Les langues disponibles

Les langues disponibles

KFZ-Batterieladegerät mit Display
Chargeur de batterie auto/moto avec
écran | Caricabatteria per auto con display
n | Caricabatteria per auto con disp
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Deutsch .....
Deutsch ................... 6
Français.....
Français ................. 39
Italiano ......
Italiano .................. 73
Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q
Q Q Q Q R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R
QR
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Medion auto XS MD 19161

  • Page 39 Sommaire Sommaire Vue d’ensemble ....................4 Pièces de l’appareil ..................42 Codes QR ......................39 Pièces de l’appareil ..................40 Concernant la présente notice d’utilisation ..........41 Explication des symboles ..................41 Utilisation conforme ..................44 Consignes de sécurité ................... 45 Installation de l’appareil ..................48 Processus de charge ..................49 Manipulation des batteries rechargeables ...........50...
  • Page 40 Sommaire Caractéristiques techniques ................65 Déclaration de conformité UE ............... 66 Informations relatives au service après-vente ..........67 Mentions légales ................... 68...
  • Page 41: Aller Rapidement Et Facilement Au But Avec Les Codes Qr

    Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d‘informations sur les produits, de pièces de rechange ou d‘ac- cessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo –...
  • Page 42: Pièces De L'appareil

    Pièces de l’appareil Pièces de l’appareil Touche MODE Écran Trous de fi xation Cordon d’alimentation avec fi che Câble secteur avec cosses annulaires Pince pôle négatif (noire) avec câble de raccordement Vis de fi xation Pince pôle positif (rouge) avec câble de raccordement Mode de charge 12 V/0,8 A actif –...
  • Page 43: Concernant La Présente Notice D'utilisation

    Concernant la présente notice d’utilisation Concernant la présente notice d’utilisation Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons une bonne utilisation. Lisez attentivement les consignes de sécurité avant de mettre l’appareil en service. Tenez compte des avertissements fi gurant sur l’appareil et la notice d’utilisation.
  • Page 44 Concernant la présente notice d’utilisation AVERTISSEMENT ! Avertissement d'un risque dû à des matières explo- sives ! AVERTISSEMENT ! Avertissement d'un risque de brûlure chimique ! Ce symbole vous donne des informations complémentaires utiles pour l’assemblage ou l’utilisation de l’appareil. Respectez les consignes de la notice d’utilisation ! Classe de protection II Les appareils électriques de la classe de protection II sont des appa- reils électriques comportant une isolation double et/ou renforcée...
  • Page 45 Concernant la présente notice d’utilisation Polarité positive – Polarité négative IP65 Conformément à la norme DIN EN 60529, cet appareil est doté du type de protection IP65, ce qui signifi e que : • L’appareil est étanche à la poussière et entièrement protégé contre tout contact.
  • Page 46: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Utilisation conforme Cet appareil est un chargeur primaire avec charge d’entretien pulsée. Il convient à la charge et charge d’entretien des batteries rechargeables au plomb de 6 V ou 12 V à solution d’électrolyte ou au gel et des batteries AGM pour automobiles suivantes : –...
  • Page 47: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité • Utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires fournis ou approuvés par nos soins. • Tenez compte de toutes les informations contenues dans cette notice d’utilisation, en particulier des consignes de sécurité. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des dommages corporels ou matériels.
  • Page 48 Consignes de sécurité − Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et par des personnes présentant des capacités phy- siques, sensorielles ou mentales restreintes ou manquant d’ex- périence et/ou de connaissances s’ils sont surveillés ou s’ils ont reçu des instructions pour pouvoir utiliser l’appareil en toute sécurité...
  • Page 49 Consignes de sécurité − Débranchez toujours l’appareil en tirant au niveau de la fi che d’alimentation, jamais sur le cordon lui-même. − Veillez à ce que le cordon d’alimentation n’entre pas en contact avec des objets ou surfaces brûlants (par ex. plaques électriques).
  • Page 50: Installation De L'appareil

    Consignes de sécurité Ne plongez pas l’appareil dans de l’eau ou d’autres liquides et ne le passez pas sous l’eau courante lors de son utilisation, afi n d’évi- ter tout risque d’électrocution. − Débranchez la fi che d’alimentation de l’appareil de la prise de courant : –...
  • Page 51: Processus De Charge

