Publicité

Liens rapides

FOR CAR USE ONLY/POUR APPLICATION AUTOMOBILE/PARA USO EN AUTOMÓVILES
OWNER'S MANUAL
Please read this manual to maximize your enjoyment of the outstanding performance and feature
capabilities of the equipment, then retain the manual for future reference.
MODE D'EMPLOI
Veuillez lire ce mode d' e mploi pour tirer pleinement profit des excellentes performances et
fonctions de cet appareil, et conservez-le pour toute référence future.
MANUAL DE OPERACIÓN
Lea este manual, por favor, para disfrutar al máximo de las excepcionales prestaciones y
posibilidades funcionales que ofrece el equipo, luego guarde el manual para usarlo como referencia
en el futuro.
CONTENTS
WARNING ................................................................................. 2
CAUTION................................................................................... 3
INSTALLATION .......................................................................... 4
ATTACHING THE TERMINAL COVERS ........................................... 5
CONNECTIONS .......................................................................... 6
CONNECTION CHECK LIST ........................................................ 11
SWITCH SETTINGS ................................................................... 12
SYSTEM DIAGRAMS ................................................................ 13
SPECIFICATIONS ...................................................................... 16
SERVICE CARE ......................................................................... 17
ACCESSORIES
Self-Tapping Screw (M4 × 20) .............................................. 4
Terminal Cover ................................................................1 SET
Screw (M3 × 10) .................................................................. 4
Speaker Input Connector ...................................................... 1
Hexagon Wrench .................................................................. 1
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
Qingdao Dongli Xinhaiyuan Printing Co., Ltd.
No.17, jiushuidong road,Qingdao, China
MRX-M100
MRX-M50
MONO POWER AMPLIFIER
English

TABLE DES MATIÈRES

AVERTISSEMENT ....................................................................... 2
ATTENTION ............................................................................... 3
INSTALLATION .......................................................................... 4
FIXATION DES CACHE-BORNES .................................................. 5
CONNEXIONS ............................................................................ 6
LISTE DE VÉRIFICATION DES CONNEXIONS ............................... 11
RÉGLAGES DE COMMUTATEUR ................................................ 12
DIAGRAMMES DU SYSTÈME .................................................... 13
SPÉCIFICATIONS ...................................................................... 16
SOINS PRATIQUES ................................................................... 17
ACCESSOIRES
Vis autotaraudeuse (M4 × 20) .............................................. 4
Cache-bornes .................................................................1 JEU
Vis (M3 × 10) ....................................................................... 4
Connecteur d' e ntrée de haut-parleur .................................... 1
Clé hexagonale ..................................................................... 1
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Wilhelm-Wagenfeld-Str. 1-3,
80807 München, Germany
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
Phone 0870-33 33 763
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Français
Alpine House
Cedex, France
Phone 01-48638989
ÍNDICE
ADVERTENCIA ........................................................................... 2
PRUDENCIA .............................................................................. 3
INSTALACIÓN ............................................................................ 4
FIJACIÓN DE LAS TAPAS DEL TERMINAL ..................................... 5
CONEXIONES ............................................................................. 6
LISTA DE COMPROBACIÓN DE CONEXIONES ............................. 11
AJUSTES DEL INTERRUPTOR .................................................... 12
DIAGRAMAS DEL SISTEMA ...................................................... 13
ESPECIFICACIONES .................................................................. 16
CUIDADOS PRÁCTICOS ............................................................ 17
ACCESORIOS
Tornillo autorroscante (M4 × 20) ......................................... 4
Tapa del terminal....................................................... 1 JUEGO
Tornillo (M3 × 10) ................................................................ 4
Conector de entrada del altavoz ........................................... 1
Llave hexagonal ................................................................... 1
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Phone 945-283588
ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH
Leuvensesteenweg 510-B6,
1930 Zaventem, Belgium
Phone 02-725-13 15
Designed by ALPINE Japan
Español
Printed in China (Y)
68-13530Z78-A
M3514429010

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Alpine MRX-M100

  • Page 1: Table Des Matières

    Hexagon Wrench ..............1 • Clé hexagonale ..............1 • Llave hexagonal ..............1 ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC. ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD. ALPINE ITALIA S.p.A. 1-1-8 Nishi Gotanda, 161-165 Princes Highway, Hallam Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano Shinagawa-ku,...
  • Page 2: Warning

    Prière de lire attentivement ce MODE D’EMPLOI pour se familiariser A fin de familiarizarse con los controles y funciones de la unidad, lea yourself with each control and function. We at ALPINE hope that avec chaque commande et fonction. Chez Alpine, nous espérons que detenidamente este MANUAL DE OPERACIÓN.
  • Page 3: Caution

    Retourner l’appareil auprès du distributeur lesiones personales o daños al producto. Lleve la unidad a un for repairing. Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de distribuidor Alpine autorizado o al Centro de servicio Alpine más la réparation.
  • Page 4: Installation

    INSTALLATION INSTALACIÓN Due to the high power output of the MRX-M100/MRX-M50, En raison de la sortie de puissance élevée du MRX-M100/MRX-M50, Debido a la salida de alta potencia del MRX-M100/MRX-M50, considerable heat is produced when the amplifier is in operation.
  • Page 5: Attaching The Terminal Covers

