Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 32

Liens rapides

Originalbetriebsanleitung
-----------
D
-----------
Translation of the original instructions
GB
-----------
Traduction du mode d'emploi d'origine
F
-----------
Traduzione del Manuale d'Uso originale
I
-----------
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
NL
-----------
Překlad originálního návodu k provozu
CZ
-----------
Preklad originálneho návodu na prevádzku
SK
-----------
Az eredeti használati utasítás fordítása
HU
-----------
Prevod originalnih navodil za uporabo
SLO
-----------
Prijevod originalnog naputka za uporabu.
HR
-----------
Превод на оригиналната инструкция
BG
-----------
Traducerea modului original de utilizare
RO
-----------
Prijevod originalnih uptstava za upotrebu.
BIH
WT-335/10/50
3007
WT-335/10/100
3008

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Wolpertech WT-335/10/50

  • Page 1 Preklad originálneho návodu na prevádzku ----------- Az eredeti használati utasítás fordítása ----------- Prevod originalnih navodil za uporabo ----------- Prijevod originalnog naputka za uporabu. ----------- Превод на оригиналната инструкция ----------- Traducerea modului original de utilizare ----------- Prijevod originalnih uptstava za upotrebu. WT-335/10/50 WT-335/10/100 3007 3008...
  • Page 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
  • Page 3 INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS UVEDBA V POGON PUŠTANJE U RAD ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE _________________________________________________________________ PUŠTANJE U RAD Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | ANFORDERUNGEN AN DEN BEDIENER | VERHALTEN IM NOTFALL | SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG | SERVICE | EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG | ______________________________...
  • Page 4 LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM | OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE | ОБЕМ НА ДОСТАВКАТА | VOLUMUL LIVRĂRII | OPSEG ISPORUKE | TESLIMAT KAPSAMI | ZAKRES DOSTAWY 1x 1/4”...
  • Page 5 Montage Montaža Assembly Montaža Montage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž Szerelés Inbetriebnahme Uvedba v pogon Starting-up the machine Puštanje u rad mise en service Пускане в действие Messa in funzione Punerea în funcţiune Inbedrijfstelling Puštanje u rad Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés Betrieb...
  • Page 6 Montage Montaža Assembly Montaža Montage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž Szerelés >20 kg...
  • Page 7 Montage Montaža Assembly Montaža Montage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž Szerelés...
  • Page 8 Inbetriebnahme Uvedba v pogon Starting-up the machine Puštanje u rad mise en service Пускане в действие Messa in funzione Punerea în funcţiune Inbedrijfstelling Puštanje u rad Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés max. min. 10W-40 max. 0,5 l T I P Art.-Nr.
  • Page 9 Inbetriebnahme Uvedba v pogon Starting-up the machine Puštanje u rad mise en service Пускане в действие Messa in funzione Punerea în funcţiune Inbedrijfstelling Puštanje u rad Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés T I P click Art.-Nr. 4000 click...
  • Page 10 Inbetriebnahme Uvedba v pogon Starting-up the machine Puštanje u rad mise en service Пускане в действие Messa in funzione Punerea în funcţiune Inbedrijfstelling Puštanje u rad Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés T I P...
  • Page 11 Betrieb - START Delovanje - START Operation - START Rad - START Fonctionnement - START Работа - START Esercizio - START Funcţionare - START Gebruik - START Rad - START Provoz - START Prevádzka - START Üzemeltetés - START MIN 50 cm MIN 50 cm S T A R T A U T O...
  • Page 12 Betrieb Delovanje Operation Fonctionnement Работа Esercizio Funcţionare Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés A U T O S T A R T MAX bar 335/10/50 230V = 10 bar → Autostart 8 bar 335/10/100 230V = 10 bar → Autostart 8 bar...
  • Page 13 Betrieb - STOP Delovanje - STOP Operation - STOP Rad - STOP Fonctionnement - STOP Работа - STOP Esercizio - STOP Funcţionare - STOP Gebruik - STOP Rad - STOP Provoz - STOP Prevádzka - STOP Üzemeltetés - STOP S T O P 0 bar...
  • Page 14 Überlastungsschutz Túlterhelés elleni védelem Engine protection Zaščita proti preobremenitvi Protection contre la surcharge Zaštita od preopterećenja Protezione contro i sovraccarichi Защита против претоварване Overbelastingsbeveiliging Protecţie împotriva suprasolicitării Ochrana proti přetížení Zaštita od preopterećenja Ochrana proti preťaženiu A U T O - S T O P °c R E - S T A R T °c...
  • Page 15 Kondensat ablassen Izlijte kondenz Drain the condensate Ispustite kondenzat Videz le condensat Източете кондензата Scaricare la condensa Evacuați condensul Condens aftappen Ispustite kondenzat Kondenzát vypusťte Kondenzát vypustite A kondenzátot engedje ki max 1 bar Jede 2-4 Betriebsstunden muss das HU Kb. 2-4 órás használat után le kell üríteni a tartályban Kondenswasser, das sich im Tank bildet, entleert keletkezett kondenzvizet.
  • Page 16 Keilriemen spannen Napenjanje klinastega jermena V-belt tensioning Napetost klinastog remena Tension de la courroie cunéiforme Обтягане на клиновидния ремък Tensione della cinghia trapezoidale Întinderea curelei trapezoidale V-riem spannen Napetost klinastog remena Napnutí klínového řemenu Napnutie klinového remeňa Ékszíj megfeszítése ca. 8 mm...
  • Page 17 Keilriemen wechseln Výmena klinového remeňa V-belt replacement Ékszíj cseréje Remplacement de la courroie Zamenjava klinastega jermena z novim cunéiforme Zamjena linastog remena Sostituzione della cinghia Смяна на клиновидния ремък trapezoidale Înlocuirea curelei trapezoidale V-riem vervangen Înlocuirea curelei trapezoidale Výměna klínového řemenu ca.
  • Page 18 Wartung-Luftfilter Održavanje-Zračni filtar Maintenance-Air filter Поддръжка-Въздушен филтър Entretien-Filtre à air Întreţinere-Filtru de aer Manutenzione-Filtro d’aria Održavanje-Zračni filtar Onderhoud-Luchtfilter Održavanje-Svijeća za paljenje Údržba-Vzduchový filtr Údrzba-Vzduchový filter Karbantartás-Levegőszűrő...
  • Page 19 Rückschlagventil prüfen Preverjanje povratnega ventila Check valve inspection Provjera povratnog ventila Contrôle de la soupape de retenue Проверка на възвратния клапан Controllo della valvola di ritegno Verificarea supapei de reținere Terugslagventiel controleren Provjera povratnog ventila Kontrola zpětného ventilu Kontrola spätného ventilu Visszacsapó...
  • Page 20: Technische Daten

