Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

Vacuum Cleaner
(Domestic use)
Thank you for purchasing the vacuum cleaner.
Please read these instructions carefully before using the appliance and save these instructions for future reference.
This product complies with the directives 2006/95/EC and 2004/108/EC.
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Instructions d'utilisation
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Brugsvejledninger
Instrucciones de funcionamiento
Operating Instructions
Instruções de funcionamento
Istruzioni d'uso
Όδηγίες λειτουργίας
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Instrucţiuni de utilizare
Kezelési útmutató
Инструкции за употреба
MC-CG524
Model No.
MC-CG522
Staubsauger
Stofzuiger
Aspirateur
Dammsugare
Støvsuger
Støvsuger
Aspiradora
Vacuum Cleaner
Aspirador
Aspirapolvere
Käyttöohjeet
Pölynimuri
Ηλεκτρική σκούπα
Odkurzacz
Vysavač
Aspirator
Porszívó
Прахосмукачка
DEUTSCH
NEDERLANDS
FRANÇAIS
SVENSKA
NORSK
DANSK
ESPAÑOL
ENGLISH
PORTUGUÊS
ITALIANO
SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
POLSKI
ČESKY
ROMÂNĂ
MAGYAR
БЪЛГАРСКИ

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Panasonic MC-CG524

  • Page 1 Vacuum Cleaner (Domestic use) MC-CG524 Model No. MC-CG522 Bedienungsanleitung DEUTSCH Staubsauger Gebruiksaanwijzing NEDERLANDS Stofzuiger Instructions d’utilisation FRANÇAIS Aspirateur Bruksanvisning SVENSKA Dammsugare Bruksanvisning NORSK Støvsuger Brugsvejledninger DANSK Støvsuger Instrucciones de funcionamiento ESPAÑOL Aspiradora Operating Instructions ENGLISH Vacuum Cleaner Instruções de funcionamento PORTUGUÊS...
  • Page 2 DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN BENUTZER Lesen Sie die folgenden Sicherheitsvorschriften aufmerksam durch, bevor Sie den Staubsauger in Betrieb nehmen. Ordnungsgemäße Verwendung Verwenden Sie das Gerät nicht an Menschen oder Tieren. Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch in geschlossenen Räumen Setzen Sie die Filter nach dem Waschen nicht feucht wieder ein, sondern erst bestimmt und ist nicht speziell für Allergiker geeignet.
  • Page 3 SVENSKA VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR ANVÄNDAREN Läs följande grundläggande säkerhetsföreskrifter innan du använder dammsugaren. Korrekt användning Använd inte våta fi lter efter rengöring, se till att de är helt torra för att undvika Den här apparaten är endast för inomhusbruk och är inte särskilt utformad att apparaten skadas.
  • Page 4 ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA EL USUARIO Antes de usar el aspirador, tenga en cuenta las siguientes instrucciones de seguridad básicas. Uso correcto No utilice fi ltros mojados y tras limpiarlos asegúrese de que están Este aparato es para uso interior doméstico solamente y no está diseñado completamente secos para no dañar el aparato.
  • Page 5 ITALIANO ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA DELL’UTENTE Prima di utilizzare l’aspirapolvere, leggere le seguenti istruzioni di base per la sicurezza. Utilizzo corretto Non utilizzare l’apparecchio su persone o animali. Il presente apparecchio è destinato all’uso domestico per interni e non è stato Dopo avere lavato i fi...
  • Page 6 POLSKI WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA Przed przystąpieniem do użytkowania należy zapoznać się oraz przestrzegać poniższych instrukcji bezpieczeństwa. Prawidłowe użytkowanie Nie dotykać wtyczki ani odkurzacza mokrymi rękami. Odkurzacz przeznaczony jest do stosowania w gospodarstwach domowych (w Nie stosować odkurzacza na ludziach lub zwierzętach. pomieszczeniach zamkniętych);...
  • Page 7 MAGYAR FONTOS BIZTONSÁGI TANÁCSOK A porszívó használatát megelőzően, kérjük, olvassa el az alábbi alapvető biztonsági előírásokat. Megfelelő használat Ne használja a készüléket embereken vagy állatokon. A készüléket kizárólag beltéri háztartási használatra tervezték, nem Miután kimosta a szűrőket, a készülék károsodásának elkerülése érdekében kimondottan allergiában szenvedők számára készült.
  • Page 8: Verwenden Des Geräts

