Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

KFZ-Batterieladegerät mit Display
Chargeur de batterie auto/moto avec
écran | Caricabatteria per auto con display
n | Caricabatteria per auto con disp
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Deutsch .....
Deutsch ................... 6
Français.....
Français ................. 39
Italiano ......
Italiano .................. 73
Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q
Q Q Q Q R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R
QR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Medion auto XS MD 19161

  • Page 1 Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Istruzioni per l‘uso KFZ-Batterieladegerät mit Display Chargeur de batterie auto/moto avec écran | Caricabatteria per auto con display n | Caricabatteria per auto con disp Deutsch ....6 Deutsch ..Français ....39 Français..Italiano ....73 Italiano ..
  • Page 2: Mit Qr-Codes Schnell Und Einfach Ans Ziel

    Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Anga- ben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen, oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinder- leicht ans Ziel. Was sind QR-Codes? QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafi...
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Übersicht ..................4 Geräteteile ..................6 Zu dieser Bedienungsanleitung ............. 9 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..........12 Sicherheitshinweise ...............13 Lieferumfang ................. 20 Wandmontage ................21 Bedienung ..................22 Beschreibung des Ladezyklus ............27 Verpolungsschutz................29 Überhitzungsschutz ..............29 Trennen der Batterie ..............30 Ausschalten ...................
  • Page 5 Schwarz Rouge Noir Rosso Nero...
  • Page 6: Geräteteile

    Geräteteile Taste M O D E Display Befestigungslöcher Netzkabel mit Netzstecker Anschlusskabel mit Ringschuhen Minus-Pol-Klemme (schwarz) mit Anschlusskabel Befestigungsschrauben Plus-Pol-Klemme (rot) mit Anschlusskabel Lademodus 12 V / 0,8 A aktiv – Normalladung Lademodus 12 V / 3,8 A aktiv – Schnellladung Lademodus 12 V / 3,8 A KÄLTE aktiv –...
  • Page 7 Inhalt Inhalt Übersicht ......................4 Geräteteile ....................... 6 Zu dieser Bedienungsanleitung ..............9 Zeichenerklärung....................9 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..............12 Sicherheitshinweise ..................13 Gerät aufstellen ....................16 Ladevorgang.......................17 Umgang mit wiederaufl adbaren Batterien ..........18 Lieferumfang ....................20 Wandmontage ....................21 Bedienung ......................22 Ladegerät an Batterie anschließen ..............
  • Page 8 Inhalt Serviceinformationen ................... 35 Impressum ..................... 36 Datenschutzerklärung ...................37...
  • Page 9: Zu Dieser Bedienungsanleitung

    Zu dieser Bedienungsanleitung Zu dieser Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wün- schen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise aufmerk- sam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung.
  • Page 10 Zu dieser Bedienungsanleitung WARNUNG! Warnung vor Gefahr durch elektrischen Schlag! WARNUNG! Warnung vor Gefahr durch explosionsgefährliche Stoffe! WARNUNG! Warnung vor Gefahr durch Verätzung! Dieses Symbol gibt Ihnen nützliche Zusatzinformationen zum Zu- sammenbau oder zum Betrieb. Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten! Schutzklasse II Elektrogeräte der Schutzklasse II sind Elektrogeräte die durchge- hend doppelte und/oder verstärkte Isolierung besitzen und keine...
  • Page 11 Zu dieser Bedienungsanleitung Symbol für Gleichstrom positive Polarität – negative Polarität IP65 Dieses Gerät verfügt gemäß DIN EN 60529 über die Schutzart IP65, dies bedeutet: • Das Gerät ist staubdicht und vollständig gegen Berührung geschützt. • Das Gerät ist geschützt gegen Strahlwasser (Düse) aus beliebi- gem Winkel.
  • Page 12: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät ist ein primärseitig geschaltetes Ladegerät mit Puls- erhaltungsladung. Es ist zum Aufl aden und Erhaltungsladen von folgenden wiederaufl adbaren 6 V- oder 12 V-Blei-Batterien mit Elektrolyt-Lösung oder -Gel sowie AGM-Batterien geeignet, die in Kraftfahrzeugen verwendet werden: –...
  • Page 13: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise • Verwenden Sie nur von uns gelieferte oder genehmigte Ersatz- und Zubehörteile. • Beachten Sie alle Informationen in dieser Bedienungsan- leitung, insbesondere die Sicherheitshinweise. Jede andere Bedienung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Per- sonen- oder Sachschäden führen. •...
  • Page 14 Sicherheitshinweise − Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Page 15 Sicherheitshinweise − Ziehen Sie immer am Stecker, nicht am Netzkabel. − Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit heißen Gegenstän- den oder Oberflächen (z. B. Herdplatte) in Berührung kommt. − Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn Gerät oder Netz- kabel sichtbare Schäden aufweisen oder das Gerät herunter- gefallen ist.
  • Page 16: Gerät Aufstellen

    Sicherheitshinweise Das Gerät darf nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht oder unter fl ießendes Wasser gehalten werden verwendet werden, da dies zu einem Stromschlag führen kann. − Ziehen Sie den Netzstecker des Gerätes aus der Steckdose, – wenn Sie das Gerät reinigen, –...
  • Page 17: Ladevorgang