    DEUTSCH Technische Daten Kompressor WT-335/10/50 Artikel Nr............................3007 Anschluss ......................230 V~50 Hz Motorleistung S3/ 60% ..................2,2 kW P1 Zylinderanzahl ..........................2 Ansaugleistung ......................335 l/min Effektive Liefermenge....................250 l/min Max. Betriebsdruck ....................... 10 bar Tankinhalt ..........................50 l Gewicht ..........................45 kg Schutzart ............................IP 44 Schutzklasse ............................1...
  • Page 21: Bestimmungsgemäße Verwendung

    DEUTSCH Benutzen Sie das Gerät erst passender Form, Spannung und Frequenz anschlie- nachdem Sie die Bedienungsan- ßen, die den geltenden Vorschriften entspricht. leitung aufmerksam gelesen und Verlängerungskabel dürfen nicht länger als 5 Meter verstanden haben. Beachten Sie alle in der sein und müssen einen Kabelquerschnitt von min- Anleitung aufgeführten Sicherheitshinweise.
  • Page 22 DEUTSCH Luftstrahl niemals in Körperöffnungen halten, dies Das Gerät nicht der Witterung (Regen, Sonne, Nebel, kann tödliche Verletzungen verursachen! Schnee) aussetzen. Den Arbeitsbereich stets aufgeräumt halten. Wenn der Kompressor im Außenbereich benützt wird, muss er nach Gebrauch an einem überdachten Der laufende Kompressor muss auf einen stabilen Ort oder in einem geschlossenen Raum verstaut Untergrund gestellt werden.
  • Page 23: Anforderungen An Den Bediener

    DEUTSCH Brummen des Elektromotors bemerkbar machen. In Das Gerät darf nicht benutzt werden falls es beschä- diesem Fall muss das Gerät sofort wieder abgeschal- digt ist oder die Sicherheitseinrichtungen defekt tet werden und in einer wärmeren Umgebung ein sind. Ölwechsel ( 5W30 ) vorgenommen werden. Falls das Gerät defekt ist, hat die Reparatur aus- schließlich durch den Kundendienst zu erfolgen.
  • Page 24 DEUTSCH Baujahr: Symbole Bedienungsanleitung lesen Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! Vor Nässe schützen Die Maschine nicht dem Regen aussetzen. Am Kabel ziehen / transportieren verboten Warnung/Achtung Achtung, elektrische Spannung Achtung heiße Oberfläche! Verbrennungsgefahr! Gefahr durch automatischen Anlauf Schadhafte und/oder zu entsorgende elektrische oder elektronische Geräte müssen an den dafür vorgesehen Recycling-Stellen abgegeben werden.
  • Page 25 Fehlerbehebung Störung   Ursache Behebung Kompressor läuft beim Einschalten Behälterdruck ist größer als Ein- Druck aus Behälter ablassen, bis nicht an schaltdruck der Druckschalter  automatisch einschaltet Stromversorgung fehlerhaft Stromzufuhr von befähigter Person prüfen lassen Druckschalter defekt Druckschalter von befähigter Person (Güde Service) wechseln lassen Kompressor läuft bei Erreichen Netzanschlussleitung hat unzuläs- Netzanschlusslänge und Leitungs-...
  • Page 26: Technical Data

