Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

A5GG1F EX
A5GG1F EX
A5GG1F EX
A5GG1F.B EX
A5GG1F.B EX
A5GG1F.B EX
English
English
English
GB
Operating Instructions
COOKER AND OVEN
Contents
Operating Instructions,1
Description of the appliance-Overall view,2
Installation,4
Start-up and use,8
Using the hob,8
Precautions and tips,11
Care and maintenance,12
Assistance,12
Français
FR
Mode d'emploi
CUISINIERE ET FOUR
Sommaire
Mode d'emploi,1
Description de l'appareil-Vue d'ensemble, 2
Espańol
ES
Manual de instrucciones
COCINA Y HORNO
Sumario
Manual de instrucciones,1
Descripción del aparato-Vista de conjunto,2
Descripción del aparato-Panel de control,3
PT
Português
Instruções para a utilização
FOGÃO E FORNO
Índice
Instruções para a utilização,1
Descrição do aparelho-Vista de conjunto,2
Descrição do aparelho-Painel de comandos,3
Utilizaçao do plano de cozedura,39
AR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ariston A5GG1F EX

  • Page 1: Table Des Matières

    A5GG1F EX A5GG1F EX A5GG1F EX A5GG1F.B EX A5GG1F.B EX A5GG1F.B EX Espańol English English English Manual de instrucciones Operating Instructions COCINA Y HORNO COOKER AND OVEN Sumario Contents Manual de instrucciones,1 Operating Instructions,1 Descripción del aparato-Vista de conjunto,2 Description of the appliance-Overall view,2 Descripción del aparato-Panel de control,3...
  • Page 2: Description Of The Appliance-Control Panel

    Descripción del aparato Description of the appliance Vista de conjunto Overall view 1.Quemador de gas 1.Hob burner 2.Plano de contención eventuales derrames 2.Hob Grid 3.Panel de mandos 3.Control panel 4.Rejilla estante del horno 4.Sliding grill rack 5.Asadera o plano de cocción 5.DRIPPING pan 6.Patitas regulables 6.Adjustable foot...
  • Page 3 Descripción del aparato Description of the appliance Panel de control Control panel 1.El contador de minutos 1.TIMER knob 2.Perilla del termóstato 2.THERMOSTAT knob 3.Encendido electrónico de los quemadores 3.GAS BURNER IGNITION button 4.Botón de la luz del forno y asador automático 4.OVEN LIGHT / ROTISSERIE button 5.Perillas de mando de los quemadores 5.Hob BURNER control knob...
  • Page 4: Positioning And Levelling

    Installation ! Before operating your new appliance please read Disposing of combustion fumes this instruction booklet carefully. It contains important The disposal of combustion fumes should be information concerning the safe installation and guaranteed using a hood connected to a safe and operation of the appliance.
  • Page 5: Electrical Connection

    200 mm away from its Connect the Brown wire to the terminal marked “L” or sides. coloured Red. HOOD • Any hoods must be Connect the Blue wire to the terminal marked “N” or Min. installed according to coloured Black. the instructions listed in Green &...
  • Page 6: Adapting To Different Types Of Gas

    which complies with current national regulations. To Checking the connection for leaks make connection easier, the gas supply may be turned When the installation process is complete, check the sideways*: reverse the position of the hose holder with hose fittings for leaks using a soapy solution. Never that of the cap and replace the gasket that is supplied use a flame.
  • Page 7 (p.c.s.*) 1/100 1/100 1/100 Nominal Reduced (mm) (mm) (mm) Fast 3,00 (Large)(R) Semi Fast 1,90 (Medium)(S) A5GG1F EX A5GG1F EX A5GG1F EX Auxiliary 1,00 (Small)(A) A5GG1F.B EX A5GG1F.B EX A5GG1F.B EX Oven 2.80 Grill 2,30 Nominal (mbar) 28-30 Supply...
  • Page 8: Start-Up And Use

