Easy Home 94143 Mode D'emploi

Dispositif de nettoyage ultrasons
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Ultraschall-Reinigungsgerät
Dispositif de nettoyage ultrasons |
Dispositivo di pulizia a ultrasuoni
ID: #05006
Bedienungs anleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Deutsch ......06
Français .......21
Italiano .......39

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Easy Home 94143

  • Page 1 Bedienungs anleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Ultraschall-Reinigungsgerät Dispositif de nettoyage ultrasons | Dispositivo di pulizia a ultrasuoni Deutsch ..06 Français ..21 Italiano ..39 ID: #05006...
  • Page 2: Mit Qr-Codes Schnell Und Einfach Ans Ziel

    Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind QR-Codes? QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Übersicht ................4 Verwendung ................5 Lieferumfang/Geräteteile ...........6 Allgemeines ................. 7 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren ....7 Zeichenerklärung ..............7 Sicherheit ................8 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........8 Sicherheitshinweise ..............8 Funktion ................12 Anwendungsbereich ............12 Erstinbetriebnahme ............13 Reinigungsgerät und Lieferumfang prüfen ...... 13 Bedienung ................. 14 Reinigungsgerät verwenden ..........
  • Page 6: Lieferumfang/Geräteteile

    Lieferumfang/Geräteteile Siebeinsatz Gerätedeckel Sichtfenster Reinigungsbehälter LED-Leuchte Display Gehäuse MAX-Markierung für maximale Wasserhöhe Taste EIN Taste SET Taste AUS Halterung für 2 CDs oder DVDs Abstandshalter Reinigungsständer für Armbanduhren...
  • Page 7: Allgemeines

    Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Ultraschall-Reinigungsgerät (im Folgenden nur „Reinigungsgerät“ genannt). Sie enthält wichtige Infor- mationen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorg- fältig durch, bevor Sie das Reinigungsgerät benutzen. Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder Schäden am Reini- gungsgerät führen.
  • Page 8: Sicherheit

    Sicherheit Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Reinigungsgerät ist ausschließlich zum Reinigen von Gegenständen konzipiert, die wasserdicht sind und mit Wasser in Berührung kommen dürfen. Es ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt und nicht für den gewerblichen Bereich geeignet. Verwenden Sie das Reinigungsgerät nur wie in dieser Bedienungsanleitung be- schrieben.
  • Page 9 Sicherheit − Bei Reparaturen dürfen nur Teile verwendet werden, die den ursprünglichen Gerätedaten entsprechen. In diesem Reini- gungsgerät befinden sich elektrische und mechanische Teile, die zum Schutz gegen Gefahrenquellen unerlässlich sind. − Das Reinigungsgerät darf nicht mit einer externen Zeitschalt- uhr oder einem separaten Fernwirksystem betrieben werden.
  • Page 10 Sicherheit WARNUNG! Gefahren für Kinder und Personen mit verringerten physi- schen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (beispielswei- se teilweise Behinderte, ältere Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder). − Dieses Reinigungsgerät kann von Kindern ab acht Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sen- sorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüg-...
  • Page 11 Sicherheit HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Reinigungsgerät kann zu Beschädigungen des Reinigungsgeräts führen. − Tauchen Sie das Reinigungsgerät zum Reinigen niemals in Wasser. − Stellen Sie das Reinigungsgerät auf einer gut zugänglichen, ebenen, trockenen, hitzebeständigen und ausreichend stabi- len Arbeitsfläche auf. Stellen Sie das Reinigungsgerät nicht an den Rand oder an die Kante der Arbeitsfläche.
  • Page 12: Funktion

    Funktion Funktion Das Reinigungsgerät erzeugt Ultraschallwellen, die vom Wasser übertragen werden und Schmutzpartikel und Verunreinigungen von allen Oberflächen lösen, die in Kontakt mit dem Wasser sind. Es entstehen zusätzlich Luftbläschen vor allem an den Grenzflächen zwischen Wasser und Gegenständen, die beim Zerplatzen kurzzeitig hohe Drücke erzeugen und damit Schmutz und andere Anhaftungen mechanisch lösen.
  • Page 13: Erstinbetriebnahme

    Erstinbetriebnahme Die Einsatzmöglichkeiten des Reinigungsgeräts sind nahezu unbegrenzt: • Schmuck, Brillen, wasserdichte Uhren; • Gebrauchsgegenstände wie Rasierklingen, Rasierköpfe oder Zahnersatz (nur Vollprothesen ohne Verblendungen); • Schreibwaren wie Schreibfedern von Füllfederhaltern, Stempel; • Eisenwaren wie Zahnräder, Ventile, Abzeichen, Maschinenteile und Leiterplatinen; •...
  • Page 14: Bedienung