    ENGLISH Technical Data Compressor WT-335/10/50 Art. No .............................3007 Service connection ...................230 V~50 Hz Motor output S3/ 60% ..................2,2 kW P1 Number of cylinders .......................2 Suction capacity ......................335 l/min Free air delivery......................250 l/min Max. working pressure ....................10 bar tank capacity ........................50 l Weight ..........................45 kg...
  • Page 27: Specified Conditions Of Use

    ENGLISH Read and understand the To avoid danger, a damaged mains supply pipe must operating instructions before be replaced by the manufacturer. Do not under any using the appliance. Abide by all circumstances attempt any repair yourself. the safety measures stated in the service manual. Act Never let the compressor come into contact with responsibly toward third parties.
  • Page 28: Emergency Procedure

    ENGLISH comply with the safety precautions to be adopted To select a suitable pneumatic tool, the tool air for each type of application (inflation, airpowered consumption and the compressor effective amount tools, painting, washing with water-based deter- delivered must necessarily be considered. gents only, clinching, etc.).
  • Page 29 ENGLISH Symbols Prior to every use, visually check the machine to rule out any defects, in particular on the power cable and the plug. Read the Operating Instructions Safety valve Functional check. The machine must not be used under any circum- Wear eye protective goggles ! stances if the machine or the safety devices are Wear ear protectors!
  • Page 30 ENGLISH...
  • Page 31 Failure removal Failures   Causes Removal Compressor not starting after being Pressure in the air jet exceeds the Release the pressure in the air jet so switched on closing pressure that the pressure switch gets automa- tically switched on Defective supply Have the current supply checked by an authorised person Defective pressure switch...
  • Page 32: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS Caractéristiques Techniques Compresseur WT-335/10/50 N° de commande 3007 Alimentation .......................230 V~50 Hz Puissance du moteur S3/ 60% ................2,2 kW P1 Nombre de cylindres ......................2 Capacité d‘aspiration .....................335 l/min Débit effectif ......................250 l/min Pression de service max....................10 bar Volume du réservoir ......................50 l...
  • Page 33: Utilisation Conforme À La Destination

    FRANÇAIS Lisez attentivement ce mode compatible en termes de forme, de tension et de d‘emploi avant la première fréquence, conformément aux normes en vigueur. utilisation de la pompe et Utiliser des rallonges du câble électrique d’une assurez-vous de l‘avoir bien compris. Respectez longueur maximum de 5 mètres et ayant une section toutes les consignes de sécurité...
  • Page 34: Opérateur

    FRANÇAIS Veiller à ce que la zone de travail soit dégagée. phériques (pluie, soleil, brouillard, neige). Lorsqu’il est en marche, le compresseur doit reposer En cas d’emploi du compresseur à l’extérieur, tou- sur un appui stable. jours le ranger dans un lieu couvert ou clos après son utilisation.
  • Page 35: Entretien

    FRANÇAIS Opérateur Ne pas nettoyer l’appareil et sec composants à l’aide de solvants et de liquides inflammables ou toxiques. L’opérateur doit lire attentivement la notice avant Utiliser uniquement un chiffon humide, en veillant d’utiliser l’appareil. d’abord à ce que la fiche soit débranchée de la prise Qualification: ...
  • Page 36 FRANÇAIS Portez des lunettes de protection! Portez une protection auditive! Protégez de l’humidité Ne pas exposer la machine à la pluie. Défense de tirer sur le câble / de transpor- ter l’appareil par le câble Avertissement / attention Attention: présence de courant électrique Attention - surface chaude ! Risque de brûlure! Risque de démarrage automatique...
  • Page 37: Résolution D'une Panne

    Résolution d’une panne Panne   Cause Suppression Le compresseur ne démarre pas Pression dans le réservoir à air supé- Videz la pression du réservoir à air après la mise en marche rieure à la pression de démarrage. de façon à ce que l’interrupteur à pression se mette automatiquement en marche.
  • Page 38: Dati Tecnici

    ITALIANO Dati Tecnici Compressore WT-335/10/50 Cod. ord.: ............................3007 Allacciamento.....................230 V~50 Hz Potenza del motore S3/ 60% ................2,2 kW P1 Numero cilindri .........................2 Potenza di aspirazione ..................335 l/min Quantità effettiva fornita ..................250 l/min Quantità effettiva fornita.................... 10 bar Volume del serbatoio ......................50 l Peso ............................45 kg...
  • Page 39: Istruzioni Di Sicurezza

    ITALIANO Usare l‘apparecchio solo dopo prese multiple. aver letto con attenzione e capito Prima di mettere in funzione l‘apparecchio, control- le istruzioni per l‘uso. Rispettare lare che non sia danneggiato il cavo elettrico e/o la tutte le istruzioni di sicurezza riportate nel Manuale. presa Comportarsi con cura verso le altre persone.
  • Page 40: Requisiti All'operatore