    English Français Español ATTACHING THE TERMINAL FIXATION DES FIJACIÓN DE LAS TAPAS DEL COVERS CACHE-BORNES TERMINAL Attach the terminal covers (supplied) after connections and Fixez les cache-bornes (fournis) après avoir vérifié que les Fije las tapas del terminal (suministradas) tras realizar las confirmation of correct operation.
  • Page 6: Connections

    If you add an optional noise suppressor, connect it as far away (enlevez la couche de peinture ou de graisse si nécessaire) du del chasis del automóvil. from the unit as possible. Your Alpine dealer carries various noise châssis de la voiture. •...
  • Page 7 RCA, vous devez connecter de línea RCA, deberá conectar estos cables a los cables de salida your head unit. The MRX-M100/MRX-M50 accepts input from ces câbles aux conducteurs de sortie de hautparleur de l’unité...
  • Page 8 El MRX-M100/MRX-M50 accepts input from high power or standard power head units. de sortie de hautparleur de l’unité principale. Le MRX-M100/ acepta entrada a partir de unidades principales de alta potencia MRX-M50 accepte entrée à partir d’unités principales de haute o de potencia normal.
  • Page 9 ) or 1/0AWG(53mm ou à la terre (en fonction de la longueur nécessaire): cable necesaria): MRX-M50 ....4AWG(21mm ) or 2AWG(33mm MRX-M100 ....2AWG (33mm ) ou 1/0AWG (53mm MRX-M100 ....2AWG(33mm ) o 1/0AWG(53mm MRX-M50 ....4AWG (21mm ) ou 2AWG (33mm MRX-M50 ....
  • Page 10 English Français Español 2. Remove the insulation from the ends of the wire leads by about 2. Retirer l’isolation des bouts des fils de connexion de 7 – 10mm 2. Quite aproximadamente 7 – 10mm (9/32” – 3/8”) de aislación 7 –...
  • Page 11: Connection Check List

    être installé en ligne dans le conducteur de SPST (polo simple, tiro simple) en el cable de encendido del switch will then be used to turn on (and off) the MRX-M100/ mise sous tension du MRX-M100/MRX-M50. MRX-M100/MRX-M50. Este interruptor se utilizará entonces MRX-M50.
  • Page 12: Switch Settings

    Control de ajuste de ganancia de entrada Set the MRX-M100/MRX-M50 input gain to the minimum Régler le gain d’ e ntrée du MRX-M100/MRX-M50 à la position Ajuste la ganancia de entrada del MRX-M100/MRX-M50 a su position. Using a dynamic CD as a source, increase the head unit minimale.
  • Page 13: System Diagrams

    SYSTEM DIAGRAMS/DIAGRAMMES DU SYSTÈME/DIAGRAMAS DEL SISTEMA • TYPICAL SYSTEM CONNECTIONS/CONNEXIONS TYPIQUES DU SYSTÈME/CONEXIONES TÍPICAS DEL SISTEMA <ex. MRX-M100/ex. MRX-M100/p.ej. MRX-M100> (Left side/Côté gauche/Lado izquierdo) (Right side/Côté droit/ Lado derecho) Fig. 9 [English] [Français] [Español] y Y-Adapter (Sold Separately) y Adaptateur-Y (vendu séparément)
  • Page 14 • Multiple Mono Amplifier System/Système d’amplification mono multiple/Sistema amplificador múltiple mono <ex. MRX-M100/ex. MRX-M100/p.ej. MRX-M100> (Right side/Côté droit/ (Left side/Côté gauche/Lado izquierdo) Lado derecho) (Right side/Côté droit/ (Left side/Côté gauche/Lado izquierdo) Lado derecho) Fig. 10 Important Tips on Bridging an Amplifier/Conseils importants lors de la mise en pont d’un amplificateur/Consejos importantes cuando conecte en puente un amplificador...
  • Page 15 English Français Español [English] [Français] [Español] y Y-Adapter (Sold Separately) y Adaptateur-Y (vendu séparément) y Adaptador-Y (vendido separadamente) z RCA Extension Cable (Sold Separately) z Câble de rallonge RCA (vendu séparément) z Cable de extensión RCA (vendido separadamente) 1 Head Unit, etc. 1 Unité...
  • Page 16: Specifications

    English Français Español SPECIFICATIONS SPÉCIFICATIONS ESPECIFICACIONES MRX-M100 MRX-M50 MRX-M100 MRX-M50 MRX-M100 MRX-M50 Power Output Per Channel, Ref: 600W RMS 300W RMS Sortie de Par canal, Réf: 14,4V, 600W RMS 300W RMS Salida de Por canal, Ref: 14,4V, 600W RMS 300W RMS 14.4V, 4 ohms...
  • Page 17: Service Care

    English Français Español SERVICE CARE SOINS PRATIQUES CUIDADOS PRÁCTICOS ♦ IMPORTANT NOTICE ♦ AVIS IMPORTANT ♦ AVISO IMPORTANTE This Amplifier has been type tested and found to comply with Cet amplificateur a été testé et est conforme aux limites des Este amplificador ha sido probado y es conforme con los límites de the limits for a Class B computing device in accordance with the dispositifs informatiques de catégorie B, conformément aux...

Ce manuel est également adapté pour:

Mrx-m50

Table des Matières