    Bedienung Bedienung WARNUNG! Stromschlaggefahr! Fehlerhafte Elektroinstallation oder zu hohe Netzspannung können zu elektrischem Stromschlag führen. − Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie das Reinigungsgerät befüllen oder entleeren. − Schließen Sie das Reinigungsgerät erst an die Stromversor- gung an, wenn die Vorbereitungen abgeschlossen sind, um Gefährdungen durch einen Stromschlag zu vermeiden.
  • Page 15: Möglichkeiten Der Reinigung

    Bedienung 3. Beladen Sie das Reinigungsgerät mit dem zu reinigenden Gegenstand und Wasser, wie im Kapitel „Möglichkeiten der Reinigung“ beschrieben. 4. Schließen Sie den Gerätedeckel des Reinigungsgeräts. 5. Verbinden Sie das Reinigungsgerät mit einer vorschriftsmäßig installierten Steckdose. 6. Sobald das Reinigungsgerät mit der Steckdose verbunden ist, leuchtet das Display auf und zeigt die voreingestellte Zeit an.
  • Page 16: Timer Nutzen

    Bedienung − Geben Sie bei stärker verschmutzten Gegenständen ein mildes Spülmittel zum Wasser. − Alternativ kann auch ca. 3 % (3 ml Reiniger auf 100 ml Wasser) eines Allzweck- reinigers auf Alkoholbasis zum Wasser gegeben werden. Beachten Sie hierzu die Sicherheits- bzw.
  • Page 17: Nach Der Reinigung

    Zubehör verwenden • Kontrollieren Sie während des Reinigungszyklus durch das Sichtfenster Gerätedeckel den Reinigungsvorgang bei empfindlichen Gegenständen, um bei Bedarf den Vorgang abbrechen zu können. • Um eine Überlastung des Reinigungsgeräts zu vermeiden, lassen Sie das Rei- nigungsgerät nach einer Betriebszeit von 30 Minuten mindestens 30 Minuten ruhen.
  • Page 18: Reinigungsständer Für Armbanduhren Verwenden

    Zubehör verwenden 1. Wenn Sie kleine Gegenstände reinigen wollen, dann stellen Sie den Siebeinsatz in den Reinigungsbehälter und legen Sie den zu reinigenden Gegenstand hinein. So vermindern Sie mögliche Vibrationen. Allerdings wird dadurch auch die Reinigungskraft um ca. 30 % verringert. 2.
  • Page 19: Aufbewahrung Und Reinigung

    Aufbewahrung und Reinigung 1. Legen Sie eine CD oder DVD auf den Dorn der Halterung. 2. Legen Sie anschließend den Abstandshalter auf die erste CD. 3. Legen Sie eine zweite CD oder DVD auf die Halterung. 4. Stellen Sie nun die Halterung mit den CDs oder DVDs in den Reinigungsbehälter Aufbewahrung und Reinigung Reinigungsgerät reinigen HINWEIS!
  • Page 20: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Modell: 94143 Versorgungsspannung: 220–240 V~, 50 Hz Leistung: 50 W Reinigungsfrequenz: 46 kHz (+/– 5,000 Hz) Schutzklasse: Timereinstellung: 5 Stufen (90–600 Sekunden) Tankvolumen bis MAX-Markierung: 600 ml (+/– 10 %) Behältermaterial: Edelstahl SUS304 Gehäusematerial: ABS (vorne), AS (Sichtfenster) Gehäuse-Abmessungen:...
  • Page 21 Répertoire Répertoire Vue d’ensemble ..................4 Utilisation....................5 Contenu de livraison⁄pièces de l’appareil ..........22 Codes QR ....................23 Généralités....................24 Lire le mode d’emploi et le conserver ............24 Légende des symboles ................24 Sécurité ..................... 25 Utilisation conforme à l’usage prévu ............25 Consignes de sécurité.................
  • Page 22: Contenu De Livraison⁄Pièces De L'appareil

    Contenu de la livraison⁄pièces de l’appareil Contenu de la livraison⁄pièces de l’appareil Élément filtrant Couvercle d’appareil Fenêtre Récipient de nettoyage Lampe LED Écran Boîtier Repère MAX pour niveau d’eau maximal Touche EIN (MARCHE) Touche SET Touche AUS (ARRÊT) Support pour 2 CD ou DVD Écarteur Support de nettoyage pour montres-bracelets...
  • Page 23: Aller Rapidement Et Facilement Au But Avec Les Codes Qr

    Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo – avec nos codes QR, vous parvenez au but en toute facilité.
  • Page 24: Généralités

    Généralités Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d’emploi fait partie de ce dispositif de nettoyage ultrasons (seule- ment appelé «dispositif de nettoyage» ci-après). Il contient des informations importantes pour la mise en service et l’utilisation. Lisez le mode d’emploi attentivement, en particulier les consignes de sécuri- té, avant d’utiliser le dispositif de nettoyage.
  • Page 25: Sécurité

    Sécurité Sécurité Utilisation conforme à l’usage prévu Le dispositif de nettoyage est conçu exclusivement pour le nettoyage d’objets étanches à l’eau et qui peuvent entrer en contact avec l’eau. Il est exclusivement destiné à l’usage privé et n’est pas adapté à une utilisation professionnelle. N’utilisez le dispositif de nettoyage que comme décrit dans ce mode d’emploi.
  • Page 26 Sécurité chement non conforme ou d’utilisation incorrecte, tous droits de responsabilité et de garantie sont exclus. − Seules des pièces détachées correspondant à l’appareil d’origine pourront être utilisées lors de réparations. Dans ce dispositif de nettoyage se trouvent des pièces électriques et mécaniques indispensables pour la protection contre des sources à...
  • Page 27 Sécurité AVERTISSEMENT! Dangers pour les enfants et personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites (par exemple des personnes partiellement handicapées, des personnes âgées avec réduction de leurs capacités physiques et men- tales), ou manque d’expérience et connaissance (par exemple des enfants plus âgés).
  • Page 28: Fonction

    Fonction AVIS! Risque d’endommagement! La manipulation non conforme du dispositif de nettoyage peut provoquer des dommages sur le dispositif de nettoyage. − Ne plongez jamais le dispositif de nettoyage dans l’eau pour le nettoyer. − Installez le dispositif de nettoyage sur une surface de travail facile d’accès, plate, sèche, résistante à...
  • Page 29: Domaine D'application

    Domaine d’application éclatent, ce qui élimine de façon mécanique la saleté et d’autres dépôts. Ainsi, même des endroits inaccessibles peuvent être nettoyés sans problème. L’ajout de nettoyants appropriés peut renforcer l’effet de nettoyage (ajoutez par ex. quelques gouttes de votre produit vaisselle). Domaine d’application AVIS! Risque d’endommagement!
  • Page 30: Première Mise En Service

    Première mise en service En raison de leur structure, certaines pierres précieuses ne conviennent pas au nettoyage dans le dispositif de nettoyage. Elles peuvent être fortement endommagées par le nettoyage dans le dispositif de nettoyage. Ces pierres précieuses sont, entre autres: émeraudes, coraux, perles, nacre, turquoise, opales, malachites, lapis-lazuli, œil de tigre, onyx noir.
  • Page 31: Utilisation Du Dispositif De Nettoyage

    Utilisation en courant lorsque les préparatifs sont achevés pour éviter tout risque d’électrocution. AVIS! Risque d’endommagement! La manipulation non conforme du dispositif de nettoyage peut provoquer des dommages sur le dispositif de nettoyage. − N’utilisez pas de nettoyants agressifs, volatils et abrasifs. Les additifs comme le White Spirit se gazéifient dans le dispositif de nettoyage et peuvent ainsi s’enflammer facilement en com- binaison avec des étincelles électriques ou du feu.
  • Page 32: Possibilités De Nettoyage

    Utilisation Vous pouvez à tout moment mettre sur pause/arrêter le nettoyage. Pour ce faire, appuyez sur la touche AUS (ARRÊT) . Répétez l’étape 7 pour poursuivre le nettoyage. Faites une pause d’au moins 3 minutes dès que plusieurs cycles de nettoyage sont terminés pour ne pas surcharger le dispositif de nettoyage.
  • Page 33: Nettoyage Intensif

    Utilisation Nettoyage intensif − Si vous souhaitez effectuer un nettoyage intensif, effectuez deux fois ou plus le nettoyage renforcé. Avant chaque cycle de nettoyage supplémentaire, remplacez le liquide de nettoyage. Utiliser le minuteur Le dispositif de nettoyage dispose d’un minuteur électronique de 5 niveaux à l’aide du- quel vous pouvez régler la durée souhaitée du cycle de nettoyage.
  • Page 34: Après Le Nettoyage