    Sicherheitshinweise − Decken Sie das Ladegerät nicht ab, da es sonst zur Erwärmung und somit zu einer Beschädigung kommen kann. Ladevorgang WARNUNG! Explosionsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Ladegerät kann zu Funkenbil- dung führen und eine Explosion auslösen. Gasförmiger Wasserstoff kann beim Aufl ade- und Erhaltungslade- vorgang von der Batterie ausströmen.
  • Page 18: Umgang Mit Wiederaufl Adbaren Batterien

    Sicherheitshinweise − Vermeiden Sie Funkenbildung beim Anschließen und Entfer- nen des Ladegerätes: – Vermeiden Sie einen elektrischen Kurzschluss beim An- schluss des Ladegerätes an die Batterie. Schließen Sie das Minus-Pol-Anschlusskabel (schwarz) ausschließlich an den Minus-Pol der Batterie an. Schließen Sie das Plus-Pol-An- schlusskabel (rot) ausschließlich an den Plus-Pol der Batte- rie an.
  • Page 19 Sicherheitshinweise − Entfernen Sie ausgelaufene Batteriefl üssigkeit mit einem trockenen, saugfähigem Tuch und vermeiden Sie dabei den Kontakt zur Haut, indem Sie z. B. säurefeste Schutzhandschuhe benutzen. Allgemeines − Verwenden Sie das Ladegerät nicht zum Aufl ade- und Erhal- tungsvorgang von nicht wiederaufl adbaren Batterien. −...
  • Page 20: Lieferumfang

    Lieferumfang Lieferumfang GEFAHR! Erstickungsgefahr! Es besteht Erstickungsgefahr durch Verschlucken oder Einatmen von Kleinteilen oder Folien. − Halten Sie die Verpackungsfolie von Kindern fern. − Kinder nicht mit dem Verpackungsmaterial spielen lassen. − Entnehmen Sie das Produkt aus der Verpackung und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
  • Page 21: Wandmontage

    Wandmontage Wandmontage Das Gerät verfügt über Befestigungslöcher, so dass Sie es an der Wand befestigen können. WARNUNG! Stromschlaggefahr! Es besteht die Gefahr eines Stromschlags durch stromführende Geräteteile. − Ziehen Sie vor Montage- und Wartungsarbeiten sowie vor der Reinigung des Gerätes immer den Netzstecker aus der Steckdose! Es besteht Stromschlaggefahr durch stromführende Leitungen.
  • Page 22: Bedienung

    Bedienung Bedienung − Entnehmen Sie das Produkt aus der Verpackung und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial sowie die Display-Schutzfolie. Ladegerät an Batterie anschließen Das Ladegerät erkennt den angeschlossenen Batterietyp 6 V- oder 12 V-Batterie automatisch. WARNUNG! Stromschlaggefahr! Es besteht die Gefahr eines Stromschlags durch stromführende Geräteteile.
  • Page 23: Lademodus Auswählen

    Bedienung Sie können die Klemmen am Batterieladergerät abschrauben, um es mit den Ringkabelschuhen fest an die Batterie anzuschließen, zum Beispiel für die Erhaltungsladung im Winter. Lademodus auswählen Wählen Sie je nach Batterietyp und Umgebungstemperatur einen Lademodus aus. Sie können auch eine vollständig entladene (tiefenentladene) Batterie wieder aufl aden (Seite 27).
  • Page 24 Bedienung Modus Schnelllademodus 12 V / 3,8 A: Schnellladevorgang 12 V-Autobatterie Empf. Akkukapazität 1,2–120 Ah, 3,8 A Ladestrom Schnelllademodus 12 V / 3,8 A KÄLTE: Schnellladevorgang bei niedriger Umgebungstemperatur, nur für geeignete 12 V Batterie Empf. Akkukapazität 1,2–120 Ah, 3,8 A Ladestrom Ladezustand: Rahmen blinkt, 1-5 Balken werden angezeigt: Ladevor- gang aktiv Ladezustand: 5 Balken werden angezeigt, Rahmen wird dauerhaft dar- gestellt: Die Batterie ist voll geladen.
  • Page 25: Lademodus 6 V / 0,8 A (Batterien 6 V Bis Max. 14 Ah)

    Bedienung Lademodus 6 V / 0,8 A (Batterien 6 V bis max. 14 Ah) Entnehmen Sie den Batterietypen dem Typenschild Ihrer Batterie. Achten Sie auf die Ladeempfehlung des Batterieherstellers. Das Ladegerät erkennt normalerweise den zum Batterietyp passenden 6 V-Normalla- dungsmodus. Sollte die Batterie nicht erkannt werden, gehen Sie wie folgt vor: −...
  • Page 26: Lademodus 12 V / 3,8 A (Schnellladevorgang Für Batterien 12 V, Ab 1,2 Ah Bis 120 Ah)

