Publicité

Liens rapides

CONTENTS
WARNING ............................................................... 2
CAUTION ................................................................ 3
INSTALLATION ....................................................... 4
CONNECTIONS ....................................................... 6
CONNECTIONS CHECK LIST ................................. 10
SWITCH SETTINGS .............................................. 12
SYSTEM DIAGRAMS ............................................ 15
SPECIFICATIONS .................................................. 19
ACCESSORIES
• End Cover ........................................................... 1
• Terminal Cover ................................................... 1
• Bracket ............................................................... 2
• Hexagon Wrench (M3) ....................................... 1
• Hexagon Wrench (M4) ....................................... 1
• Self-Tapping Screw ............................................ 4
• Machine Screw ................................................... 4
• Hexagon Screw (M3) ......................................... 2
• Hexagon Screw (M4) ......................................... 3
• Double Face Tape ........................................ 1 SET
• Cushion ....................................................... 1 SET
• Insulation Tube (for Power Supply/
for Speaker Output) .................................... 1 SET
• Rubber pipe ........................................................ 1
English
MRV-F450
5/4/3 CHANNEL POWER AMPLIFIER
MRV-F540/MRV-F340
4/3/2 CHANNEL POWER AMPLIFIER
• OWNER'S MANUAL
Please read this manual to maximize your enjoyment of the outstanding
performance and feature capabilities of the equipment, then retain the
manual for future reference.
• MODE D'EMPLOI
Veuillez lire ce mode d'emploi pour tirer pleinement profit des
excellentes performances et fonctions de cet appareil, et conservez-le
pour toute référence future.
• MANUAL DE OPERACION
Lea este manual, por favor, para disfrutar al máximo de las
excepcionales prestaciones y posibilidades funcionales que ofrece el
equipo, luego guarde el manual para usarlo como referencia en el futuro.
English
TABLE DES MATIERES
AVERTISSEMENT ...................................................... 2
ATTENTION ................................................................ 3
INSTALLATION .......................................................... 4
CONNEXIONS ............................................................ 6
REGLAGES DE COMMUTATEUR .............................. 12
DIAGRAMMES DU SYSTEME .................................. 15
SPECIFICATIONS ..................................................... 19
ACCESSOIRES
• Couvercle d'achèvement ........................................ 1
• Couvercle cache-bornes ........................................ 1
• Support ................................................................. 2
• Clé hexagonale (M3) ............................................. 1
• Clé hexagonale (M4) ............................................. 1
• Vis autotaraudeuse ................................................ 4
• Vis à métaux .......................................................... 4
• Vis à six pans (M3) ............................................... 2
• Vis à six pans (M4) ............................................... 3
• Ruban adhésif double face ............................. 1 JEU
• Coussin .......................................................... 1 JEU
• Tube d'isolation (pour alimentation/
pour la sortie de haut-parleur) ......................... 1 JEU
• Tube en caoutchouc .............................................. 1
• Connecteur d'entrée de haut-parleur
(uniquement MRV-F340) ....................................... 1
Français
Français
ADVERTENCIA ........................................................ 2
PRUDENCIA ........................................................... 3
INSTALACION ......................................................... 4
CONEXIONES ......................................................... 6
AJUSTES DEL INTERRUPTOR .............................. 12
DIAGRAMAS DEL SISTEMA ................................. 15
ESPECIFICACIONES ............................................. 19
ACCESORIOS
• Cubierta de acabado ........................................... 1
• Cubierta de terminales ....................................... 1
• Soporte .............................................................. 2
• Llave hexagonal (M3) ......................................... 1
• Llave hexagonal (M4) ......................................... 1
• Tornillo autorroscante ........................................ 4
• Tornillo para metales .......................................... 4
• Tornillo hexagonal (M3) ..................................... 2
• Tornillo hexagonal (M4) ..................................... 3
• Cinta de doble cara ................................. 1 JUEGO
• Almohadilla ............................................ 1 JUEGO
• Tubo de aislamiento (para la alimentación/
para la salida de altavoz) ........................ 1 JUEGO
• Tubo de caucho .................................................. 1
• Conector de entrada del altavoz
(MRV-F340 solamente) ...................................... 1
Español
R
Español
INDICE
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Alpine MRV-F450

