • Titanium tourmaline coating on in the direction of the curl. Place the heating barrel the clamp on top of the section ø 16mm - BAB2171TTE to curl the hair under. To curl the ø 19mm - BAB2172TTE hair out, place the clamp under- ø...
  • Page 6 • After use, press the ‘0’ button and unplug the unit. Wait until it has cooled completely before put- ting it away. • If the unit remains unused for longer than about 72 minutes, the auto shut-off will turn the unit off;...
  • Page 7 • Das trockene oder feuchte Haar • Heizzylinder aus titanium in gleichmäßige Strähnen teilen turmalin und diese vor dem Bearbeiten ø 16mm - BAB2171TTE durchkämmen. Auf den Hebel ø 19mm - BAB2172TTE des Stabes drücken, den Stab an ø 25mm - BAB2173TTE der mitte der Haarsträhne anset-...
  • Page 8 ansetzen, um die locke nach in- abgewischt werden. nen zu legen. um die locke nach Überprüfen, dass er vollständig außen zu legen, die Klemme un- getrocknet ist, bevor Sie ihn er- ter der Strähne ansetzen. neut anschließen. • Das Haar bis zu dem Punkt aufrol- Titanium-Turmalinbeschichtung: len, an dem die locke beginnen soll und dabei darauf achten,...
  • Page 9 • Verwarmde buis met Titanium- op de hendel van de tang druk- Toermalijn bekleding ken, het tangijzer in de helft van ø 16mm - BAB2171TTE de haarlok plaatsen en de haren ø 19mm - BAB2172TTE gelijkmatig tussen de tang en de ø...
  • Page 10 Titanium-Toermalijnbekleding : waar de krullen beginnen en er daarbij op letten de krultang niet ongeëvenaarde levensduur en in contact te brengen met de perfect homogene en constante hoofdhuid. De krultang geduren- verdeling van de warmte voor op- de 5 tot 8 seconden in die stand timale resultaten.
  • Page 11: Regolazione Della Temperatura

    • Tubo riscaldante con rivestimen- metà della ciocca e suddividere to in Titanio-Tormalina in modo uniforme i capelli fra ø 16mm - BAB2171TTE la pinza e il tubo. Tirare delica- ø 19mm - BAB2172TTE tamente il ferro arricciacapelli ø 25mm - BAB2173TTE fino alle punte.
  • Page 12 zione ad evitare il contatto fra e costante del calore per risultati il ferro arriccia-capelli e il cuoio ottimali. capelluto. mantenere il ferro in posizione per 5-8 secondi. Per ot- ATTENZIoNE tenere ricci più piccoli ed elastici, il tubo diventa molto caldo in avvolgere una quantità...
  • Page 13: Características

    • Tubo calentador con revesti- puntas. Con el fin de evitar que miento Titanio-Turmalina queden marcas en el pelo, verifi- ø 16mm - BAB2171TTE que que el cabello está bien colo- ø 19mm - BAB2172TTE cado bajo la pinza, en el sentido ø...
  • Page 14 más finos. Para obtener rizos piel cuando las tenacillas están mássueltos y flojos, trabaje con enchufadas. Estas tenacillas al- mechones más gruesos. canzan temperaturas muy altas • Para retirar las tenacillas, vuelva cuando el termostato está regu- a abrir la pinza y tire suavemente. lado al máximo.
  • Page 15: Regulação Da Temperatura

    • Tubo térmico com revestimento ferro a meio da mecha e reparta em Titanium-Tourmaline os cabelos uniformemente entre ø 16mm - BAB2171TTE a pinça e o tubo. Faça deslizar o ø 19mm - BAB2172TTE ferro de frisar até à extremidade ø...
  • Page 16 ADVERTÊNCIA couro cabeludo. mantenha o ferro no lugar durante 5 a 8 se- o tubo aquece em poucos segun- gundos. Para caracóis mais aper- dos e não deve entrar em contacto tados e mais elásticos, enrole com a pele depois de ligado. Este menos cabelo de cada vez.
  • Page 17 • Varmetromle med Træk forsigtigt krøllejernet ud Titanium-turmalin belægning til spidserne. For at undgå at få ø 16mm - BAB2171TTE et kruset resultat, skal du kon- ø 19mm - BAB2172TTE trollere at håret er rullet godt ud ø 25mm - BAB2173TTE under klemmen, i den retning du •...
  • Page 18: Vedligeholdelse