    Bedienung Lademodus 12 V / 3,8 A (Schnellladevorgang für Batterien 12 V, ab 1,2 Ah bis 120 Ah) Entnehmen Sie den Batterietypen dem Typenschild Ihrer Batterie. Achten Sie auf die Ladeempfehlung des Batterieherstellers. Gehen Sie wie folgt vor: − Stellen Sie diesen Modus zum Laden von Batterien ab einer Kapazität von 1,2 Ah und normalen Umgebungstemperaturen ein.
  • Page 27: Beschreibung Des Ladezyklus

    Beschreibung des Ladezyklus Tiefenentladene 12 V-Batterien regenerieren/aufl aden (Wiederbelebungsmodus) − Klemmen Sie die tiefenentladene (völlig leere) Batterie an das Ladegerät an und starten Sie einen Ladevorgang. In diesem Wiederbelebungsmodus wird die Batterie geladen, bis das Ladegerät eine Klemmspannung misst, die hoch genug für einen regulären Lademodus ist. Das Ge- rät wechselt dann automatisch in einen passenden Lademodus und setzt die Ladung normal fort.
  • Page 28 Beschreibung des Ladezyklus Lademodus Ladeschritt Batteriespannung Dauerladung Bei einer Batteriespannung von 10,5 V bis 14,1 V wird das Laden mit einem Ladestrom von 3,8 A fortgesetzt. 12 V / 3,8 A Dauerladung Bei einer Batteriespannung von 14,1 V bis 14,8 V wird das Laden mit einem Ladestrom von 3,0 A fortgesetzt.
  • Page 29: Verpolungsschutz

    Verpolungsschutz Lademodus Ladeschritt Batteriespannung 12 V / 3,8 A Dauerladung Bei einer Batteriespannung von KÄLTE 14,1 V bis 14,8 V wird das Laden mit einem Ladestrom von 3,0 A fortgesetzt. Bei einer Batteriespannung von 14,8 V bis 15,5 V wird das Laden mit einem Ladestrom von 0,8 A fortgesetzt.
  • Page 30: Trennen Der Batterie

    Trennen der Batterie Trennen der Batterie WARNUNG! Explosionsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Ladegerät kann zu Funkenbil- dung führen und eine Explosion auslösen. Gasförmiger Wasserstoff kann beim Aufl ade- und Erhaltungslade- vorgang von der Batterie ausströmen. Beim Kontakt mit offenem Feuer erfolgt eine hochexplosive Knallgasreaktion. −...
  • Page 31: Reinigung Und Pfl Ege

    Reinigung und Pfl ege Reinigung und Pfl ege WARNUNG! Stromschlaggefahr! Es besteht die Gefahr eines Stromschlags durch stromführende Geräteteile. − Ziehen Sie vor Montage- und Wartungsarbeiten sowie vor der Reinigung des Gerätes immer den Netzstecker aus der Steckdose! − Vor der Reinigung ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
  • Page 32: Entsorgung

    Entsorgung Entsorgung VERPACKUNG Ihr Gerät befi ndet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Verpa- ckung. Verpackungen sind aus Materialien hergestellt, die umweltscho- nend entsorgt und einem fachgerechten Recycling zugeführt werden können. GERÄT Alle mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichneten Altgeräte dür- fen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden.
  • Page 33: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Modell MD 19161 Eingang 220 – 240 V ~ 50 Hz; 0,6 A Leistung bei Standby < 0,8 W el. Schutzklasse Spannungstoleranz ± 0,3 V Stromtoleranz ± 10 % (± 15 % für 0,8 A) Erhaltungsladestrom 50 – 150 mA Ladeschlussspannung ca.
  • Page 34: Eu Konformitätsinformation

    EU Konformitätsinformation EU Konformitätsinformation Hiermit erklärt die MEDION AG, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen befi ndet: • EMV-Richtlinie 2014/30/EU • Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU • Öko-Design Richtlinie 2009/125/EG • RoHS-Richtlinie 2011/65/EU...
  • Page 35: Serviceinformationen

    Mitarbeiter und können dort Ihre Erfahrungen austauschen und Ihr Wissen weitergeben. Sie fi nden unsere Service Community unter http://community.medion.com. • Gerne können Sie auch unser Kontaktformular unter www.medion.com/contact nutzen. • Selbstverständlich steht Ihnen unser Serviceteam auch über unsere Hotline oder postalisch zur Verfügung.
  • Page 36: Impressum

    Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Vervielfältigung in mechanischer, elektronischer und jeder anderen Form ohne die schriftliche Genehmigung des Herstellers ist verboten. Das Copyright liegt bei der Firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Deutschland Bitte beachten Sie, dass die oben stehende Anschrift keine Retourenanschrift ist. Kon-...
  • Page 37: Datenschutzerklärung