    ITALIANO bilmente abbigliamento . professionista. Tal controllo è in cura dell’Esercente (secondo BetrSichV §§ 17 n. 25 Direttive sulla sicurez- Mantenere sempre una distanza di sicurezza di za dell’esercizio) almeno 2 metri tra il e la zona di lavoro. Attenzione! Al montaggio negli impianti automatici Attenzione! All’apertura del raccordo rapido potreste devono essere installati i dispositivi d’allarme e di si- subire l’urto dal flessibile pneumatico! - Reggere il...
  • Page 41: Comportamento In Caso D'emergenza

    ITALIANO Comportamento in caso dalla produzione. Per la contestazione in garanzia occorre allegare l’originale del documento d’acquisto d’emergenza riportante la data di vendita. Applicare il pronto soccorso relativo all’incidente e La garanzia non include l’uso profano, es. sovrac- rivolgersi più rapidamente al medico qualificato. Pro- carico dell‘apparecchio, manomissione, danni teggere il ferito agli ulteriori incidenti e tranquil- dall’intervento estero oppure dagli oggetti.
  • Page 42 ITALIANO Pericolo avviamento automatico Gli apparecchi elettrici/elettronici difettosi e/o da smaltire devono essere consegnati ai centri autorizzati. Proteggere all’umidità L’imballo deve essere rivolto verso alto...
  • Page 43 Rimozione del difetto Guasto Causa Rimozione Il compressore in accensione non La pressione nel polmone supera la Scaricare la pressione dal polmone parte pressione d’accensione. in modo che il pressostato si attivi automaticamente Alimentazione difettosa L’alimentazione della corrente far controllare dalla persona adatta Pressostato difettoso Far aggiustare/sostituire la valvola di sicurezza dalla persona autorizzata...
  • Page 44: Technische Gegevens

    NEDERLANDS Technische Gegevens Compressor WT-335/10/50 Artikel-Nr............................3007 Aansluiting ......................230 V~50 Hz Motorvermogen S3/ 60%..................2,2 kW P1 Aantal cilinders .........................2 Aanzuigvermogen ....................335 l/min Effectief geleverd volume ..................250 l/min max. bedrijfsdruk ......................10 bar Tankinhoud ...........................50 l Gewicht ..........................45 kg Beschermgraad ..........................IP 44 Beveiligingsklasse ..........................1...
  • Page 45: Voorgeschreven Gebruik Van Het Systeem

    NEDERLANDS Gebruik het apparaat pas nadat u stopcontact qua vorm, spanning en frequentie, dat de gebruiksaanwijzing gelezen en aan de geldende wettelijke voorschriften voldoet. begrepen hebt. Let op alle, in de Gebruik verlengsnoeren van maximaal 5 meter en gebruiksaanwijzing aangegeven, veiligheidsinstruc- met een kabeldoorsnede van niet minder dan 1,5 ties.
  • Page 46 NEDERLANDS Let op! De compressor mag slechts met de bijbeho- ruimte op te slaan. rende wielen en rubberen voet in gebruik genomen Gebruik de compressor nooit buiten als het regent of worden. onder ongunstige weersomstandigheden. Het gebruik van een veiligheidsbril wordt tijdens Plaats geen ontvlambare voorwerpen of voorwer- gebruik aangeraden om de ogen te beschermen te- pen van nylon en stof in de buurt van en/of op de...
  • Page 47 NEDERLANDS hebben.  onderdelen. Kwalificatie:  Behalve een uitvoerige instructie Reinig de machine en zijn onderdelen niet met door vakkundig verkooppersoneel is er geen spe- oplosmiddelen, ontvlambare of giftige vloeistoffen. ciale kwalificatie voor het gebruik van het apparaat Gebruik uitsluitend een vochtige doek en controleer nodig.
  • Page 48 NEDERLANDS Veiligheidsbril dragen! Draag oorbeschermers! Tegen vocht beschermen Stel de machine niet bloot aan regen. Aan de kabel trekken/transporteren verboden Waarschuwing/Let op Attentie, elektrische stroom Let op: hete oppervlakte! Verbrandingsgevaar! Gevaar voor automatisch starten Beschadigde en/of verwijderde elek- trische of elektronische apparaten bij de daarvoor bestemde recyclingplaatsen afleveren Tegen vocht beschermen...
  • Page 49: Oplossen Van Problemen

    Oplossen van problemen Probleem   Oorzaak Maatregel Compressor start niet bij inscha- Druk in de ketel is groter dan de Druk uit de ketel uitlaten tot de druk- kelen inschakeldruk schakelaar automatisch inschakelt. Stroomverzorging foutief Stroomtoevoer door een bevoegde persoon na laten kijken Drukschakelaar defect Drukschakelaar door een bevo- egde persoon (Güde Service) laten...
  • Page 50: Technické Údaje

    CESKY Technické údaje Kompresoru WT-335/10/50 Obj. č..............................3007 Přípojka .........................230 V~50 Hz Výkon motoru S3/ 60% ..................2,2 kW P1 Počet válců ..........................2 Sací výkon ........................335 l/min Efekt. dodané množství ..................250 l/min Max. tlak ........................... 10 bar Obsah nádrže ........................50 l Hmotnost ...........................45 kg...
  • Page 51: Použití V Souladu S Určením