    BENENNUNG DER HAUPTTEILE Handgriff TELESKOPROHR FUGENDÜSE Filter am Luftauslass Verwenden Sie diese a) HEPA-Filter (nur für MC-CG524) Funktion, wenn die Düse b) Elektrostatischer Filter durch starke Saugkraft am (nur für MC-CG522) Schlauch Boden haftet und sich nur KLEINE BÜRSTE Fußschalter für die schwer bewegen lässt.
  • Page 9 Reinigen Sie die Gerätaußenseite mit einem weichen Tuch. Reinigen der großen Bürste Säubern Sie die Bürste mit einer alten Zahnbürste oder einem ähnlichen Gegenstand von Schmutz oder Fusseln. MC-CG524 MC-CG522 ACHTUNG Befestigen Sie den Motorschutzfi lter ordnungsgemäß, um eine Beschädigung des Motors zu vermeiden.
  • Page 10: Het Gebruik Van Het Apparaat

    AANDUIDING VAN DE BELANGRIJKSTE ONDERDELEN Gebogen buis TELESCOOPBUIS KIERENZUIGMONG Uitlaatfi lter Gebruik deze functie a) HEPA-Filter (alleen voor MC-CG524) wanneer grote zuigkracht b) Elektrostatisch fi lter het mondstuk aan de vloer Slang-unit (alleen voor MC-CG522) vasthoudt en u het mondstuk AFSTOFBORSTEL niet kunt verplaatsen.
  • Page 11: Problemen Oplossen

    Reinig de buitenzijde van het apparaat met een zachte doek. Reiniging van de grote zuigmond Haal met bijvoorbeeld een oude tandenborstel alle vuil en pluizen van de borstel. MC-CG524 MC-CG522 AANWIJZING VOOR VEILIG GEBRUIK Bevestig het motorfi lter op juiste wijze zodat beschadiging van de motor wordt voorkomen.
  • Page 12: Identification Des Pièces Principales

    IDENTIFICATION DES PIÈCES PRINCIPALES BRAS TÉLESCOPIQUE SUCEUR PLAT Filtre d’expulsion Poignée courbée a) Filtre HEPA Utilisez cette fonction (uniquement pour MC-CG524) lorsqu’une forte aspiration b) Filtre électrostatique fait coller le suceur au sol, Tuyau principal (uniquement pour MC-CG522) empêchant tout BROSSE À...
  • Page 13: Entretien

    Nettoyage de la grande brosse Retirez la saleté et les peluches de la brosse à l’aide d’une vieille brosse à dent ou d’un objet similaire. MC-CG524 MC-CG522 ATTENTION Pour éviter d’endommager le moteur, fi xez correctement le fi ltre central.
  • Page 14: Använda Dammsugaren

    IDENTIFIERING AV VIKTIGA DELAR Böjt handtag TELESKOPHANDTAG FOGMUNSTYCKE Utblåsningsfi lter a) HEPA-Filter (endast för MC-CG524) Använd den här funktionen b) Elektrostatiskt fi lter när hög sugkraft gör att (endast för MC-CG522) Slang munstycket fastnar på golvet och förhindrar rörelse. DAMMBORSTE...
  • Page 15 Rengör dammsugarens utsida med en mjuk trasa. Rengöring av golvmunstycke Använd en gammal tandborste eller liknande för att ta bort smuts eller ludd från borsten. MC-CG524 MC-CG522 VAR FÖRSIKTIG Sätt in förmotorfi ltret korrekt så att inte motorn skadas. Specifi kationer...
  • Page 16: Bruke Støvsugeren

    OVERSIKT OVER DE VIKTIGSTE DELENE Buet rør TELESKOPRØR HJØRNEMUNNSTYKKE Utblåsningsfi lter a) HEPA-Filter (kun for MC-CG524) Bruk denne funksjonen b) Elektrostatisk fi lter når sterkt sug fører til at (kun for MC-CG522) Slange munnstykket sitter fast i gulvet og hindrer bevegelse.
  • Page 17 Rengjør utsiden av støvsugeren med en myk klut. Rengjøre gulvmunnstykket Bruk en gammel tannbørste eller lignende til å fjerne smuss og lo fra børsten. MC-CG524 MC-CG522 FORSIKTIG Sørg for at du setter motorfi lteret på plass på riktig måte for å unngå skade på...
  • Page 18: Brug Af Apparatet