    Datenschutzerklärung Datenschutzerklärung Sehr geehrter Kunde! Wir teilen Ihnen mit, dass wir, die MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen als Verant- wortlicher Ihre personenbezogenen Daten verarbeiten. In datenschutzrechtlichen Angelegenheiten werden wir durch unseren betrieblichen Datenschutzbeauftragten, erreichbar unter MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D –...
  • Page 39 Sommaire Sommaire Vue d’ensemble ....................4 Pièces de l’appareil ..................42 Codes QR ......................39 Pièces de l’appareil ..................40 Concernant la présente notice d’utilisation ..........41 Explication des symboles ..................41 Utilisation conforme ..................44 Consignes de sécurité ................... 45 Installation de l’appareil ..................48 Processus de charge ..................49 Manipulation des batteries rechargeables ...........50...
  • Page 40 Sommaire Caractéristiques techniques ................65 Déclaration de conformité UE ............... 66 Informations relatives au service après-vente ..........67 Mentions légales ................... 68...
  • Page 41: Aller Rapidement Et Facilement Au But Avec Les Codes Qr

    Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d‘informations sur les produits, de pièces de rechange ou d‘ac- cessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo –...
  • Page 42: Pièces De L'appareil

    Pièces de l’appareil Pièces de l’appareil Touche MODE Écran Trous de fi xation Cordon d’alimentation avec fi che Câble secteur avec cosses annulaires Pince pôle négatif (noire) avec câble de raccordement Vis de fi xation Pince pôle positif (rouge) avec câble de raccordement Mode de charge 12 V/0,8 A actif –...
  • Page 43: Concernant La Présente Notice D'utilisation

    Concernant la présente notice d’utilisation Concernant la présente notice d’utilisation Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons une bonne utilisation. Lisez attentivement les consignes de sécurité avant de mettre l’appareil en service. Tenez compte des avertissements fi gurant sur l’appareil et la notice d’utilisation.
  • Page 44 Concernant la présente notice d’utilisation AVERTISSEMENT ! Avertissement d'un risque dû à des matières explo- sives ! AVERTISSEMENT ! Avertissement d'un risque de brûlure chimique ! Ce symbole vous donne des informations complémentaires utiles pour l’assemblage ou l’utilisation de l’appareil. Respectez les consignes de la notice d’utilisation ! Classe de protection II Les appareils électriques de la classe de protection II sont des appa- reils électriques comportant une isolation double et/ou renforcée...
  • Page 45 Concernant la présente notice d’utilisation Polarité positive – Polarité négative IP65 Conformément à la norme DIN EN 60529, cet appareil est doté du type de protection IP65, ce qui signifi e que : • L’appareil est étanche à la poussière et entièrement protégé contre tout contact.
  • Page 46: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Utilisation conforme Cet appareil est un chargeur primaire avec charge d’entretien pulsée. Il convient à la charge et charge d’entretien des batteries rechargeables au plomb de 6 V ou 12 V à solution d’électrolyte ou au gel et des batteries AGM pour automobiles suivantes : –...
  • Page 47: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité • Utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires fournis ou approuvés par nos soins. • Tenez compte de toutes les informations contenues dans cette notice d’utilisation, en particulier des consignes de sécurité. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des dommages corporels ou matériels.
  • Page 48 Consignes de sécurité − Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et par des personnes présentant des capacités phy- siques, sensorielles ou mentales restreintes ou manquant d’ex- périence et/ou de connaissances s’ils sont surveillés ou s’ils ont reçu des instructions pour pouvoir utiliser l’appareil en toute sécurité...
  • Page 49 Consignes de sécurité − Débranchez toujours l’appareil en tirant au niveau de la fi che d’alimentation, jamais sur le cordon lui-même. − Veillez à ce que le cordon d’alimentation n’entre pas en contact avec des objets ou surfaces brûlants (par ex. plaques électriques).
  • Page 50: Installation De L'appareil

    Consignes de sécurité Ne plongez pas l’appareil dans de l’eau ou d’autres liquides et ne le passez pas sous l’eau courante lors de son utilisation, afi n d’évi- ter tout risque d’électrocution. − Débranchez la fi che d’alimentation de l’appareil de la prise de courant : –...
  • Page 51: Processus De Charge

    Consignes de sécurité − N’exposez pas l’appareil pendant une période prolongée à des températures supérieures à 40 °C. En cas de tempé- ratures élevées, la puissance de sortie du chargeur baisse automatiquement. − Ne recouvrez pas le chargeur, il risquerait de chauffer et d’être endommagé.
  • Page 52: Manipulation Des Batteries Rechargeables

    Consignes de sécurité − Veillez à l’absence de formation d’étincelles ou de décharge électrostatique lors de l’utilisation de câbles et d’appareils électriques. − Évitez la formation d’étincelles lors du raccordement et du dé- branchement du chargeur : – Évitez tout court-circuit électrique lors du raccordement de la batterie au chargeur.
  • Page 53 Consignes de sécurité − Essuyez le liquide qui a fui de la batterie avec un chiffon sec et absorbant en évitant tout contact des acides avec la peau, par ex. avec des gants résistants aux acides. Généralités − N’utilisez pas le chargeur pour le processus de charge et de charge d’entretien de batteries non rechargeables.
  • Page 54: Contenu De La Livraison

    Contenu de la livraison Contenu de la livraison DANGER ! Risque de suffocation ! L’ingestion ou l’inhalation de petites pièces ou de fi lms présente un risque de suffocation. − Conservez le fi lm d’emballage hors de portée des enfants. − Ne laissez pas les enfants jouer avec les emballages. −...
  • Page 55: Montage Mural