    Start-up and use ! If the flame is accidentally extinguished, switch off the TECHNICAL DATA Oven dimensions burner and wait for at least 1 minute before attempting 34x38x44 cm (HxWxD) to relight it. Volume 57 l Useful width 42 cm If the appliance is equipped with a flame failure safety measurements depth 44 cm...
  • Page 9 ! If the flame is accidentally extinguished, switch off the ! Before operating the product, remove all plastic film burner and wait for at least 1 minute before attempting from the sides of the appliance. to relight the grill. ! Never put objects directly on the bottom of the oven; this will avoid the enamel coating being damaged.
  • Page 10: Oven Cooking Advice Table

    Timer* WARNING! The glass lid can break To activate the Timer proceed as follows: in if it is heated up. Turn off all the 1. Turn the TIMER knob in a clockwise direction  for burners and the electric plates before almost one complete revolution to set the buzzer.
  • Page 11: Precautions And Tips

    Precautions and tips • If the cooker is placed on a pedestal, take the ! This appliance has been designed and manufactured necessary precautions to prevent the same from in compliance with international safety standards. sliding off the pedestal itself. The following warnings are provided for safety reasons •...
  • Page 12: Care And Maintenance

    Care and maintenance • Cook your food in closed pots or pans with well-fitting The cover lids and use as little water as possible. Cooking with the lid off will greatly increase energy consumption If the cooker is fitted with •...
  • Page 13: Removing And Fitting The Oven Door

    Removing and fitting the oven door: Removing and fitting the oven door: 6.Replace the glass. WARNING! Oven must not be operated with inner WARNING! Oven must not be operated with inner WARNING! Oven must not be operated with inner 1.Open the door door glass removed! door glass removed! door glass removed!
  • Page 14: Installation

    Installation ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le Local adjacent Local à ventiler consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil. ! Lisez attentivement les instructions : elles contiennent des conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la sécurité...
  • Page 15: Raccordement Électrique

    Pour une installation correcte : ! Nous déclinons toute responsabilité en cas de non • installez cet appareil dans une cuisine, une salle respect des normes énumérées ci-dessus. à manger ou un studio (jamais dans une salle de bains); SI LA FICHE ÉQUIPÉE EST ENLEVÉE •...
  • Page 16: Raccordement Gaz

    La couleur du bon couvercle du fusible de rechange Point de SURFACE CHAUDE correspond aux marques colorées ou aux douilles dans raccordement Bouchon Point de Bouchon le fond du bouchon. raccordement d'isolation d'isolation Assurez-vous que le câble ne soit pas coincé lors du Tuyau Tuyau positionnement de la cuisinière.
  • Page 17 ! En cas de gaz naturel, il faut dévisser la vis de Réglage des minima des brûleurs du plan de réglage en tournant dans le sens inverse des aiguilles cuisson : d’une montre; 1. placez le robinet sur la position minimum; 2.
  • Page 18: Caracteristiques Techniques

    à l'intérieur du Brûleurs portillon ou sur la paroi intérieure gauche (visible après avoir sorti le tiroir chauffe-plats). Directives Communautaires A5GG1F EX A5GG1F EX A5GG1F EX 2006/95/EC du 12/12/06 (Basse A5GG1F.B EX A5GG1F.B EX A5GG1F.B EX...
  • Page 19: Mise En Marche Et Utilisation

    Mise en marche et utilisation Utilisation du plan de cuisson Brűleur ř Diamčtre récipients (cm) Allumage des brûleurs Rapide (R) 24 – 26 Un petit cercle plein près de chaque manette BRULEUR indique le brûleur associé à ce dernier. Semi-Rapide (S) 16 –...
  • Page 20 ! Le four étant équipé d’un dispositif de sécurité de Tournebroche flamme, il faut pousser sur le bouton du FOUR pendant Pour actionner le tournebroche (voir fi gure) procédez environ 6 secondes. comme suit : ! En cas d’extinction accidentelle de flamme, éteignez 1.
  • Page 21 Tableau de cuisson Température Durée Poids Niveau Préchauffage Aliments préconisée cuisson (Kg) enfournement (minutes) (°C) (minutes) Pâtes Lasagnes 200-210 75-85 Cannelloni 50-60 Gratin de pâtes 50-60 Viande 200-210 95-100 Veau 210-220 90-100 Poulet 100-110 Canard 70-80 Lapin 70-80 Porc 100-105 Agneau Poisson Maquereaux...
  • Page 22: Précautions Et Conseils

    Précautions et conseils ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux par l’intermédiaire d’une personne responsable de normes internationales de sécurité. leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions Ces conseils sont fournis pour des raisons de sécurité et préalables concernant d’utilisation de l’appareil.
  • Page 23: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien • The base of your pot or pan should cover the hot plate. If it is smaller, precious energy will be wasted and eau très calcaire ou de détergents agressifs pots that boil over leave encrusted remains that can (contenant du phosphore).
  • Page 24: Démontage Et Remontage De La Porte Du Four

    Démontage et remontage de la porte du 6. Remonter la vitre. four : A T T E N T I O N ! F o u r n e d o i t p a s ê t r e u t i l i s é 1.
  • Page 25: Instalación

    Instalación ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en cualquier momento. En caso de venta, cesión o traslado, controle que permanezca junto al aparato. ! Lea atentamente las instrucciones: contienen información importante sobre la instalación, el uso y la seguridad.
  • Page 26: Conexión Eléctrica

    Nivelación Conecte el cable verde y amarillo a la terminal marcada „E” o de color verde o verde y amarillo. Si es necesario nivelar el Conecte el cable marrón a la terminal marcada „L” o aparato, enrosque las patas de de color rojo.
  • Page 27 • se pueda inspeccionar fácilmente en todo su Regulación del mínimo de los quemadores de la recorrido, para poder controlar su estado de encimera: conservación; 1. lleve la llave a la posición de mínimo; • tenga una longitud inferior a 1500 mm; 2.
  • Page 28 (mm) (p.c.s.*) 1/100 1/100 1/100 Nominal Reducido (mm) (mm) (mm) Rápido (Grande)(R) 3,00 Semi A5GG1F EX A5GG1F EX A5GG1F EX Rápido(Medio) 1,90 A5GG1F.B EX A5GG1F.B EX A5GG1F.B EX Auxiliar(Pequeń- o) (A) 1,00 Horno 2.80 Grill 2,30 Nominal (mbar)
  • Page 29: Puesta En Funcionamiento Y Uso

    Puesta en funcionamiento y uso DATOS TÉCNICOS produzca el encendido. Puede suceder que, cuando Dimensiones del se suelte el mando, el quemador se apague. En ese 34x38x44 cm Horno HxLxP caso, repita la operación manteniendo presionado el Volumen litros 57 mando durante un tiempo mayor.
  • Page 30 ! El grill posee un dispositivo de seguridad, por lo ! Antes del uso, quite las películas de plástico tanto, es necesario mantener presionado el mando del colocadas a los lados del aparato HORNO durante aproximadamente 6 segundos. ! No apoye nunca objetos en el fondo del horno porque se puede dañar el esmalte.
  • Page 31 ! Antes de usar el horno ATENCIÓN! L a tapa de vidrio se verifique que la protección puede romper, si se calienta. Apagar deslizable esté fijada todos los quemadores o, si existen, las correctamente. placas eléctricas antes de cerrarla. Temporizador Para accionar el Temporizador (Contador de minutos) proceda del siguiente modo: 1.
  • Page 32: Precauciones Y Consejos

    Precauciones y consejos • No está previsto que el aparato sea utilizado por personas ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales con las normas internacionales sobre seguridad. o mentales disminuidas, por personas inexpertas o que Estas advertencias se suministran por razones de seguridad no tengan familiaridad con el producto, salvo que estén y deben ser leídas atentamente.
  • Page 33: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados ! Evite cerrar la tapa cuando los quemadores estén encendidos Interrumpir el suministro de corriente eléctrica o todavía calientes. Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctrica. Controle las juntas del horno Controle periódicamente el estado de la junta que rodea la Limpiar el aparato puerta del horno.
  • Page 34 Desmontaje y montaje de la puerta del 6. Volver a colocar el vidrio. horno: ADVERTENCIA! El horno no debe ser operado con el 1. Abrir la puerta. interior cristal de la puerta quitada! 2. Girar totalmente hacia atrás los ganchos de las bisagras de la puerta del horno (ver foto) ADVERTENCIA! Al volver a montar la puerta interior vidrio insertar el cristal de forma que el texto escrito...
  • Page 35: Instalaçao

    Instalação ! É importante guardar este folheto para poder Descarga dos fumos de combustão consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, A descarga dos fumos de combustão deve ser cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo garantida por meio de um exaustor ligado a uma permaneça com o aparelho.
  • Page 36: Ligação Eléctrica

    • se houver exaustor, SE A FICHA LIGADA FOR RETIRADA o mesmo deverá ser HOOD O terminal eléctrico flexível deve ser correctamente instalado seguindo as Min. ligado conforme mostrado abaixo à ficha de três pinos indicações contidas com uma capacidade não inferior a 13 amp. no relativo livrete de Se for usada uma ficha com fusível B.S.
  • Page 37: Ligação Do Gás

    A cor da tampa de fusível de substituição é que tem ! Se uma ou mais destas condições não puder ser as marcações coloridas ou ranhuras na base da ficha. respeitada ou se o fogão for instalado conforme Assegurar que o cabo não fica preso quando as condições da classe 2 –...
  • Page 38 10 minutos na posição de máximo (MAX); 3. retire o botão; 4. regule o parafuso de regulação colocado por fora da haste do termostato (ver fi guras) até obter uma A5GG1F EX A5GG1F EX A5GG1F EX pequena chama regular. A5GG1F.B EX A5GG1F.B EX...
  • Page 39: Início E Utilizaçao

    Início e utilização Tabela das características dos queimadores e bicos Table 1 Gás Líquido Gás Natural Queimador Diâmetro Potęncia térmicakW By-pass bico vazăo* bico1/100 vazăo* (mm) (p.c.s.*) 1/100 1/100 Nominal Reduzida (mm) (mm) (mm) Rápido (Grande)(R) 3,00 Semi-rápido (Médio) (S) 1,90 Auxiliar (Pequeno) (A)
  • Page 40: Utilizaçao Do Forno

    Regulação da chama por níveis Regulação da chama por níveis Regulação da chama por níveis sentido contrário ao dos ponteiros do relógio o selector FORNO até a posição MAX, até o acendimento A intensidade da chama dos queimadores pode ser regulada através do manípulo com 6 níveis de Se depois de 15 segundos o queimador não tiver potência, do máximo ao mínimo, com 4 posições acendido, solte o selector, abra a porta do forno...
  • Page 41 Luz do forno ! Antes de utilizar o forno certificar-se que a protecção A lâmpada pode ser acesa a qualquer momento corrediça esteja fixada na carregando na tecla LUZ DO FORNO.. posição correcta. Vao inferior ! As superfícies internas da gaveta (se houver) podem ficar muito quentes.
  • Page 42: Precauçoes E Conselhos

    Precauções e conselhos ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com • Não é previsto que este aparelho seja utilizado por pessoas as normas internacionais de segurança. (incluso crianças) com reduzidas capacidades físicas, Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e sensoriais ou mentais, por pessoas inexperientes ou que devem ser lidas com atenção.
  • Page 43: Manutençao E Cuidados

