Čištění A Údržba; Sécurité Électrique; Sécurité Au Poste De Travail - UNIPRODO UNI OC 100 Manuel D'utilisation

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10
CZ
Pokud nebude nastaven časový údaj, na
displeji se zobrazí „- -H- -M", znamená to,
že automatické odpočítávání času nebylo
spuštěno. Zařízení pracuje v nepřetržitém
režimu až do chvíle jeho vypnutí.
7.
Zastavení / Vypnutí přístroje
Pokud chcete přístroj zastavit, stiskněte
tlačítko „ON/OFF" [18].
Pokud chcete přístroj vypnout, přidržte
tlačítko „ON/OFF" [18]. Po použití přístroje
odpojte nosní kanylu. Na zadní straně
přístroje pomocí přepínače [8] vypněte
napájení a  vytáhněte zástrčku ze zdroje
napájení.
3.4. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
a)
Před každým čištěním, seřizováním, výměnou
příslušenství
také
vždy,
když
zařízení
nepoužíváte, vytáhněte síťovou zástrčku a nechte
zařízení úplně vychladnout.
b)
K čištění povrchu zařízení používejte výhradně
prostředky neobsahující žíravé látky.
c)
Po každém čištění je nutno všechny prvky dobře
osušit, než bude zařízení opět použito.
d)
Zařízení skladujte na suchém a  chladném místě,
chráněném proti vlhkosti a přímému slunečnímu
svitu.
e)
Je zakázáno zařízení polévat vodou nebo je do
vody ponořovat.
f)
Dávejte
pozor,
aby
se
ventilačními
otvory
nacházejícími se na krytu zařízení nedostala
dovnitř voda.
g)
Ventilační
otvory
čistěte
pomocí
štětečku
a stlačeného vzduchu.
h)
Pravidelně provádějte revize zařízení a kontrolujte,
zda je technicky způsobilé a není poškozeno.
i)
K čištění používejte měkký, vlhký hadřík.
j)
K čištění nepoužívejte ostré ani kovové předměty
(například
drátěný
kartáč
nebo
kovovou
obracečku), protože mohou poškodit povrch
materiálu, z něhož je zařízení vyrobeno.
k)
Nádržku na vodu je třeba čistit jednou týdně.
l)
Nenechávejte vodu v nádržce, pokud nebudete
přístroj delší dobu používat nebo během dopravy
přístroje.
FILTR
a)
Před vyjmutím filtru je třeba vytáhnout zástrčku
z  elektrické zásuvky a  přístroj nechat úplně
vychladnout.
b)
Filtr očistěte jemným čistícím prostředkem (pro
styk s potravinami) a  poté důkladně opláchněte
čistou vodou.
c)
Před vložením do přístroje filtr důkladně osušte.
d)
Vložku filtru čistěte každých 15 dnů.
e)
Kontrolujte stav vložky filtru (nečistoty jsou
viditelné přes průhledné stěny) a  v případě
potřeby vyměňte.
Umístění filtru
18
LIKVIDACE OPOTŘEBENÝCH ZAŘÍZENÍ
Po ukončení doby používání nevyhazujte tento výrobek
společně s komunálním odpadem, ale odevzdejte jej
k recyklaci do sběrny elektrických a  elektronických
zařízení. O tom informuje symbol umístěný na zařízení,
v návodě k obsluze nebo na obalu. Komponenty použité
v zařízení jsou vhodné pro zužitkování v souladu s
jejich označením. Díky zužitkování, recyklaci nebo jiným
způsobům využití opotřebených zařízení významně
přispíváte k ochraně životního prostředí. Informace
o  příslušné sběrně opotřebených zařízení poskytne
místní obecný nebo městský úřad.
19
M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N
DÉTAILS TECHNIQUES
Description des paramètres
Valeur des paramètres
CONCENTRATEUR
Nom du produit
D'OXYGÈNE
Modèle
UNI_OC_100
Tension nominale [V~]/
230/50
Fréquence [Hz]
Puissance nominale [W]
120
Classe de protection
II
1-6 (Réglage du débit en
Plage de débit [L/min]
6 étapes)
28%- 6L
30%- 5L
Concentration d'oxygène
32%- 4L
[%]
40%- 3L
60%- 2L
90% -1L
Pression de sortie [kPa]
20-30
Dimensions [mm]
255x140x227
Poids [kg]
5,2
1. DESCRIPTION GÉNÉRALE
L'objectif du présent manuel est de favoriser une utilisation
sécuritaire et fiable de l'appareil. Le produit a été conçu
et fabriqué en respectant étroitement les directives
techniques applicables et en utilisant les technologies et
composants les plus modernes. Il est conforme aux normes
de qualité les plus élevées.