    Montage mural Montage mural L’appareil comporte des trous de fi xation pour que vous puissiez le fi xer sur un mur. AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution ! Les pièces conductrices de courant de l’appareil présentent un risque d’électrocution. − Avant tous travaux de montage, d’entretien et de nettoyage de l’appareil, débranchez toujours la fi...
  • Page 56: Utilisation

    Utilisation Utilisation − Retirez le produit de l’emballage et ôtez tous les autres matériaux d’emballage ainsi que le fi lm de protection de l’écran. Raccordement du chargeur à la batterie Le chargeur reconnaît automatiquement le type de batterie raccordé (6 V ou 12 V). AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution ! Les pièces conductrices de courant de l’appareil présentent un...
  • Page 57: Sélection Du Mode De Charge

    Utilisation Sélection du mode de charge Sélectionnez un mode de charge en fonction du type de batterie et de la température ambiante. Vous pouvez aussi recharger une batterie complètement déchargée (dé- charge profonde) (Page 61). L’électronique du chargeur lance le processus de charge après le branchement de la batterie en mode de charge normal 6 V ou 12 V - selon le type de batterie.
  • Page 58 Utilisation Mode Mode de charge rapide 12 V/3,8 A PAR BASSES TEMPÉRA- TURES : Processus de charge rapide à température ambiante basse uniquement pour des batteries 12 V adaptées Capacité de batterie recomm. 1,2–120 Ah, intensité de charge 3,8 A État de charge : le cadre clignote, les barres 1-5 s’affi chent : processus de charge actif État de charge : 5 barres s’affi...
  • Page 59: Mode De Charge 6 V/0,8 A (Batteries 6 V Jusqu'à 14 Ah Max.)

    Utilisation Mode de charge 6 V/0,8 A (batteries 6 V jusqu’à 14 Ah max.) Le type de batterie est indiqué sur la plaque signalétique de la batterie. Respectez les recommandations de charge du fabricant de batteries. Le chargeur reconnaît normalement le mode de charge normal 6 V adapté au type de batterie.
  • Page 60: Mode De Charge 12 V/3,8 A (Charge Rapide De Batteries 12 V, De 1,2 Ah À 120 Ah)

    Utilisation Mode de charge 12 V/3,8 A (charge rapide de batteries 12 V, de 1,2 Ah à 120 Ah) Le type de batterie est indiqué sur la plaque signalétique de la batterie. Respectez les recommandations de charge du fabricant de batteries. Procédez comme suit : − Sélectionnez ce mode pour charger des batteries d’une capacité supérieure ou égale à...
  • Page 61: Régénération/Charge De Batteries 12 V Profondément Déchargées (Mode Réactivation)

    Description du cycle de charge Régénération/charge de batteries 12 V profondément déchargées (mode Réactivation) − Raccordez la batterie profondément déchargée (complètement vide) au char- geur et démarrez un processus de charge. En mode Réactivation, la batterie est chargée jusqu’à ce que le chargeur mesure une tension au niveau de la pince qui soit suffi...
  • Page 62 Description du cycle de charge Mode de charge Étape de charge Tension de la batterie Charge prolongée Pour une tension de batterie de 10,5 V à 14,1 V, la charge se poursuit avec une intensité de charge de 3,8 A. 12 V/3,8 A Charge prolongée Pour une tension de batterie de 14,1 V à...
  • Page 63: Protection Contre L'inversion De Polarité

    Protection contre l’inversion de polarité Mode de charge Étape de charge Tension de la batterie 12 V/3,8 A Charge prolongée Pour une tension de batterie de PAR BASSES 14,1 V à 14,8 V, la charge se poursuit TEMPÉRA- avec une intensité de charge de TURES 3,0 A.
  • Page 64: Débranchement De La Batterie

    Débranchement de la batterie Débranchement de la batterie AVERTISSEMENT ! Risque d’explosion ! Toute manipulation incorrecte de l’appareil peut entraîner la for- mation d’étincelles et provoquer une explosion. De l’hydrogène gazeux peut s’échapper lors du processus de charge et de charge d’entretien de la batterie. Au contact d’un feu nu, il se produit une réaction de gaz détonant extrêmement explosive.
  • Page 65: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution ! Les pièces conductrices de courant de l’appareil présentent un risque d’électrocution. − Avant tous travaux de montage, d’entretien et de nettoyage de l’appareil, débranchez toujours la fi che d’alimentation de la prise de courant ! −...
  • Page 66: Recyclage

    Recyclage Recyclage EMBALLAGE L’appareil est placé dans un emballage afi n de le protéger contre tout dommage pendant le transport. Les emballages sont fabriqués à partir de matériaux qui peuvent être recyclés de manière écologique et remis à un service de recyclage approprié. APPAREIL (AVEC OU SANS PILES) Il est interdit d’éliminer les appareils usagés portant le symbole ci-contre avec les déchets ménagers.
  • Page 67: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Modèle MD 19161 Entrée 220 – 240 V ~ 50 Hz ; 0,6 A Puissance en mode veille < 0,8 W Classe de protection él. Tolérance de tension ± 0,3 V Tolérance d’intensité ± 10 % (± 15 % pour 0,8 A) Intensité de la charge 50 – 150 mA d’entretien Tension à...
  • Page 68: Déclaration De Conformité Ue