    IDENTIFIKATION AF HOVEDDELE Bøjet stang TELESKOPSTANG FUGEMUNDSTYKKE Udblæsningsfi lter Brug denne funktion, når a) HEPA-Filter (kun for MC-CG524) kraftig sugning får b) Elektrostatisk fi lter mundstykket til at sidde fast Slangeenhed (kun for MC-CG522) på gulvet, så det ikke kan BØRSTEMUNDSTYKKE...
  • Page 19: Vedligeholdelse

    Rengør apparatets yderside med en blød klud. Rengøring af mundstykket Brug en gammel tandbørste eller lignende til at fjerne eventuelt snavs eller fnug fra børsten. MC-CG524 MC-CG522 FORSIGTIG Påsæt forfi ltret til motoren korrekt for at undgå skader på motoren.
  • Page 20: Cómo Utilizar El Aparato

    Mango curvado TUBO TELESCÓPICO BOQUILLA PARA HENDIDURAS Filtro de salida del aire Utilice esta función cuando a) Filtro HEPA (solo para MC-CG524) la potencia de succión haga b) Filtro electrostático que la boca se adhiera al (solo para MC-CG522) Tubo fl exible suelo, difi...
  • Page 21: Solución De Problemas

    Limpieza de la boca para el suelo Utilice un cepillo de dientes viejo u otro utensilio similar para limpiar la sucie- dad o las pelusas acumuladas en el cepillo. MC-CG524 MC-CG522 PRECAUCIÓN Coloque el fi ltro situado delante del motor correctamente para evitar daños en el motor.
  • Page 22: Identification Of Main Parts

    IDENTIFICATION OF MAIN PARTS Curved Wand TELESCOPIC WAND CREVICE NOZZLE Exhaust Filter a) HEPA Filter (only for MC-CG524) Use this function when b) Electrostatic Filter strong suction causes the Hose Unit (only for MC-CG522) nozzle to stick to the fl oor, hindering movement.
  • Page 23: Cleaning The Outside Of The Appliance

    Clean the outside of the appliance with a soft cloth. Cleaning the fl oor nozzle Use an old tooth brush or similar tool to clean any dirt or lint from the brush. MC-CG524 MC-CG522 CAUTION Attach the pre-motor fi lter correctly to avoid damaging motor.
  • Page 24: Utilização Do Aparelho

    IDENTIFICAÇÃO DAS PEÇAS PRINCIPAIS Tubo angular TUBO TELESCÓPICO BOCAL PARA CANTOS Filtro exaustor Utilize esta função caso a) Filtro HEPA (apenas para MC-CG524) o bocal fi que colado ao b) Filtro electrostático chão devido à forte sucção, (apenas para MC-CG522) Mangueira impedindo a sua ESCOVA PARA PÓ...
  • Page 25: Resolução De Problemas

    Limpeza do bocal grande Utilize uma escova de dentes velha ou um utensílio semelhante para limpar qualquer sujidade ou cotão que se possam ter acumulado na escova. MC-CG524 MC-CG522 CUIDADO Coloque o fi ltro pré-motor correctamente para não danifi car o motor.
  • Page 26: Identificazione Delle Parti Principali

    IDENTIFICAZIONE DELLE PARTI PRINCIPALI Manico curvo TUBO TELESCOPICO BOCCHETTA PER FESSURE Filtro di scarico Utilizzare questa funzione a) Filtro HEPA (solo per MC-CG524) quando la bocchetta aderisce b) Filtro elettrostatico al pavimento a causa di una (solo per MC-CG522) Unità tubo fl essibile...
  • Page 27: Risoluzione Problemi

    Pulire le parti esterne dell’apparecchio con un panno morbido. Pulizia della spazzola pavimenti Utilizzare un vecchio spazzolino da denti o simili per rimuovere la sporcizia o eventuali lanugini dalla spazzola. MC-CG524 MC-CG522 ATTENZIONE Installare il fi ltro premotore in modo corretto, onde evitare di causare danni al motore.
  • Page 28: Laitteen Käyttö

    PÄÄOSAT Kaareva putki TELESKOOPPIPUTKI RAKOSUULAKE Poistosuodatin a) HEPA-Suodatin (vain MC-CG524) Käytä tätä toimintoa, kun b) Elektrostaattinen suodatin voimakas imu saa (vain MC-CG522) Letku suulakkeen tarttumaan PÖLYHARJA lattiaan estäen liikettä. Johdon kelauksen jalkakytkin Pistoke Imun säätö Lisäosan Sähköjohto Yhdysputki pidike Tehonsäädin...
  • Page 29: Vianmääritys

    Jos pölypussia ei ole asennettu oikein, pölysuojaa ei voida sulkea. Laitteen ulkopinnan puhdistaminen Puhdista laitteen ulkopinta pehmeällä liinalla. Lattiasuulakkeen puhdistaminen Puhdista harjasta lika ja nukka vanhalla hammasharjalla tai vastaavalla välineellä. MC-CG524 MC-CG522 MUISTUTUS Kiinnitä moottorin esisuodatin oikein, jotta moottori ei vioitu. Tekniset tiedot...
  • Page 30 ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗ ΚΥΡΙΩΝ ΜΕΡΩΝ ΤΗΛΕΣΚΟΠΙΚΟ ΚΟΝΤΑΡΙ ΡΥΓΧΟΣ ΓΩΝΙΩΝ Χειρολαβή κονταριού σκούπας Φίλτρο εξαγωγής α) Φίλτρο HEPA (Μόνο για το μοντέλο Χρησιμοποιήστε αυτή τη MC-CG524) λειτουργία όταν η ισχύς της β) Ηλεκτροστατικό φίλτρο Εύκαμπτος απορρόφησης κάνει το σωλήνας (Μόνο για το μοντέλο MC-CG522) πέλμα...
  • Page 31: Επιλυση Προβληματων

    Καθαρίστε το εξωτερικό της συσκευής με ένα μαλακό πανί. Καθαρισμός του πέλματος δαπέδου Χρησιμοποιήστε μια παλιά οδοντόβουρτσα ή παρόμοιο εργαλείο για να καθα- ρίσετε τυχόν βρωμιές ή χνούδια από τη βούρτσα. MC-CG524 MC-CG522 ΠΡΟΣΟΧΗ Τοποθετήστε σωστά το φίλτρο μοτέρ για να μην υποστεί ζημιά το μοτέρ.
  • Page 32: Eksploatacja Urządzenia

    GŁÓWNE ELEMENTY SKŁADOWE Uchwyt RURA TELESKOPOWA SSAWKA SZCZELINOWA Filtr wylotowy a) Filtr HEPA (tylko w przypadku modelu MC-CG524) Z funkcji tej należy korzystać b) Filtr elektrostatyczny przy zbyt dużej sile ssania (tylko w przypadku modelu MC-CG522) Wąż utrudniającej przesuwanie ssawki po podłodze.
  • Page 33: Rozwiązywanie Problemów

    Z zewnątrz urządzenie należy czyścić miękką szmatką. Czyszczenie ssawki podłogowej Do usuwania brudu lub nitek zgromadzonych na szczotce używać starej szczoteczki do zębów lub podobnego przyboru. MC-CG524 MC-CG522 UWAGA Należy zwrócić uwagę na prawidłowe zamocowanie fi ltra wlotowego silnika, aby nie doszło do uszkodzenia silnika.
  • Page 34: Používání Přístroje

    POPIS HLAVNÍCH ČÁSTÍ Zahnutá trubice TELESKOPICKÁ TRUBICE ŠTĚRBINOVÝ NÁSTAVEC Výstupní fi ltr a) HEPA Filtr (pouze MC-CG524) Tuto funkci použijte, pokud b) Elektrostatický fi ltr silné sání způsobuje Jednotka hadice (pouze MC-CG522) přilnutí hubice k podlaze a zamezení pohybu. KARTÁČ NA VYSÁVÁNÍ...
  • Page 35: Řešení Problémů

    K čištění přístroje zvenku použijte měkkou tkaninu. Čištění hubice pro vysávání podlah K odstranění nečistot či vláken z kartáče použijte starý zubní kartáček či podobný nástroj. MC-CG524 MC-CG522 UPOZORNĚNÍ Filtr před motorem umístěte správným způsobem, aby nedošlo k poškození motoru.
  • Page 36: Identificarea Componentelor Principale

    IDENTIFICAREA COMPONENTELOR PRINCIPALE Tub curbat TUB TELESCOPIC ACCESORIU CU CAP ÎNGUST Filtru de evacuare a) Filtru HEPA (doar pentru MC-CG524) Folosiţi această funcţie când b) Filtru electrostatic peria se lipeşte de podea (doar pentru MC-CG522) Furtun în urma aspirării puternice, blocând deplasarea acesteia.
  • Page 37 Curăţaţi aparatul în exterior cu o cârpă moale. Curăţarea periei de podele Folosiţi o periuţă de dinţi mai veche sau un obiect asemănător pentru a curăţa peria de murdărie şi scame. MC-CG524 MC-CG522 ATENŢIE Introduceţi corect fi ltrul din faţa motorului pentru a evita deteriorarea motorului.
  • Page 38: A Készülék Használata