LISEZ ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MANUEL ET
ASSUREZ-VOUS DE BIEN LE COMPRENDRE AVANT
LA PREMIÈRE UTILISATION.
Afin de garantir le fonctionnement fiable et durable de
l'appareil, il est nécessaire d'utiliser et d'entretenir ce
dernier conformément aux consignes figurant dans le
présent manuel. Les caractéristiques et les spécifications
contenues dans ce document sont à jour. Le fabricant se
réserve le droit de procéder à des modifications à des fins
d'amélioration du produit.
SYMBOLES
Le produit est conforme aux normes de
sécurité en vigueur.
Respectez les consignes du manuel.
Collecte séparée.
ATTENTION ! , AVERTISSEMENT ! et
REMARQUE attirent l'attention sur des
circonstances spécifiques (symboles
d'avertissement généraux).
ATTENTION ! Mise en garde liée à la tension
électrique !
Appareil de la classe de protection II
possédant une isolation renforcée.
Pour l'utilisation intérieure uniquement.
Ne fumez pas à proximité de l'appareil.
FR
ATTENTION! Certaines illustrations, présentes
dans cette notice, peuvent différer de la véritable
apparence de l'appareil.
La version originale de ce manuel a été rédigée en
allemand. Les autres versions sont des traductions de
l'allemand.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION!
Lisez
attentivement
toutes
consignes de sécurité et toutes les instructions. Le
non-respect des avertissements et instructions peut
entraîner des chocs électriques, des incendies et/
ou des blessures graves ou la mort.
Les notions d'« appareil », de « machine » et de «
produit » figurant dans les descriptions et les consignes
du manuel se rapportent à/au CONCENTRATEUR
D'OXYGÈNE.
2.1. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
a)
La fiche de l'appareil doit être compatible avec la
prise électrique. Ne modifiez d'aucune façon la
fiche électrique. L'utilisation de la fiche originale et
d'une prise électrique adaptée diminue les risques
de chocs électriques.
b)
Évitez de toucher aux composants mis à la terre
comme les tuyaux, les radiateurs, les fours et
les réfrigérateurs. Le risque de chocs électriques
augmente lorsque votre corps est mis à la
terre par le biais de surfaces trempées et d'un
environnement humide. La pénétration d'eau
dans l'appareil accroît le risque de dommages et
de chocs électriques.
c)
Ne touchez pas l'appareil lorsque vos mains sont
humides ou mouillées.
d)
N'utilisez pas le câble d'une manière différant de
son usage prévu. Ne vous en servez jamais pour
porter l'appareil. Ne tirez pas sur le câble pour
débrancher l'appareil. Tenez le câble à l'écart de
la chaleur, de l'huile, des arêtes vives et des pièces
mobiles. Les câbles endommagés ou soudés
augmentent le risque de chocs électriques.
e)
Il est interdit d'utiliser l'appareil si le câble
d'alimentation est endommagé ou s'il présente
des signes visibles d'usure. Le câble d'alimentation
endommagé doit être remplacé par un électricien
qualifié ou le centre de service du fabricant.
f)
Pour éviter tout risque d'électrocution, n'immergez
pas le câble, la prise ou l'appareil dans l'eau ou
tout autre liquide. N'utilisez pas l'appareil sur des
surfaces humides.
g)
ATTENTION DANGER DE MORT ! Ne trempez et
n'immergez jamais l'appareil dans l'eau ou dans
d'autres liquides pendant le nettoyage ou le
fonctionnement.
h)
N'utilisez pas l'appareil dans des pièces où le taux
d'humidité est très élevé, ni à proximité immédiate
de récipients d'eau !
i)
Ne mouillez pas l'appareil. Risque de chocs
électriques !
2.2. SÉCURITÉ AU POSTE DE TRAVAIL
a)
N'utilisez pas l'appareil dans les zones à risque
d'explosion, par exemple à proximité de liquides,
de gaz ou de poussières inflammables.
b)
En
cas
de
dommages
ou
de
mauvais
fonctionnement, l'appareil doit être mis hors
tension immédiatement et la situation doit être
rapportée à une personne compétente.
les

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières