Télécharger Imprimer la page

TRES 061.447.01 Manuel D'installation page 14

Publicité

2. FUNKCE PROTI VANDALŮM
Styk libovolného tělesa s dotykovou ploškou
fungovat.
FUNKCE SLABÉ BATERIE
Pokud jsou baterie slabé, po stisknutí dotykové plošky
OPOTŘEBENÍ BATERIE
Pokud není baterie provozuschopná (nevypouští vodu), po stisknutí dotykové plošky
obnově provozu systému najdete v části věnované funkci Reset.
!
Pokud se průtok vody nezastaví po 10ti sekundách, zkontrolujte stav nabití baterií (baterie vybité).
FUNKCE RESET
Chcete-li obnovit systém, je nutné výrobek odpojit na 2 sekundy od napájení.
Reset výrobku doporučujeme provést během výměny baterií (vyjměte baterie, počkejte 2 sekundy a vložte nové).
HOW TO USE
Simply touch anywhere in the sensitive area
you touch the area
again.
ANTI-VANDALISM FUNCTION 1
This is activated when the power supply is completely cut while the electrovalve is open (e.g. when the power supply cable is damaged, the batteries are
removed, etc.). This function automatically closes the electrovalve, preventing water from coming out.
ANTI-VANDALISM FUNCTION 2
Any object that makes contact with the sensitive area
so that the system can be restarted.
LOW BATTERY FUNCTION
If the batteries are low, when the sensitive area
LOW OR DEAD BATTERY FUNCTION
Water will not come out if the battery is low; if the sensitive area
function must be activated in order to use the product again.
!
If the fl ow of water does not stop after 10 seconds, check the battery charge (the batteries may be dead).
RESET FUNCTION
To reset the system, the electrical supply to the product must be cut for two seconds.
It is advisable to reset the equipment when changing the batteries (remove the batteries and wait for two seconds before inserting the new ones).
FUNKCJA OTWARCIA KRANU
Dotknięcie czujnika dotykowego
ponownym dotknięciu czujnika dotykowego
FUNKCJA ZAPOBIEGAJĄCA USZKODZENIU 1
Funkcja ta aktywuje się w momencie zupełnego odcięcia zasilania przy otwartym elektrozaworze (np. przerwanie przewodu zasilającego, wyciągnięcie
baterii itp.). Funkcja ta powoduje automatyczne zamknięcie elektrozaworu, blokując wypływ wody.
FUNKCJA ZAPOBIEGAJĄCA USZKODZENIU 2
Jeżeli jakikolwiek przedmiot będzie przez przynajmniej 10 sekund dotykał przycisku on/off , spowoduje to automatyczne zamknięcie elektrozaworu.
Wystarczy odsunąć dany przedmiot od przycisku, aby system zaczął działać ponownie.
FUNKCJA BATERII NA WYCZERPANIU
Kiedy baterie będą na wyczerpaniu, po dotknięciu przycisku on/off
ostrzegawczy.
FUNKCJA POWIADAMIANIA O NISKIM POZIOMIE BATERII
W razie niskiego poziomu naładowania baterii, woda nie będzie płynąć; po dotknięciu czujnika dotykowego
takim przypadku baterie należy wymienić. Aby ponownie uruchomić urządzenie, należy skorzystać z funkcji Reset.
!
Jeżeli strumień wody nie przestanie płynąć po upływie 10 sekund, sprawdzić stan naładowania baterii (czy nie zostały wyczerpane).
FUNKCJA RESET
Aby przywrócić system do stanu wyjściowego, urządzenie powinno znajdować przez 2 sekundy bez zasilania elektrycznego.
Zaleca się przeprowadzać Reset przy wymianie baterii (należy wyciągnąć baterie i odczekać 2 sekundy przed umieszczeniem nowych).
14
trvající déle než 10 s elektroventil automaticky uzavře. Po odstranění tohoto tělesa začne systém znovu
poteče z kohoutku voda a bude přerušovaně pískat.
to activate the electrovalve and water will come out. The tap will stop operating after 10 seconds or when
for at least 10 seconds will automatically cause the electrovalve to close. Simply remove the object
is touched, the water will come out and it will emit a beep for a second.
sprawia, że uruchamia się elektrozawór i zaczyna wypływać woda. Woda przestaje wypływać po 10 sekundach lub po
.
na kohoutku přerušovaně. Baterii je nutné vyměnit. Informace o
of the tap is touched it will emit an beep. The battery must be replaced. The Reset
z kranu wypłynie woda oraz zabrzmi 1-sekundowy dźwiękowy sygnał
będzie słyszalny przerywany sygnał. W

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

061.448.01