    Déclaration de conformité UE Déclaration de conformité UE Par la présente, MEDION AG déclare que cet appareil est conforme aux exi- gences de base et aux autres réglementations en vigueur : • Directive CEM 2014/30/UE • Directive basse tension 2014/35/UE • Directive sur l’écoconception 2009/125/CE...
  • Page 69: Informations Relatives Au Service Après-Vente

    Électroménager et électronique grand public Sam/Dim : 10h00 à 18h00  0848 - 24 24 26 Adresse du service après-vente MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Suisse La présente notice d’utilisation et bien d’autres sont disponibles au téléchargement sur le portail de service après-vente www.medion.com/ch/fr/service/start/.
  • Page 70: Mentions Légales

    La présente notice d’utilisation est protégée par les droits d’auteur. Toute reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme que ce soit est interdite sans l’autorisation préalable écrite du fabricant. L’entreprise suivante possède les droits d’auteur : MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Veuillez noter que l’adresse ci-dessus n’est pas celle du service des retours.
  • Page 71: Déclaration De Confidentialité

    à la loi fédérale allemande sur la protection des données (BDSG)). En cas de recours auprès de MEDION AG, adres- sez-vous au responsable de la protection des données et de la liberté d’information de Rhénanie-du-Nord-Westphalie, Postfach 200444, 40212 Düsseldorf, www.ldi.nrw.
  • Page 73 Contenuto Contenuto Panoramica del prodotto ................4 Codici QR ......................75 Componenti dell’apparecchio ................76 Informazioni sulle presenti istruzioni per l’uso ..........77 Spiegazione dei simboli ................... 77 Utilizzo conforme ................... 80 Indicazioni di sicurezza ..................81 Posizionamento dell’apparecchio ..............84 Processo di ricarica ....................85 Utilizzo di batterie ricaricabili ................86 Contenuto della confezione ................
  • Page 74 Contenuto Informazioni sulla conformità EU ..............102 Informazioni relative al servizio di assistenza ..........103 Note legali ....................104 Informativa sulla protezione dei dati personali..........105...
  • Page 75: Codici Qr

    Codici QR Arrivare all‘obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricam- bio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desi- derate vedere comodamente un video-tutorial –...
  • Page 76: Componenti Dell'apparecchio

    Componenti dell’apparecchio Componenti dell’apparecchio Tasto MODE Display Fori di fi ssaggio Cavo di alimentazione con spina Cavo di collegamento con capicorda ad anello Morsetto con polo negativo (nero) con cavo di collegamento Viti di fi ssaggio Morsetto con polo positivo (rosso) con cavo di collegamento Modalità...
  • Page 77: Informazioni Sulle Presenti Istruzioni Per L'uso

    Informazioni sulle presenti istruzioni per l’uso Informazioni sulle presenti istruzioni per l’uso La ringraziamo per aver scelto il nostro prodotto. Ci auguriamo che possa trarne profi tto. Prima di mettere in funzione l’apparecchio, leggere attentamente le indi- cazioni di sicurezza. Osservare le avvertenze riportate sul prodotto e nelle istruzioni per l’uso.
  • Page 78 Informazioni sulle presenti istruzioni per l’uso AVVERTENZA! Segnalazione di pericolo dovuto a materiali a rischio di esplosione! AVVERTENZA! Segnalazione di pericolo di corrosione! Questo simbolo fornisce informazioni supplementari utili per l’as- semblaggio o per il funzionamento. Osservare gli avvisi nelle istruzioni per l’uso! Classe di protezione II Gli apparecchi elettrici con classe di protezione II possiedono un iso- lamento continuo doppio e/o rinforzato e non hanno possibilità...
  • Page 79 Informazioni sulle presenti istruzioni per l’uso – polarità negativa IP65 Questo apparecchio ha il grado di protezione IP65 secondo la norma DIN EN 60529. Ciò signifi ca che: • L’apparecchio è protetto contro l’accesso di polvere ed è com- pletamente protetto contro il contatto. •...
  • Page 80: Utilizzo Conforme

    Utilizzo conforme Utilizzo conforme Questo apparecchio è un caricabatterie collegato al circuito pri- mario con carica di mantenimento a impulsi. È predisposto per la ricarica e la carica di mantenimento delle seguenti batterie al piombo ricaricabili da 6 V o da 12 V con soluzioni o gel elettrolitici e di batterie AGM utilizzate nelle autovetture: –...
  • Page 81: Indicazioni Di Sicurezza