    CESKY Čerpadlo použijte teprve po síťový kabel vyměněn výrobcem. Za žádných okol- pozorném přečtení a porozumění ností neprovádějte vlastnoruční opravy. návodu k obsluze Dodržujte Kompresor nesmí přijít do styku s vodou nebo jinou všechny v návodu uvedené bezpečnostní pokyny. tekutou látkou. Nikdy nemiřte proud tekuté látky Chovejte se zodpovědně...
  • Page 52: Požadavky Na Obsluhu

    CESKY Při použití kompresoru pro různé účely (huštění, Aby byl zaručen bezvadný a spolehlivý provoz rotu- práce s pneumatickým nářadím, stříkání barvy, mytí jícího a bicího pneumatického nářadí jako jsou např. prostředkem na bázi vody, svorkování apod.) je třeba rázové utahováky, sponkovačky nebo hřebíkovačky znát a respektovat příslušné...
  • Page 53 CESKY Sériové číslo: Před prováděním jakýchkoli prací na čerpadlu vždy nejdříve vytáhněte zástrčku napájecího kabelu ze síťové zásuvky. Objednací číslo: Pomocí připojeného nástroje vypusťte všechen Rok výroby: zbylý vzduch z nádrže. Před každým použitím čerpadla proveďte vizuální Symboly zkoušku a ujistěte se, že čerpadlo, zejména však síťový...
  • Page 54 CESKY...
  • Page 55: Odstranění Poruchy

    Odstranění poruchy Porucha   Příčina Odstranění Kompresor se při zapnutí Tlak ve vzdušníku je větší než Tlak ze vzdušníku vypusťte tak, aby se nerozběhne zapínací tlak tlakový spínač automaticky zapnul Vadné napájení Přívod proudu nechte zkontrolovat oprávněnou osobou Vadný tlakový spínač Tlakový...
  • Page 56 SLOVENSKY Technické Údaje Kompresora WT-335/10/50 Obj. č..............................3007 Prípojka .........................230 V~50 Hz Výkon motora S3/ 60% ..................2,2 kW P1 Počet valcov ..........................2 Výkon nasávania ......................335 l/min Efekt. dodané množstvo ..................250 l/min Max. tlak ........................... 10 bar Obsah nádrže ........................50 l Hmotnosť...
  • Page 57: Použitie Podľa Predpisov

    SLOVENSKY Čerpadlo použite až po pozornom predlžovačky odlišných dĺžok a prierezov, ako aj prečítaní a porozumení návodu k nástavce a multizásuvky. obsluhe. Dodržujte všetky v Pred uvedením prístroja do prevádzky skontrolujte, návode uvedené bezpečnostné pokyny. Správajte sa či nie je poškodený elektrický kábel a/alebo zásuvka. zodpovedne voči tretím osobám.
  • Page 58: Správanie V Prípade Núdze

    SLOVENSKY zdvihnutým vírom z prúdu stlačeného vzduchu. Ak sa kompresor používa na priemyselné účely, musí byť pred prvým uvedením do prevádzky skontro- Pri používaní pneumatických príslušenstiev majte lovaný odborníkom. Túto kontrolu musí nariadiť podľa možnosti oblečený bezpečnostný pracovný prevádzkovateľ. (podľa BetrSichV §§17 č. 25 (nariade- odev.
  • Page 59 SLOVENSKY moc a vyzvite čo možno najrýchlejšie kvalifikovanú cudzím zásahom alebo cudzími predmetmi. lekársku pomoc. Chráňte zraneného pred ďalšími Nedodržanie návodu na použitie a montáž a normál- úrazmi a upokojte ho. Pre prípadnú nehodu musí byť ne opotrebenie tiež nespadá do záruky. na pracovisku vždy poruke lekárnička prvej pomoci Servis podľa DIN 13164. Materiál, ktorý...
  • Page 60 SLOVENSKY Chráňte pred vlhkom Obal musí smerovať hore...
  • Page 61: Odstránenie Poruchy

    Odstránenie poruchy Problém   Príčina Opatrenie Kompresor sa pri zapnutí nerozbeh- Tlak vo vzdušníku je väčší než Tlak zo vzdušníka vypustite tak, aby sa zapínací tlak tlakový spínač automaticky zapol Chybné napájanie Prívod prúdu nechajte skontrolovať oprávnenou osobou Chybný tlakový spínač Tlakový...
  • Page 62: Műszaki Adatok

    MAGYAR Műszaki Adatok Kompresszor WT-335/10/50 Megrend.szám ..........................3007 Feszültség ......................230 V~50 Hz Motor teljesítménye S3/ 60% ................2,2 kW P1 hengerek száma ........................2 Szívó teljesítmény ....................335 l/min Efekt. átadott mennyiség ..................250 l/min Max. nyomás ........................10 bar Tartály köbtartalma ......................50 l Súly ............................45 kg Védelmi fok ............................
  • Page 63: Rendeltetés Szerinti Használat