  • Page 1: Table Des Matières

    English Français Español MRV-F450 5/4/3 CHANNEL POWER AMPLIFIER MRV-F540/MRV-F340 4/3/2 CHANNEL POWER AMPLIFIER • OWNER'S MANUAL Please read this manual to maximize your enjoyment of the outstanding performance and feature capabilities of the equipment, then retain the manual for future reference.
  • Page 2: Warning

    MRV-F540/MRV-F340, please contact your authorized En caso de presentarse algún problema durante la instala- En cas de problèmes lors de l'installation du MRV-F450/ ALPINE dealer. ción del MRV-F450/MRV-F540/MRV-F340, tome contac- MRV-F540/MRV-F340, prière de contacter le revendeur CAUTION: These controls are for tuning your system.
  • Page 3: Caution

    Alpine Service Center for repairing. Retourner l’appareil auprès du distributeur Alpine agréé pine autorizado o al Centro de servicio Alpine más ou un centre de service après-vente Alpine en vue de la próximo para repararla. réparation. CONFÍE EL CABLEADO Y LA INSTALACIÓN A PROFE- HAVE THE WIRING AND INSTALLATION DONE BY EX- FAIRE INSTALLER LE CABLAGE ET L’APPAREIL PAR...
  • Page 4: Installation

    INSTALLATION INSTALACION Due to the high power output of the MRV-F450/MRV- En raison de la sortie de puissance élevée du MRV-F450/ Debido a la salida de alta potencia del MRV-F450/MRV-F540/ F540/MRV-F340, considerable heat is produced when MRV-F540/MRV-F340, une forte chaleur est produite MRV-F340, se produce un calor considerable cuando el am- the amplifier is in operation.
  • Page 5 English Français Español MOUNTING THE END COVERS MONTAGE DES COUVERCLES D’ACHEVEMENT MONTAJE DE LAS CUBIERTAS DE ACABADO • The product’s appearance can be improved by mount- • L’apparence du produit peut être améliorée en mon- • Se puede mejorar la apariencia del producto, mon- ing the end covers on the main unit after installation.
  • Page 6: Connections

    • Si vous rajoutez un filtre antiparasites en option, rac- • If you add an optional noise suppressor, connect it vil. as far away from the unit as possible. Your Alpine cordez-le le plus loin possible de l'appareil. Contac- • Si añade un supresor de ruido opcional, conéctelo lo dealer carries various noise suppressors, contact tez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur...
  • Page 7 Si ce conducteur doit su vehículo en caso de que se produzca un cortocir- MRV-F450 ... 50 amp fuse (or two 25A fuses in être rallongé, la jauge de fil doit être de 8 AWG ou cuito.
  • Page 8 English Français Español Ä Ä Ä Speaker Input Leads (MRV-F340 only) Conducteurs d’entrée de haut-parleur (uniquement Cables de entrada de altavoz (sólo MRV-F340) These leads are input leads for use with head units MRV-F340) Son cables de entrada para uso con unidades prin- not equipped with preamp outputs.
  • Page 9 English Français Español 7 – 10 mm (9/32" – 3/8") Lead end side of the product/Côté extrémité du produit/Extremo del producto Fig. 9 Hexagon screw (M4)/Vis à six pans (M4)/ Tornillo hexagonal (M4) Lead/Conducteur/Alambre Lead Terminal/Borne de conducteur/Terminal Fig. 10 Cautions on wire lead connections Précautions avec les connexions des fils conducteurs Precauciones durante la conexión de alambres...
  • Page 10: Connections Check List

    SPST (commutateur- fusible de 3 A mencionado antes, se puede instalar en above, may be installed in-line on the MRV-F450/MRV- disjoncteur unipolaire) doit être installé en ligne dans le línea un interruptor SPST (polo simple, tiro simple) en F540/MRV-F340 turn-on lead.
  • Page 11 English Français Español MOUNTING THE TERMINAL COVER MONTER LE COUVERCLE CACHE-BORNES MONTAJE DE LA CUBIERTA DE TERMINALES • The product’s appearance can be improved by mounting the • L’apparence du produit peut être améliorée en montant le • Se puede mejorar la apariencia del producto, montando la terminal cover on the main unit after installation.
  • Page 12: Switch Settings