    og blødekrøller rulles der bedst med en krølle for at kontrollere mere hår op. om indstillingen passer til håret. • For at tage krøllejernet ud løftes klemmen ved et tryk på løftes- tangen og jernet trækkes ud. For at « fastlåse » krøllen skal du først børste eller rede håret når krøllen er kølet af.
  • Page 19 • Locktång med Titanium-Tourma- under klämman i önskad riktning line beläggning för locken. Placera klämman över ø 16mm - BAB2171TTE locken för att locka håret inåt. För ø 19mm - BAB2172TTE att locka håret utåt, placera tån- ø 25mm - BAB2173TTE gen under hårslingan.
  • Page 20 pen ”0” och dra ur sladden. Vänta med att lägga undan den tills den är kall. • Om locktången inte används un- der en period på över 72 min, slår den automatiska avstängnings- mekanismen (auto shut-off) av locktången. Detta ger den längre livslängd och ökar säkerheten.
  • Page 21 Plasser tangen • Varmerør med titan-turmalin oppå hårlokken for å lage krøller koverflate som går innover. For å lage krøller ø 16mm - BAB2171TTE som går utover, plasserer du tan- ø 19mm - BAB2172TTE gen under hårlokken. ø 25mm - BAB2173TTE •...
  • Page 22 • Når du er ferdig å bruke appara- tet trykker du på knappen ”0” og trekker ut kontakten.. la appara- tet avkjøles før oppbevaring. • Dersom tangen er inaktiv i 72 mi- nutter, vil apparatet slås av auto- matisk (”auto shut-off”). Dette øker tangens levetid og gjør den sikker å...
  • Page 23: Lämpötilan Säätö

    Jotta välttäisit liian kevyen • Titanium-turmaliini pinnoitettu kihartumisen, tarkista että hiuk- kuumeneva putki set ovat hyvin kiedottuina pihdin ø 16mm - BAB2171TTE alle, halutun kiharan suuntaisesti. ø 19mm - BAB2172TTE Aseta pihti hiussuortuvan päälle, ø 25mm - BAB2173TTE kun haluat kihartaa hiukset •...
  • Page 24 hiuksista. Kihara «kiinnittyy» kun odotat, että hiukset ovat jäähty- neet ennen kuin harjaat tai kam- paat ne. Saat parhaat mahdolli- set tulokset käyttämällä BaByliss Pro kampaustuotteita. • Paina käytön jälkeen «0 » - nap- pulaa ja irrota laite pistorasiasta. odota laitteen jäähtymistä en- nen kuin laitat sen säilytyspaik- kaansa.
  • Page 25 σωλήνας με συσκευή είναι έτοιμη. επίστρωση τιτάνιο - τουρμαλίνη • Χωρίζετε τα στεγνά ή βρεγμένα ø 16mm - BAB2171TTE μαλλιά σε τούφες ίδιου μεγέθους ø 19mm - BAB2172TTE και τις χτενίζετε πριν αρχίσετε ø 25mm - BAB2173TTE να τις κάνετε μπούκλες. Πατάτε...
  • Page 26 τα μαλλιά είναι καλά τυλιγμένα δυνατότητα στη συσκευή να κάτω από τη λαβή και προς σβήσει. Αυτή η επιλογή αυξάνει την κατεύθυνση που θέλετε τη διάρκεια ζωής της συσκευής να δώσετε στην μπούκλα. και εξασφαλίζει απόλυτη Τοποθετείτε τη λαβή από πάνω ασφάλεια.
  • Page 27 és ossza el a • Titánium-turmalin-bevonatú hajat egyenletesen a csipesz és fűtőcső a sütővas hengere között. Fino- ø 16mm - BAB2171TTE man húzza fel a hajsütővasat a ø 19mm - BAB2172TTE haj végéig. Az össze-vissza gön- ø 25mm - BAB2173TTE dörödés elkerülésére ellenőrizze,...
  • Page 28 csigákat szeretne, kevés hajat felforrósodik, így a csatlakoztatás csavarjon fel egyszerre. lazább után nem szabad a bőrrel érint- és lágyabb csigákhoz több hajat kezésbe kerülnie. csavarjon fel egyszerre. Ez a hajsütővas rendkívül forró • A hajsütővas kivételéhez az lesz, ha a maximális hőmérsékletre emelőt megnyomva nyissa szét van beállítva.
  • Page 29: Regulacja Temperatury