    A PORSZÍVÓ FŐ ALKATRÉSZEI Kimeneti levegőszűrő Hajlított cső TELESZKÓPOS CSŐ SZÍVÓCSŐR a) HEPA-Szűrő (kizárólag az MC-CG524-es modellhez) Használja ezt a funkciót, b) Elektrosztatikus szűrő ha az erős szívás hatására (kizárólag az MC-CG522-es modellhez) Tömlő a szívófej a földre tapad, ezzel gátolva a mozgatást.
  • Page 39: Hibaelhárítás

    A készülék külső részének tisztítását puha ronggyal végezze. Az univerzális szívófej tisztítása Egy régi fogkefe vagy hasonló eszköz segítségével távolítson el a keféről minden szennyeződést és bolyhot. MC-CG524 MC-CG522 VIGYÁZAT A motor károsodásának megelőzése érdekében helyezze be megfelelően a motor előtti szűrőt.
  • Page 40: Работа С Уреда

    ИЛЮСТРАЦИЯ НА ОСНОВНИТЕ ЧАСТИ ТЕЛЕСКОПИЧНА ДРЪЖКА ТЕСЕН НАКРАЙНИК Заоблена дръжка Изходен филтър Използвайте тази функция, а) Филтър HEPA (само при MC-CG524) когато при силното б) Електростатичен филтър засмукване накрайникът (само при MC-CG522) Маркуч залепне за пода и ЧЕТКА ЗА ПРАХ...
  • Page 41: Отстраняване На Неизправности

    Почиствайте външната част на уреда с мека кърпа. Почистване на накрайника за под Използвайте стара четка за зъби или подобно приспособление за почистване на замърсяване или мъх от четката. MC-CG524 MC-CG522 ВНИМАНИЕ Поставете филтъра пред двигателя правилно, за да избегнете повреда на...
  • Page 42: Entsorgung Des Verpackungsmaterials

    Les numéros de modèle et de série de cet appareil sont disponibles à l’arrière vente s’appliquent. ou au bas de l’appareil. Veuillez les noter dans l’espace fourni et les conserver L’utilisation de sacs à poussière qui ne sont pas de la marque Panasonic pour une utilisation ultérieure. rendra la garantie caduque.
  • Page 43 Garantivilkårene angitt av våre representanter i salgslandet gjelder. Modell- og serienumrene til denne støvsugeren fi nnes enten på baksiden eller Bruk av støvsugerposer som ikke er fra Panasonic, vil gjøre garantien ugyldig. undersiden av apparatet. Skriv dem inn i de angitte feltene, og ta vare på dem Reparasjoner skal kun utføres av servicepersonell eller teknikere fra Panasonic.
  • Page 44 Anote o modelo e o número de série no local A utilização de sacos de pó de outra marca que não a Panasonic invalida a indicado para o efeito e guarde-os para consulta futura.
  • Page 45 I numeri di modello e di serie di questo prodotto sono riportati nella parte Panasonic nel paese di vendita. posteriore o inferiore dell’apparecchio. Annotare tali numeri negli appositi L’utilizzo di sacchetti raccoglipolvere di marca diversa da Panasonic invaliderà spazi e conservarli per eventuali riferimenti futuri. la garanzia.
  • Page 46 Číslo modelu a sériové číslo tohoto přístroje najdete na jeho zadní nebo dolní uskutečnil. straně. Poznačte si je do vyhrazeného místa a uschovejte si je pro budoucí Používání sáčků na prach jiné značky než Panasonic je důvodem pro zrušení použití. záruky.
  • Page 47 Моделът и серийният номер на този уред ще намерите в задната или представители в страната, от която е закупен уредът. предната част на уреда. Отбележете ги на указаното място и ги пазете за Използването на торбички за прах, които не са на Panasonic, прави бъдещи справки. гаранцията невалидна.
  • Page 48 Pursuant to the directive 2004/108/EC, article 9 (2) Panasonic Testing Centre Panasonic Service Europe, a division of Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Germany Panasonic Manufacturing Malaysia Berhad (6100-K) No.3, Jalan Sesiku 15/2, Section 15, Shah Alam Industrial Site, 40200 Shah Alam, Selangor Darul Ehsan, Malaysia.

Ce manuel est également adapté pour:

Mc-cg522

Table des Matières