    Manutenção e cuidados • A base da sua panela ou caçarola deve cobrir a placa • O aço inoxidável poderá manchar-se se ficar em contacto de aquecimento. Se é mais pequena, desperdiçará durante muito tempo com água fortemente calcária energia preciosa e as panelas podem transbordar e ou com detergentes agressivos (contendo fósforo).
  • Page 44 Desmontagem e montagem da porta do 6. Volte a montar o vidro. forno: ATENÇÃO! Forno não deve ser operado com interior 1. Abrir a porta porta de vidro removido! 2. Rode completamente para trás os ganchos das ATENÇÃO! Ao remontar a porta interna vidro inserir o painel de vidro correctamente para que o texto por escrito no painel não é...
  • Page 45 ‫فك وإعادة تركيب باب الفرن‬ ‫أفتح الباب‬ ‫انظ ر الص ورة‬ ‫مفصالت باب الفرن بالكامل إلى ال وراء‬ ‫تثبيت‬ ‫ات‬ ‫وحد‬ ‫قم بإدارة‬ ‫في فصل فك الباب‬ ‫الموجودة بالفعل‬ ‫الصورة‬ ‫درج ة‬ ‫س وف يظ ل الب اب مفتو ح ً ا ح والي‬ ‫وح...
  • Page 46 ‫ﺍﻟﻌﻨﺎﻳﺔ ﻭﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ .‫! ﻻ ﺗﻐﻠﻖ ﺍﻟﻐﻄﺎء ﺑﻴﻨﻤﺎ ﺗﻜﻮﻥ ﺍﻟﻤﺤﺎﺭﻕ ﻣﻀﺎءﺓ ﺃﻭ ﺇﺫﺍ ﻣﺎ ﺯﺍﻟﺖ ﺳﺎﺧﻨﺔ‬ ‫ﻓﺤﺺ ﻣﻄﺎﻁ ﺍﻟﻔﺮﻥ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﻔﺼﻞ ﺟﻬﺎﺯﻙ ﻋﻦ ﺗﺰﻭﻳﺪ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﻗﺒﻞ ﺇﻧﺠﺎﺯ ﺃﻱ ﻋﻤﻞ ﻋﻠﻴﻪ‬ ،‫ﺍﻓﺤﺺ ﻣﻄﺎﻁ ﺍﻟﺒﺎﺏ ﺣﻮﻝ ﺍﻟﻔﺮﻥ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻨﺘﻈﻢ. ﺇﺫﺍ ﺗﻠﻒ ﺍﻟﻤﻄﺎﻁ‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ...
  • Page 47 ‫ﻭﺳﺎﺋﻞ ﺣﺬﺭ ﻭﻧﺼﺎﺋﺢ‬ .‫! ﺗﻢ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻭﺗﺼﻨﻴﻌﻪ ﻃﺒﻘﺎ ﻟﻤﻮﺍﺻﻔﺎﺕ ﺍﻷﻣﺎﻥ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻴﺔ‬ ‫• ﻋﻨﺪ ﻋﺰﻝ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻋﻦ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎء، ﺍﺳﺤﺐ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﺩﺍﺋﻤﺎ ﻣﻦ ﻣﻘﺒﺲ‬ .