    • Rura grzewcza pokryta powłoką włosy wokół szczypców i rury tytanowo-turmalinowa grzewczej. Przeciągnąć delika- ø 16mm - BAB2171TTE tnie lokówkę do końca włosów. ø 19mm - BAB2172TTE Aby uniknąć efektu zwinięcia w ø 25mm - BAB2173TTE drobne loczki należy sprawdzić...
  • Page 30 się loki, uważając jednocześnie, nomierne rozprowadzenie tempe- aby nie dotknąć lokówką skóry ratury, aby zapewnić optymalny głowy. Przytrzymać lokówkę rezultat przez 5 - 8 sekund. Aby uzyskać oSTRZEŻENIE mocniejsze i bardziej elastyczne loki, nawijać mniejsze kosmyki rura grzewcza lokówki nagrzewa włosów.
  • Page 31: Nastavení Teploty

    Kulmu jemně Titanová + turmalínová zatáhněte až ke konečkům vlasů. povrchovou úpravou Zkontrolujte, zda jsou vlasy ø 16mm - BAB2171TTE správně navinuty pod kleštěmi v ø 19mm - BAB2172TTE požadovaném směru, aby nedo- ø 25mm - BAB2173TTE cházelo ke vzniku chomáčků. Při •...
  • Page 32 rozevlátější vlny, naviňte na nás- do kontaktu s pokožkou. tavec více vlasů současně. Tato kulma je velmi horká zej- • Kulmu sejmete tak, že stlačíte ména při nastavení na maximální páčku kleští a oddálíte ji. „Zafixo- teplotu. Před každým použitím vání“...
  • Page 33 что плойка готова к использо- • Нагревательный элемент с ванию. титана-турмалина покрытием • Разделите сухие или влажные ø 16mm - BAB2171TTE волосы на равномерные пря- ø 19mm - BAB2172TTE ди. Нажмите на рычаг щипцов, ø 25mm - BAB2173TTE разместите плойку посередине...
  • Page 34: Меры Предосторожности

    УХОД Чтобы уложить волосы внутрь, разместите зажим над прядью. После того, как отключенный от Чтобы уложить волосы наружу, сети аппарат остыл, его можно разместите зажим под прядью. протереть влажной тряпочкой. • Накрутите волосы на плойку Прежде чем снова включить до той высоты пряди, отку- аппарат...
  • Page 35 Saç maşasını yavaşça saçların kaplama ısıtıcı tüp ucuna kadar çekin. Saçların ø 16mm - BAB2171TTE kabarmaması için, saçların pens ø 19mm - BAB2172TTE altında istenilen dalga yönünde ø 25mm - BAB2173TTE sarılmış olmasına dikkat edin. • Açma kapama düğmesi – çalışma Saçları...
  • Page 36 saç sarın. olduğunun kontrol edilmesi için • Saç maşasını çekmek için, pens her zaman önceden bir deneme koluna basın ve ayırın. Saçın yapılmalıdır. dalgasını “sabitlemek” için, saçları fırçalamadan veya tarama- dan önce soğumasını bekleyin. En iyi sonuçları elde etmek için, BaByliss saç...

Ce manuel est également adapté pour:

Bab2172tteBab2173tte

Table des Matières