    MAGYAR Csak azután használja a szivattyút, vagy keresztmetszetű hosszabbító zsinórt, adaptert miután figyelmesen elolvasta és vagy multi csatlakozót használni. megértette a kezelési útmutatót. A berendezés üzembehelyezése előtt ellenőrizze, Tartsa be a biztonsági utasításokat. Viselkedjen nincs-e megrongálva az elektromos kábel és/vagy a figyelmesen harmadik személlyel szemben.
  • Page 64 MAGYAR lehetőség szerint, viseljen balesetvédelmi öltözéket. érdekében, szakember által végzett jóváhagyás néllkül! Mindig tartson legalább 4 méteres biztonsági távolságot a munkavégzésre kijelölt hely és a kom- Az esetben, ha a kompresszort ipari célokra akarja presszor között. használni, első üzembehelyezés előtt ellenőriztesse szakemberrel.
  • Page 65 MAGYAR Viselkedés kényszerhelyzetben eredő elégtelenségekre vonatkozik. Reklamáció ese- tén fel kell mutatni az eredeti, a vásárláskor kapott, s Igyekezzen a balesetnek megfelelően elsősegélyt a vásárlás dátumával ellátott iratot. nyújtani, s minél hamarabb biztosítson be orvosi A jótállás nem vonatkozik a géppel való szaktalan segítséget.
  • Page 66 MAGYAR Automatikus beindulás veszélye Hibás és/vagy tönkrement villany, vagy elektromosgépeket át kell adni az illetékes hulladékgyűjtő telepre. Védje nedvesség ellen A csomagolást felállított helyzetben tartsa...
  • Page 67 Hiba elháritása Üzemzavarok   Okok Intézkedések A kompresszor bekapcsolás után A légtartály nyomása nagyobb, mint A nyomást engedje ki a légtartályból nem lép működésbei a bekapcsoló nyomás úgy, hogy a nyomáskapcsoló automa- tikusan bekapcsolódjon. Hibás csatlakozás A csatlakozót ellenőriztesse szakem- berrel. Hibás nyomáskapcsoló...
  • Page 68: Tehnični Podatki

    SLOVENIJA Tehnični podatki Kompresorja WT-335/10/50 Kataloška številka: ........................3007 Priključek ......................230 V~50 Hz Zmogljivost motorja S3/ 60% ................2,2 kW P1 âtevilo valjev ..........................2 sesalni ..........................335 l/min Učinek. Količina dobavljene ................250 l/min Max. tlak ........................... 10 bar Vsebina rezervoarja ......................50 l Teža ............................43 kg Stupeň...
  • Page 69: Uporaba V Skladu Z Namenom

    SLOVENIJA Uporabljajte napravo šele, ko in preseki, kot tudi adapterjev in več polnih vtičev, je natančno preberete in dojamete prepovedana. to navodilo za uporabo. Pred uvedbo naprave v pogon preverite, če sta Upoštevajte varnostne napotke, ki so navedeni v tem električni kabel in/ali vtič...
  • Page 70 SLOVENIJA Pri uporabi pnevmatskega pribora po možnosti preveriti strokovnjak. Rok za preverjanje določi uporabljajte zaščitno varovalno obleko. uporabnik sam. (v skladu z BetrSichV §§17 št. 25 (direktiva o varnosti uporabe) Med kompresorjem in delovnim območjem vedno zagotovite varnostno razdaljo najmanj 4 metre. Opozorilo! Pri montaži v samodejne naprave na- mestite ustrezne alarmne oz.
  • Page 71 SLOVENIJA najkrajšem možnem času. Zavarujte jo pred drugimi Garancija ne velja, v kolikor napravo uporablja oseba, nevarnostmi in jo pomirite. Zaradi reševanja more- ki ni strokovno usposobljena, ali če do okvare pride bitnih nezgodnih situacij, mora biti na delovnem me- zaradi nestrokovnega posega v napravo ali stika s stu vedno prisotna omarica ali škatla prve pomoči, tujki.
  • Page 72 SLOVENIJA Poškodovane in/ali dotrajane električne naprave oddajte v surovino ali na ustrezno mesto. Zavarujte pred vlago. Ovitek mora stati navpično.
  • Page 73 Rešitev Okvara   Vzrok Rešitev Po vklopu se kompresor ne vključi. Tlak v zračniku presega tlak, ki je Tlak iz zračnika izpustite tako, da se potreben za zagon. tlačno stikalo samodejno vključi Električni priključek je v okvari Pokličite strokovnjaka, da preveri električno instalacijo Pokvarjeno tlačno stikalo Popravilo stikala prepustite strokovn-...
  • Page 74: Tehnički Podaci

    HRVATSKI Tehnički podaci Kompresora WT-335/10/50 Br. za narudžbu ..........................3007 Priključak ......................230 V~50 Hz Snaga motora S3/ 60%..................2,2 kW P1 broj cilindara ..........................2 usisavanje ........................335 l/min Učinak. količina isporučene .................250 l/min Max. pritisak ........................10 bar ..............................50 l Masa .............................45 kg Stupanj zaštite ..........................
  • Page 75: Namjenska Uporaba