    Indicazioni di sicurezza • Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio e accessori forniti o approvati da noi. • Attenersi a tutte le indicazioni fornite nelle presenti istruzioni per l’uso, in particolare alle indicazioni di sicurezza. Qualsiasi al- tro utilizzo è considerato non conforme e può provocare danni a persone o cose.
  • Page 82 Indicazioni di sicurezza − Il presente apparecchio può essere utilizzato a partire da un’età di 8 anni e anche da persone con capacità fi siche, sensoriali o intellettive ridotte o con carenza di esperienza e/o di conoscen- ze, a condizione che siano sorvegliate o istruite circa l’utilizzo sicuro dell’apparecchio e che abbiano compreso i pericoli che ne derivano.
  • Page 83 Indicazioni di sicurezza − Assicurarsi che il cavo di alimentazione non entri in contatto con oggetti o superfi ci calde (ad es. fornelli). − Non mettere in funzione l’apparecchio se l’apparecchio stesso o il cavo di alimentazione presentano danni visibili o in caso di caduta dell’apparecchio.
  • Page 84: Posizionamento Dell'apparecchio

    Indicazioni di sicurezza Per evitare il pericolo di scosse elettriche, non immergere l’appa- recchio in acqua o altri liquidi e non tenerlo sotto acqua corrente. − Estrarre la spina dell’apparecchio dalla presa elettrica, – quando si pulisce l’apparecchio, – quando l’apparecchio è umido o bagnato, –...
  • Page 85: Processo Di Ricarica

    Indicazioni di sicurezza − Non coprire il caricabatterie per evitare danni dovuti al surriscaldamento. Processo di ricarica AVVERTENZA! Pericolo di esplosione! L’utilizzo improprio del caricabatterie può portare alla formazione di scintille e causare un’esplosione. Durante la ricarica e la carica di mantenimento la batteria può ri- lasciare idrogeno in forma gassosa.
  • Page 86: Utilizzo Di Batterie Ricaricabili

    Indicazioni di sicurezza − Evitare la formazione di scintille durante il collegamento e la rimozione del caricabatterie: – Evitare cortocircuiti elettrici durante il collegamento del caricabatterie alla batteria. Collegare il cavo di collegamen- to con polo negativo (nero) esclusivamente al polo nega- tivo della batteria.
  • Page 87 Indicazioni di sicurezza − Rimuovere il liquido fuoriuscito dalla batteria con un panno as- sorbente asciutto ed evitare il contatto con la pelle utilizzando, ad esempio, guanti protettivi resistenti agli acidi. Informazioni generali − Non utilizzare il caricabatterie per la ricarica e la carica di man- tenimento di batterie non ricaricabili.
  • Page 88: Contenuto Della Confezione

    Contenuto della confezione Contenuto della confezione PERICOLO! Pericolo di soffocamento! Pericolo di soffocamento in caso di ingestione o inalazione di componenti piccoli o pellicole dell’imballaggio. − Tenere la pellicola dell’imballaggio fuori dalla portata dei bambini. − Non permettere ai bambini di giocare con il materiale d’imballaggio.
  • Page 89: Montaggio A Parete

    Montaggio a parete Montaggio a parete L’apparecchio è dotato di fori per il fi ssaggio alla parete. AVVERTENZA! Pericolo di scossa elettrica! Pericolo di scossa elettrica per la presenza di parti sotto tensione. − Prima di eseguire il montaggio, la manutenzione e la pulizia dell’apparecchio estrarre sempre la spina dalla presa di corrente!
  • Page 90: Uso

    − Estrarre il prodotto dall’imballaggio e rimuovere tutto il materiale d’imballaggio nonché la pellicola di protezione del display. Collegamento del caricabatterie alla batteria Il caricabatterie riconosce in automatico il tipo di batteria collegato (batteria da 6 V o 12 V). AVVERTENZA! Pericolo di scossa elettrica! Pericolo di scossa elettrica per la presenza di parti sotto tensione.
  • Page 91: Selezione Della Modalità Di Carica

    È possibile svitare i morsetti dal caricabatterie per collegarlo saldamente alla batteria con l’ausilio dei capicorda ad anello, ad esempio per eseguire la carica di mantenimento durante l’inverno. Selezione della modalità di carica Selezionare la modalità di carica in base al tipo di batteria e alla temperatura ambien- te.
  • Page 92 Modalità Modalità di carica rapida 12 V / 3,8 A: processo di carica rapida per batteria per auto da 12 V Capacità della batteria consigliata 1,2-120 Ah, corrente di carica 3,8 A Modalità di carica rapida 12 V / 3,8 A CLIMA FREDDO: processo di carica rapida a bassa temperatura ambiente solo per batteria da 12 V adatta Capacità...
  • Page 93: Modalità Di Carica 6 V / 0,8 A (Batterie Da 6 V Fi No A Max. 14 Ah)

    Modalità di carica 6 V / 0,8 A (batterie da 6 V fi no a max. 14 Ah) Per informazioni sul tipo di batteria consultare la targhetta sulla batteria stessa. Seguire le istruzioni di carica del produttore della batteria. Di norma il caricabatterie riconosce la modalità di carica normale da 6 V adatta per il tipo di batteria.
  • Page 94: Modalità Di Carica 12 V / 3,8 A (Procedura Di Carica Rapida Per Batterie Da 12 V, Da 1,2 Ah A 120 Ah)