    Consignes de sécurité − N’exposez pas l’appareil pendant une période prolongée à des températures supérieures à 40 °C. En cas de tempé- ratures élevées, la puissance de sortie du chargeur baisse automatiquement. − Ne recouvrez pas le chargeur, il risquerait de chauffer et d’être endommagé.
  • Page 52: Manipulation Des Batteries Rechargeables

    Consignes de sécurité − Veillez à l’absence de formation d’étincelles ou de décharge électrostatique lors de l’utilisation de câbles et d’appareils électriques. − Évitez la formation d’étincelles lors du raccordement et du dé- branchement du chargeur : – Évitez tout court-circuit électrique lors du raccordement de la batterie au chargeur.
  • Page 53 Consignes de sécurité − Essuyez le liquide qui a fui de la batterie avec un chiffon sec et absorbant en évitant tout contact des acides avec la peau, par ex. avec des gants résistants aux acides. Généralités − N’utilisez pas le chargeur pour le processus de charge et de charge d’entretien de batteries non rechargeables.
  • Page 54: Contenu De La Livraison

    Contenu de la livraison Contenu de la livraison DANGER ! Risque de suffocation ! L’ingestion ou l’inhalation de petites pièces ou de fi lms présente un risque de suffocation. − Conservez le fi lm d’emballage hors de portée des enfants. − Ne laissez pas les enfants jouer avec les emballages. −...
  • Page 55: Montage Mural

    Montage mural Montage mural L’appareil comporte des trous de fi xation pour que vous puissiez le fi xer sur un mur. AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution ! Les pièces conductrices de courant de l’appareil présentent un risque d’électrocution. − Avant tous travaux de montage, d’entretien et de nettoyage de l’appareil, débranchez toujours la fi...
  • Page 56: Utilisation

    Utilisation Utilisation − Retirez le produit de l’emballage et ôtez tous les autres matériaux d’emballage ainsi que le fi lm de protection de l’écran. Raccordement du chargeur à la batterie Le chargeur reconnaît automatiquement le type de batterie raccordé (6 V ou 12 V). AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution ! Les pièces conductrices de courant de l’appareil présentent un...
  • Page 57: Sélection Du Mode De Charge

    Utilisation Sélection du mode de charge Sélectionnez un mode de charge en fonction du type de batterie et de la température ambiante. Vous pouvez aussi recharger une batterie complètement déchargée (dé- charge profonde) (Page 61). L’électronique du chargeur lance le processus de charge après le branchement de la batterie en mode de charge normal 6 V ou 12 V - selon le type de batterie.
  • Page 58 Utilisation Mode Mode de charge rapide 12 V/3,8 A PAR BASSES TEMPÉRA- TURES : Processus de charge rapide à température ambiante basse uniquement pour des batteries 12 V adaptées Capacité de batterie recomm. 1,2–120 Ah, intensité de charge 3,8 A État de charge : le cadre clignote, les barres 1-5 s’affi chent : processus de charge actif État de charge : 5 barres s’affi...
  • Page 59: Mode De Charge 6 V/0,8 A (Batteries 6 V Jusqu'à 14 Ah Max.)

    Utilisation Mode de charge 6 V/0,8 A (batteries 6 V jusqu’à 14 Ah max.) Le type de batterie est indiqué sur la plaque signalétique de la batterie. Respectez les recommandations de charge du fabricant de batteries. Le chargeur reconnaît normalement le mode de charge normal 6 V adapté au type de batterie.
  • Page 60: Mode De Charge 12 V/3,8 A (Charge Rapide De Batteries 12 V, De 1,2 Ah À 120 Ah)

    Utilisation Mode de charge 12 V/3,8 A (charge rapide de batteries 12 V, de 1,2 Ah à 120 Ah) Le type de batterie est indiqué sur la plaque signalétique de la batterie. Respectez les recommandations de charge du fabricant de batteries. Procédez comme suit : − Sélectionnez ce mode pour charger des batteries d’une capacité supérieure ou égale à...
  • Page 61: Régénération/Charge De Batteries 12 V Profondément Déchargées (Mode Réactivation)