    HRVATSKI Pumpu koristite tek nakon što ste 5 metara i s presjekom kabela ne manjim od 1,5mm². pročitali i shvatili sve upute Zabranjena je uporaba produžnih kabela koji su navedene u naputku za upotrebu. različite dužine i presjeka, kao i adaptera i višestrukih Pridržavajte se svih sigurnosnih uputa navedenih u utičnica.
  • Page 76 HRVATSKI no sa kotačima i gumenim branicima. nylona ili sukna blizu i/ili na kompresor. Dok kompresor radi, priporučuje se uporaba Nemojte pokrivati proreze za zrak na kompresoru. zaštitnih naočala. Na taj način štitite oči pred letečim Kompresor se ne smije montirati u vozilo za indus- djeličima, koji su posledica duvanja stisnutog zraka.
  • Page 77 HRVATSKI odgovarajuću opću obuku odnosno objašnjenje od Garantni rok je 12 mjeseci prilikom industrijske strane stručnjaka odnosno postupanje u skladu s uporabe, a 24 mjeseca za potrošača i počinje na dan naputkom za korištenje stroja. Specijalna obuka nije prodaje uređaja. neophodna.
  • Page 78 HRVATSKI Upozorenje/Pažnja Pažnja, električni napon Pažnja – glatka površina! Opasnost od opekotina! Opasnost kod automastkog uklapanja Oštećeni ili dotrajali električni odnosno elektronski uređaji moraju biti predani u centar za skupljanje otpada ove vrste. Čuvati od vlage Pakiranje mora biti obrnuto prema gore...
  • Page 79 Otklanjanje kvara Kvar   Uzrok Način otklanjanja Prilikom starta kompresor ne Tlak u vazdušnom prostoru je viši od Tlak iz zračnog spremnika ispustite počinje raditi tlaka za uključivanje. tako da se tlačna sklopka automatski uklopi. Napajanje u kvaru Priključak struje mora pregledati stručnjak Tlačni prekidač...
  • Page 80: Технически Данни

    БЪЛГАРСКИ Технически данни Kомпресора WT-335/10/50 Заявка № ............................3007 Присъединение ....................230 V~50 Hz Мощност на мотора S3/ 60% ................2,2 kW P1 Брой цилиндри ........................2 всмукване .........................335 l/min Ефект. доставеното количество ..............250 l/min Макс. налягане ......................10 bar Обем на резервоара ......................50 l Тегло...
  • Page 81 БЪЛГАРСКИ Използвайте помпата едва след на напрежението на електрическата мрежа. като внимателно сте прочели и Включете щепсела на електрическия кабел разбрали упътването за в контакт, който е с необходимата форма, обслужване. Спазвайте всички инструкции за напрежение и честота и отговаря на действащите безопасност...
  • Page 82 БЪЛГАРСКИ Не насочвайте струята от въздух/течност срещу отстранена, може да причини корозиране на резервоара, намалявайки, по този начин неговия хора, животни или срещу собственото си тяло. капацитет и безопасността му. Никога не дръжте струята въздух в телесни отвори, това би могло да доведе до смъртни злополуки! Не...
  • Page 83 БЪЛГАРСКИ ще намерите на www.guede.com ) Преди всяка употреба на помпата направете визуален контрол и се убедете, че помпата Работа при ниски температури особено пък захранващия кабел и щепсела не са повредени При ниски температури до 5° C могат да възникнат Предпазен...
  • Page 84 БЪЛГАРСКИ сериен номер, номера на продукта и година на производство. Всички тези данни ще намерите на типовата табелка. За да ги имате под ръка постоянно, запишете ги, моля, тук. Сериен номер Номер на продукта: Година на производство Символи Прочетете упътването за обслужване Носете...
  • Page 85: Отстраняване На Неизправността

    Отстраняване на неизправността Повреда   Причина Отстранение Компресорът при включване не Налягането в резервоара е Изпуснете налягането в резервоара се задейства по-голямо от налягането на така, че релето на налягане да включване включи автоматично Дефектно захранване Оставете притока на тока да бъде проверен...
  • Page 86: Date Tehnice

    ROMÂNIA Date Tehnice Compresorului WT-335/10/50 Comandă nr...........................3007 Racord ........................230 V~50 Hz Putere motor S3/ 60% ..................2,2 kW P1 numărul de cilindri ........................2 aspiraţie ........................335 l/min Efect. cantitatea livrată ..................250 l/min Max. presiune ......................... 10 bar Volumul rezervorului ......................50 l Greutate..........................45 kg...
  • Page 87: Utilizare Conform Destinaţiei