‫ﺷﺒﻜﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎء ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ؛ ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺴﺤﺐ ﺍﻟﻜﺒﻞ‬ .‫ﻳﺘﻢ ﺗﺰﻭﻳﺪ ﺍﻟﺘﺤﺬﻳﺮﺍﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻷﺳﺒﺎﺏ ﻭﻗﺎﺋﻴﺔ ﻭﻳﺠﺐ ﻗﺮﺍءﺗﻬﺎ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ‬ ‫•...
  • Page 48 ‫ن ﺮ‬ ‫ﻔ ﻟ ا‬ ‫ﻲ ﻓ‬ ‫ﻲ ﻬ‬ ‫ﻄ ﻟ ا‬ ‫ﺔ ﺣ‬ ‫ﻮ ﻟ‬ ‫ﻲ ﺋ‬ ‫ا ﺪ ﺒ ﻟ‬ ‫ا ﻦ‬ ‫ﻴ ﺨ‬ ‫ﺴ ﺘ ﻟ‬ ‫ا ﻦ‬ ‫ﻣ ز‬ ‫ﻲ ﻬ‬ ‫ﻄ ﻟ‬ ‫ا ﻊ‬ ‫ﺿ‬ ‫و‬...
  • Page 49 ‫ن ﺮ‬ ‫ﻔ ﻟ ا‬ ‫ح ﺎ‬ ‫ﺒ ﺼ‬ ‫ﻣ‬ ‫ة ر‬ ‫ا ﺮ‬ ‫ﺤ ﻟ ا‬ ‫ﺔ ﺟ‬ ‫ر د‬ ‫ﺮ ﻴ‬ ‫ﻴ ﻌ ﺗ‬ ‫ه ﺎ‬ ‫ﺠ ﺗ ا‬ ‫ﺲ‬ ‫ﻜ ﻌ ﺑ‬ ‫ن ﺮ‬ ‫ﻔ ﻟ ا‬ ‫ﺾ‬...
  • Page 50 ‫ﻧﺼﻴﺤﺔ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻤﺤﺎﺭﻕ‬ ،‫ﻟﺘﻌﻤﻞ ﺍﻟﻤﺤﺎﺭﻕ ﺑﺄﻧﺠﻊ ﻃﺮﻳﻘﺔ ﻣﻤﻜﻨﺔ ﻭﻟﺘﻮﻓﻴﺮ ﻛﻤﻴﺔ ﺍﻟﻐﺎﺯ ﺍﻟﻤﺴﺘﻨﻔﺬﺓ‬ ‫ﻳﻮﺻﻰ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻷﻭﺍﻧﻲ ﺍﻟﻤﻐﻄﺎﺓ ﻭﺫﺍﺕ ﺍﻟﻘﺎﻋﺪﺓ ﺍﻟﻤﺴﻄﺤﺔ. ﻳﺠﺐ ﺃﻳﻀﺎ‬ .‫ﻣﻼءﻣﺘﻬﺎ ﻟﺤﺠﻢ ﺍﻟﻤﺤﺮﻕ‬ (‫ ﻗﻄﺮ ﺇﻧﺎء ﺍﻟﻄﺒﺦ )ﺳﻢ‬ø ‫ﺍﻟﻤﺤﺮﻕ‬ 26 – 24 (R) ‫ﺳﺮﻳﻊ‬ 20 – 16 (S) ‫ﻧﺼﻒ ﺳﺮﻳﻊ‬ 14 –...
  • Page 51 ‫ﻲ ﻬ‬ ‫ﻄ ﻟ‬ ‫ا ﺢ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺳ‬ ‫م ا ﺪ‬ ‫ﺨ ﺘ‬ ‫ﺳ ا‬ ‫ن ﺮ‬ ‫ﻔ ﻟ ا‬ ‫م ا ﺪ‬ ‫ﺨ ﺘ‬ ‫ﺳ ا‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻗ ا ﻮ‬ ‫ﻤ ﻟ ا‬ ‫ل ﺎ ﻌ‬ ‫ﺷ ا‬ ‫ﻊ‬ ‫ـ...
  • Page 52 ‫وﺻﻒ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻧﻈﺮﺓ ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫ﻏﻄﺎء زﺟﺎﺟﻲ‬ ‫ﻣﺴﻄﺢ ﺍﻟﺘﻄﻮﻳﻖ ﻟﻠﺘﻨﺎﺛﺮ‬ ‫ﻣﺤﺮﻕ ﺍﻟﻐﺎﺯ‬ ‫ﺷﺒﻜﺔ ﺍﻟﺮﻑ‬ ‫ﻣﺴﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﺘﻮﺟﻴﻪ‬ ‫ﻻﻧﺰﻻﻕ ﺍﻟﺮﻓﻮﻑ‬ ‫ﻟﻮﺣﺔ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ‬ 5 ‫ﺍﻟﻮﺿﻊ‬ ‫ﺭﻑ ﺍﻟﺸﻮﺍء‬ 4 ‫ﺍﻟﻮﺿﻊ‬ 3 ‫ﺍﻟﻮﺿﻊ‬ ‫ﺭﻑ ﺻﻴﻨﻴﺔ ﺍﻟﺘﻨﻘﻴﻂ‬ 2 ‫ﺍﻟﻮﺿﻊ‬ 1 ‫ﺍﻟﻮﺿﻊ‬ ‫ﺭﺟﻞ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﻤﻌﺎﻳﺮﺓ‬ ‫ﺭﺟﻞ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﻤﻌﺎﻳﺮﺓ‬ ‫ﻟﻮﺣﺔ...