    Description du cycle de charge Régénération/charge de batteries 12 V profondément déchargées (mode Réactivation) − Raccordez la batterie profondément déchargée (complètement vide) au char- geur et démarrez un processus de charge. En mode Réactivation, la batterie est chargée jusqu’à ce que le chargeur mesure une tension au niveau de la pince qui soit suffi...
  • Page 62 Description du cycle de charge Mode de charge Étape de charge Tension de la batterie Charge prolongée Pour une tension de batterie de 10,5 V à 14,1 V, la charge se poursuit avec une intensité de charge de 3,8 A. 12 V/3,8 A Charge prolongée Pour une tension de batterie de 14,1 V à...
  • Page 63: Protection Contre L'inversion De Polarité

    Protection contre l’inversion de polarité Mode de charge Étape de charge Tension de la batterie 12 V/3,8 A Charge prolongée Pour une tension de batterie de PAR BASSES 14,1 V à 14,8 V, la charge se poursuit TEMPÉRA- avec une intensité de charge de TURES 3,0 A.
  • Page 64: Débranchement De La Batterie

    Débranchement de la batterie Débranchement de la batterie AVERTISSEMENT ! Risque d’explosion ! Toute manipulation incorrecte de l’appareil peut entraîner la for- mation d’étincelles et provoquer une explosion. De l’hydrogène gazeux peut s’échapper lors du processus de charge et de charge d’entretien de la batterie. Au contact d’un feu nu, il se produit une réaction de gaz détonant extrêmement explosive.
  • Page 65: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution ! Les pièces conductrices de courant de l’appareil présentent un risque d’électrocution. − Avant tous travaux de montage, d’entretien et de nettoyage de l’appareil, débranchez toujours la fi che d’alimentation de la prise de courant ! −...
  • Page 66: Recyclage

    Recyclage Recyclage EMBALLAGE L’appareil est placé dans un emballage afi n de le protéger contre tout dommage pendant le transport. Les emballages sont fabriqués à partir de matériaux qui peuvent être recyclés de manière écologique et remis à un service de recyclage approprié. APPAREIL (AVEC OU SANS PILES) Il est interdit d’éliminer les appareils usagés portant le symbole ci-contre avec les déchets ménagers.
  • Page 67: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Modèle MD 19161 Entrée 220 – 240 V ~ 50 Hz ; 0,6 A Puissance en mode veille < 0,8 W Classe de protection él. Tolérance de tension ± 0,3 V Tolérance d’intensité ± 10 % (± 15 % pour 0,8 A) Intensité de la charge 50 – 150 mA d’entretien Tension à...
  • Page 68: Déclaration De Conformité Ue

    Déclaration de conformité UE Déclaration de conformité UE Par la présente, MEDION AG déclare que cet appareil est conforme aux exi- gences de base et aux autres réglementations en vigueur : • Directive CEM 2014/30/UE • Directive basse tension 2014/35/UE • Directive sur l’écoconception 2009/125/CE...
  • Page 69: Informations Relatives Au Service Après-Vente

    Électroménager et électronique grand public Sam/Dim : 10h00 à 18h00  0848 - 24 24 26 Adresse du service après-vente MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Suisse La présente notice d’utilisation et bien d’autres sont disponibles au téléchargement sur le portail de service après-vente www.medion.com/ch/fr/service/start/.
  • Page 70: Mentions Légales

    La présente notice d’utilisation est protégée par les droits d’auteur. Toute reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme que ce soit est interdite sans l’autorisation préalable écrite du fabricant. L’entreprise suivante possède les droits d’auteur : MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Veuillez noter que l’adresse ci-dessus n’est pas celle du service des retours.
  • Page 71: Déclaration De Confidentialité

    à la loi fédérale allemande sur la protection des données (BDSG)). En cas de recours auprès de MEDION AG, adres- sez-vous au responsable de la protection des données et de la liberté d’information de Rhénanie-du-Nord-Westphalie, Postfach 200444, 40212 Düsseldorf, www.ldi.nrw.
  • Page 107 Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da: MEDION AG AM ZEHNTHOF 77 45307 ESSEN DEUTSCHLAND/ALLEMAGNE/GERMANIA KUNDENDIENST · SERVICE APRÈS-VENTE ASSISTENZA POST-VENDITA 99132 0848 - 24 24 26 0,08 CHF/Min. www.medion.ch JAHRE GARANTIE ANS GARANTIE Modell/Type/Modello: ANNI GARANZIA 10/2019 MD 19161...

Table des Matières