    Modalità di carica 12 V / 3,8 A (procedura di carica rapida per batterie da 12 V, da 1,2 Ah a 120 Ah) Per informazioni sul tipo di batteria consultare la targhetta sulla batteria stessa. Seguire le istruzioni di carica del produttore della batteria. Procedere come segue: −...
  • Page 95: Rigenerazione/Ricarica Di Batterie Da 12 V Completamente Scariche (Modalità Di Rigenerazione)

    Descrizione del ciclo di carica Rigenerazione/ricarica di batterie da 12 V completamente scariche (modalità di rigenerazione) − Collegare la batteria completamente scarica al caricabatterie e avviare un pro- cesso di carica. In questa modalità di rigenerazione la batteria viene caricata fi no a quando il carica- batterie misura una tensione ai morsetti suffi...
  • Page 96 Descrizione del ciclo di carica Modalità di carica Fase di carica Tensione batteria Carica permanente Con una tensione di batteria da 10,5 V a 14,1 V la carica prosegue con una corrente di carica di 3,8 A. 12 V / 3,8 A Carica permanente Con una tensione di batteria da 14,1 V a 14,8 V la carica prosegue con una corrente di carica di 3,0 A.
  • Page 97: Protezione Contro L'inversione Di Polarità

    Protezione contro l’inversione di polarità Modalità di carica Fase di carica Tensione batteria Passaggio alla carica di Con una tensione di batteria ≥ mantenimento 12,8 V la batteria viene mantenuta in stato di carica completa con una corrente di mantenimento di cari- ca da 50-150 mA (0,05-0,15 A).
  • Page 98: Scollegamento Della Batteria

    Scollegamento della batteria Scollegamento della batteria AVVERTENZA! Pericolo di esplosione! L’utilizzo improprio del caricabatterie può portare alla formazione di scintille e causare un’esplosione. Durante la ricarica e la carica di mantenimento la batteria può ri- lasciare idrogeno in forma gassosa. Il contatto con fi amme libere causa una reazione altamente esplosiva di gas tonante.
  • Page 99: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione Pulizia e manutenzione AVVERTENZA! Pericolo di scossa elettrica! Pericolo di scossa elettrica per la presenza di parti sotto tensione. − Prima di eseguire il montaggio, la manutenzione e la puli- zia dell’apparecchio estrarre sempre la spina dalla presa di corrente! −...
  • Page 100: Smaltimento

    Smaltimento Smaltimento IMBALLAGGIO L’imballaggio protegge l’apparecchio da eventuali danni durante il tra- sporto. Gli imballaggi sono prodotti con materiali che possono essere smaltiti nel rispetto dell’ambiente e destinati a un corretto riciclaggio. APPARECCHIO Tutti gli apparecchi usati contrassegnati con il simbolo a lato non devono essere smaltiti insieme ai rifi...
  • Page 101: Dati Tecnici

    Dati tecnici Dati tecnici Modello MD 19161 Ingresso 220-240 V ~ 50 Hz; 0,6 A Potenza in standby < 0,8 W Classe di protezione elettrica Tolleranza di tensione ± 0,3 V Tolleranza di corrente ± 10% (± 15% per 0,8 A) Corrente di carica di 50-150 mA mantenimento Tensione di fi...
  • Page 102: Informazioni Sulla Conformità Eu

    Informazioni sulla conformità EU Informazioni sulla conformità EU Con la presente MEDION AG dichiara che il presente apparecchio è confor- me ai requisiti basilari e alle altre disposizioni rilevanti: • Direttiva CEM 2014/30/UE • Direttiva Bassa tensione 2014/35/UE • Direttiva Ecodesign 2009/125/CE...
  • Page 103: Informazioni Relative Al Servizio Di Assistenza

    0848 - 24 24 25 Elettronica di consumo  0848 - 24 24 26 Indirizzo del servizio di assistenza MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Svizzera Queste e altre istruzioni per l’uso possono essere scaricate dal portale dell’assistenza www.medion.com/ch/de/service/start/.
  • Page 104: Note Legali

    Le presenti istruzioni per l’uso sono protette da copyright. È vietata la riproduzione in forma meccanica, elettronica e in qualsiasi altra forma sen- za l’autorizzazione scritta da parte del produttore. Il copyright appartiene all’azienda: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germania L’indirizzo riportato sopra non è...
  • Page 105: Informativa Sulla Protezione Dei Dati Personali

    (art. 77 GDPR in combinato disposto con l’articolo 19 secondo le speciali disposizioni legali tedesche in materia di protezione dei dati in conformità con la BDSG). Per MEDION AG, si tratta dell’incaricato regionale per la protezione dei dati e la libertà d’informazione della Renania Settentrionale-Vestfalia, casella postale 200444, 40212 Düsseldorf, www.ldi.
  • Page 107 Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da: MEDION AG AM ZEHNTHOF 77 45307 ESSEN DEUTSCHLAND/ALLEMAGNE/GERMANIA KUNDENDIENST · SERVICE APRÈS-VENTE ASSISTENZA POST-VENDITA 99132 0848 - 24 24 26 0,08 CHF/Min. www.medion.ch JAHRE GARANTIE ANS GARANTIE Modell/Type/Modello: ANNI GARANZIA 10/2019 MD 19161...

Table des Matières