  • Page 53 ‫ﺘ ﻨ ﺳ‬ ‫ﻖ‬ ‫ﻤ ﻋ‬ ‫ض‬ ‫ﺮ ﻋ‬ ‫ع‬ ‫ﺎ ﻔ‬ ‫ﺗ ر ا‬ ‫ن ﺮ‬ ‫ﻔ ﻟ ا‬ A5GG1F EX A5GG1F EX A5GG1F EX A5GG1F.B EX A5GG1F.B EX A5GG1F.B EX ‫ﻢ ﺠ‬ ‫ﺤ ﻟ ا‬ ‫ﺮ ﺘ ﻟ‬ ‫ﺮ‬...
  • Page 54 ‫ﻢ ﻈ‬ ‫ﻨ ﻣ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻠ ﻋ‬ ‫ي‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺘ ﺤ ﻳ‬ ‫ي‬ ‫ﺬ ﻟ‬ ‫ا ز‬ ‫ﺎ ﻏ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻠ ﻋ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻤ ﻌ ﻳ‬ ‫ي‬ ‫ﺬ ﻟ ا‬ ‫ن ﺮ‬ ‫ﻔ ﻟ ا‬ ‫ﺪ ﻗ‬ ‫ﻮ ﻤ‬ ‫ﻟ ﺎ ﻴ‬ ‫ﻧ...
  • Page 55 ‫في حالة إزالة القابس ال م ُ ركب‬ ‫يجب توصيل الموصل الرئيسي بصور ة ٍ صحيحة كما هو موضح باألسفل بقابس‬ ‫ثالثي المسامير طاقته ال تقل عن 31 أمبير. في حالة استخدام قابس مندمج من نوع‬ ‫، يجب أن يكون مزو د ً ا بمصهر ي ُصرح باستخدامه مع قابس‬B.S. 1363 .B.S.
  • Page 56 ‫ﻖ ـ ﺑ‬ ‫ﺎ ـ ﻄ‬ ‫ـ ﻣ و‬ ‫ء ﺎ ـ ﻨ ـ‬ ‫ﺜ ـ ﻧ ﻻ‬ ‫ﻞ ـ ﺑ‬ ‫ﺎ ـ ﻗ و‬ ‫ﻦ‬ ‫ـ ﻴ ـ ﻴ ـ ﻟ‬ ‫ﻲ‬ ‫ـ ﻧ ﺪ‬ ‫ـ ﻌ ـ ﻣ‬ ‫م‬...
  • Page 57 ‫اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‬ ‫ﺐ ﻴ‬ ‫آ ﺮ‬ ‫ﺘ ﻟ ا‬ ‫ﺎ ﻬ ﻴ‬ ‫ﻓ ﺪ‬ ‫ﺟ ا‬ ‫ﻮ ﺘ ﻳ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﺘ ﻟ ا‬ ‫ف‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻐ ﻟ ا‬ ‫، ﻞ‬ ‫ﻔ ﺳ‬ ‫ﻷ ا‬ ‫ﻲ ﻓ‬ ‫ﻊ ﻤ‬ ‫ﺠ ﺘ ﻳ‬ ‫ﻪ...
  • Page 58 ‫ﻰ ﻬ‬ ‫ﻄ ﻟ ا‬ ‫ﺔ ﺣ‬ ‫ﻮ ﻟ‬ ‫ﺢ ﺋ‬ ‫ﺎ ﺼ‬ ‫ﻧ و‬ ‫ت ا‬ ‫ﺮ ﻳ ﺬ‬ ‫ﺤ ﺗ‬ A5GG1F EX A5GG1F EX A5GG1F EX ‫م‬ ‫ﺎ ﻋ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ ا‬ A5GG1F.B EX A5GG1F.B EX A5GG1F.B EX ‫ت‬...
  • Page 60 Indesit Company S.P.A. Viale Aristide Merloni,47 60044 Fabriano (AN) 04/2014-195121092.00 www.hotpoint.eu XEROX FABRIANO...

Ce manuel est également adapté pour:

A5gg1f.b ex

Table des Matières