    ROMÂNIA Utilizaţi pompa abia după ce aţi triplu ştecăr sau a prizelor multiple. citit cu atenţie şi aţi înţeles modul Înaintea punerii utilajului în funcţiune, verificaţi ca de operare Respectaţi toate priza şi/sau cablul să nu fie deteriorate. instrucţiunile de securitate cuprinse în manual. Pentru a evita producerea de prejudicii, înlocuirea Comportaţi-vă...
  • Page 88 ROMÂNIA comprimat. verificat de un specialist. Acest control trebuie impus de beneficiar. (conform BetrSichV §§17 nr. 25 (directi- Păstraţi întotdeauna o distanţă de siguranţă, de cel va privitoare la securitatea operațională) puţin 4 metri, între compresor şi zona de lucru. Atenție! În cazul montării pe instalații automate, Atenție! La desfacerea cuplei rapide, vă...
  • Page 89 ROMÂNIA timp cât mai scurt ajutorul calificat al medicului. neprofesională, ca de ex. suprasolicitarea utilajului, Păziţi rănitul de alte accidente, şi calmaţi-l. În cazul utilizarea forţată, defectarea prin intervenţie străină unui eventual accident, la locul de muncă trebuie sau cu obiecte străine. Nerespectarea modului de să...
  • Page 90 ROMÂNIA Aparate electrice sau electronice defecte şi /sau lichidate trebuie să fie predate la punctele de colectare corespunzătoare. Ocrotiţi de umezeală Direcţia de amplasare a ambalajului - în...
  • Page 91 Înlăturare defecțiune Defecţiune   Cauză Remediere La conectare, compresorul nu Presiunea din receptor este mai mare Evacuați presiunea din receptor astfel pornește decât presiunea de conectare ca comutatorul de presiune să se conecteze automat Alimentare defectă Aducția de curent trebuie să fie verificată...
  • Page 92 SRPSKI Tehnički podaci Kompresora WT-335/10/50 Br. za narudžbu ..........................3007 Priključak ......................230 V~50 Hz Snaga motora S3/ 60%..................2,2 kW P1 broj cilindara ..........................2 usisavanje ........................335 l/min Učinak. količina isporučene .................250 l/min Max. pritisak ........................10 bar Sadržaj rezervoara za gorivo ...................50 l Masa .............................45 kg...
  • Page 93: Namenska Upotreba

    SRPSKI Pumpu koristite tek nakon što ste različite dužine i preseka, kao i adaptera i višestrukih pročitali i shvatili sva uputstva utičnica.   navedena u uputstvu za Pre puštanja u pogon, proverite da li je oštećen upotrebu. Pridržavajte se svih sigurnosnih uputstava električni kabl (napojni kabl) odnosno utičnica navedenih u uputstvu za korišćenje.
  • Page 94 SRPSKI korišćenja da bi se zaštitile oči od stranih tela koja je Ukoliko se kompresor upotrebljava za industrijske podigao mlaz komprimiranog vazduha.   namene, mora ga pre prvog stavljanja u rad proveriti stručnjak. Za proveru mora pobrinuti korisnik sam. Ako je moguće, tokom korišćenja pneumatske (prema BetrSichV §§17 br.
  • Page 95 SRPSKI Pružite povređenom licu prvu pomoć koja odgo- rantnog roka neophodno je dostaviti originalni račun vara vrsti povrede i odmah potražite lekarsku kao potvrdu o kupovini i sa navedenim datumom pomoć. Zaštitite povređeno lice od drugih povreda prodaje. i probajte da ga smirite. Za slučajeve nesreće i Garancija ne pokriva kvarove nastale zbog povreda na radnom mestu mora biti na raspolaganju nestručne upotrebe proizvoda kao što su, na primer,...
  • Page 96 SRPSKI Pažnja – glatka površina! Opasnost od opekotina! Opasnost od automatskog pokretanja Oštećeni ili dotrajali električni odnosno elektronski uređaji moraju biti predati u centar za sakupljanje otpada takve vrste. Čuvati od vlage Pakovanje mora biti obrnuto, prema gore...
  • Page 97 Otklanjanje kvara Kvar   Uzrok Način otklanjanja Prilikom paljenja kompresor ne Tlak u vazdušnom prostoru je viši od Tlak iz zračnog rezervoara ispustite funkcioniše tlaka za uključivanje. tako da se tlačna sklopka automatski uklopi. Napajanje u kvaru Priključak struje mora pregledati stručnjak Tlačni prekidač...
  • Page 98: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung Vyhlásenie o zhode EÚ Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Týmto vyhlasujeme my, že koncepcia a konštrukcia uve- Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in dených prístrojov vo vyhotoveniach, ktoré uvádzame do den von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den obehu, zodpovedá...
  • Page 99 Kompressor | Compressor | Compresseur | Compressore | Compressor | Kompresoru | Kompresora | Kompresszor | Kompresorja | Kompresora | Kомпресора | Compresorului | Kompresora | Kompresörün | Kompresora WT-335/10/50 #3007 94 dB(A) 91,5 dB(A) WT-335/10/100 #3008 94 dB(A) 91,5 dB(A) Garantierter Schallleistungspegel | Guaranteed sound power level | Niveau de puissance acoustique ga- ranti | Livello di potenza sonora garantito | Gegarandeerd geluidsdrukniveau | Zaručená...
  • Page 100 Just In Time GmbH Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-450 Fax.: +49-(0)7904/700-251 eMail: verkauf@just-intime.de MK 030316...

Ce manuel est également adapté pour:

Wt-335/10/100

Table des Matières