    Set the MRV-F450/MRV-F540/MRV-F340 input gain F340 à la position minimale (4V). En utilisant un CD Ajuste la de ganancia de entrada del MRV-F450/MRV-F540/ to the minimum (4V) position. Using a dynamic CD dynamique comme source, augmenter le volume de MRV-F340 a su posición mínima (4V).
  • Page 13 "3+4", il enverra le signal aux entrées la señal a las entradas de CH-3/4 a CH-5 of the MRV-F450. This eliminates the de CH-3/4 à CH-5 du MRV-F450. Ceci del MRV-F450. Esto elimina la necesidad need for "Y"-adaptors when using a head élimine le besoin d’utiliser des adapta-...
  • Page 14 Light normal. l'amplificateur dido amplificador es Light Amplifier circuit is Contact your autho- est normal. normal. abnormal. rized Alpine dealer. Cligno- Le circuit de Contactez votre Parpa- El circuito del Contacte a su tant l'amplificateur revendeur agréé deante amplificador no distribuidor n'est pas normal.
  • Page 15: System Diagrams

    • Le MRV-F450 change le mode d’entrée automatiquement. Notas: • Si no conecta el CH-5 (altavoz de frecuencias ultrabajas), ajuste el interruptor selec- tor del canal de entrada en la posición “3+4” o “1+3/2+4”. • El MRV-F450 cambia el modo de entrada automáticamente. Subwoofer CH-1/2 –...
  • Page 16 MRV-F450 English Français Español 4-Channel System/Système à 4 canaux/Sistema de 4 canales Subwoofer – – – BRIDGED CH-2 CH-1 BATTERY REMOTE CH-3 CH-1 CH-5 CH-5 POWER SUPPLY CH-4 CH-3 CH-4 CH-2 FUSE BRIDGED CH-1/2 – CH-3/4 INPUT Subwoofer CHANNEL 3-Channel System/Système à 3 canaux/Sistema de 3 canales Subwoofer –...
  • Page 17 MRV-F540 English Français Español 4-Channel System/Système à 4 canaux/Sistema de 4 canales – – CH-1/2 BRIDGED BRIDGED CH-3 CH-1 CH-4 CH-2 BATTERY REMOTE CH-3 CH-1 CH-1+3 CH-1/2 INPUT POWER SUPPLY SPEAKER OUTPUT FUSE CH-4 CH-2 CH-2+4 CH-3/4 – – CH-3/4 INPUT CHANNEL 3-Channel System/Système à...
  • Page 18 MRV-F340 English Français Español 2-Channel System/Système à 2 canaux/Sistema de 2 canales – BRIDGED CH-4 CH-2 CH-1 BATTERY REMOTE CH-3 CH-1 CH-1+3 INPUT SPEAKER POWER SUPPLY LEVEL INPUT CH-4 CH-3 FUSE CH-4 CH-2 CH-2+4 BRIDGED – Speaker Input Leads System (4-Channel System)/Système des conducteurs d’entrée de haut-parleur (Système à 4 canaux)/Sistema de los conductores de entrada del altavoz (Sistema de 4 canales) Ä...
  • Page 19: Specifications

    Salida de potencia: Potencia continua RMS (a 12,0V, de 20 Hz a 20 kHz) 20 kHz) kHz) Par canal à 4 ohms (0,08% DHT) ..MRV-F450: 30Wx4 Por canal en 4 ohmios (0,08% DAT) ..MRV-F450: 30Wx4 Per channel into 4 ohms (0.08% THD) ... MRV-F450: 30Wx4 +150W...
  • Page 20: Soins Pratiques

    ALPINE ELECTR ONICS MARKETING, INC. ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD. ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L. 1-1-8 Nishi Gotanda, 6-8 Fiveways Boulevarde Keysborough, (RCS PONTOISE B 338 101 280)

Ce manuel est également adapté pour:

Mrv-f540Mrv-f340

Table des Matières