    Utiliser les accessoires Après le nettoyage AVIS! Risque d’endommagement! La manipulation non conforme du dispositif de nettoyage peut pro- voquer des dommages sur le dispositif de nettoyage. − Ne laissez jamais l’eau ou la solution de nettoyage dans le récipient de nettoyage. −...
  • Page 35: Support De Nettoyage Pour Montres-Bracelets

    Utiliser les accessoires Support de nettoyage pour montres-bracelets Utiliser le support de nettoyage pour montres-bracelets Si vous souhaitez nettoyer une montre-bracelet, utilisez le support de nettoyage pour montres-bracelets fourni Le support de nettoyage permet d’éviter une compression des maillons de la chaîne du bracelet lors du cycle de nettoyage et par là, d’obtenir un nettoyage plus approfondi.
  • Page 36: Rangement Et Nettoyage

    − Ne posez pas d’objets lourds et/ou durs sur le dispositif de nettoyage ou les com- posants. − Si vous souhaitez ranger le dispositif de nettoyage pour une durée prolongée, nous vous recommandons d’utiliser l’emballage original. Données techniques Type: 94143 Tension d’alimentation: 220–240 V~, 50 Hz Puissance: 50 W Fréquence de nettoyage:...
  • Page 37: Déclaration De Conformité

    23,1 cm × 17,0 cm × 14,5 cm Longueur du câble: 1,4 m (+/– 10 %) Numéro d’article: 94143 Déclaration de conformité La déclaration de conformité CE peut être demandée à l’adresse indiquée sur la carte de garantie jointe.
  • Page 39 Sommario Sommario Panoramica prodotto ................. 4 Utilizzo ......................5 Dotazione/parti dell’apparecchio ............40 Codici QR ....................41 In generale ....................42 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso ..........42 Descrizione pittogrammi ................42 Sicurezza ....................43 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ..........43 Note relative alla sicurezza ................43 Funzione ....................
  • Page 40: Dotazione/Parti Dell'apparecchio

    Dotazione/parti dell’apparecchio Dotazione⁄parti dell’apparecchio Inserto setaccio Coperchio dell’apparecchio Oblò Contenitore per la pulizia Luce LED Display Involucro Demarcazione MAX per livello massimo dell’acqua Tasto EIN (ON) Tasto SET Tasto AUS (OFF) Staffa per 2 CD o DVD Distanziatore Accessorio per la pulizia di orologi da polso...
  • Page 41: Codici Qr

    Codici QR Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate vedere comodamente un video-tutorial –...
  • Page 42: In Generale

    In generale In generale Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso appartengono al presente dispositivo di pulizia a ultrasuoni (di seguito chiamato solo “dispositivo di pulizia”). Contengono informazioni importanti relative alla messa in funzione e all’utilizzo.
  • Page 43: Sicurezza

    Sicurezza Sicurezza Utilizzo conforme alla destinazione d’uso Il dispositivo di pulizia è stato concepito esclusivamente per la pulizia di oggetti resi- stenti alla penetrazione dell’acqua e che possono entrare in contatto con l’acqua. È destinato soltanto all’uso in ambito privato e non in ambito professionale. Utilizzare il dispositivo di pulizia solo come descritto nelle presenti istruzioni per l’uso.
  • Page 44 Sicurezza − Per le riparazioni, utilizzare solo componenti che corrispon- dono alle specifiche originali dell’apparecchio. Il dispositivo di pulizia contiene parti elettriche e meccaniche che sono indi- spensabili protezioni da fonti di pericolo. − Non è consentito far funzionare il dispositivo di pulizia con un timer esterno o sistemi di attivazione separati.
  • Page 45 Sicurezza AVVERTIMENTO! Pericoli per bambini e persone con ridotte capacità fisiche, sen- soriali o mentali (per esempio persone parzialmente disabili, persone anziane con ridotte capacità fisiche e mentali) o ridotta esperienza e conoscenza (per esempio bambini più grandi). − Il dispositivo di pulizia può essere utilizzato dai bambini mag- giori di otto anni e da persone con ridotte capacità...
  • Page 46: Funzione

    Funzione AVVISO! Pericolo di danneggiamento! L’uso improprio del dispositivo di pulizia può danneggiarlo. − Non immergere il dispositivo di pulizia in acqua per pulirlo. − Collocare il dispositivo di pulizia su un piano di lavoro agevol- mente accessibile, orizzontale, asciutto, resistente al calore e opportunamente stabile.
  • Page 47: Campo Di Utilizzo

    Campo di utilizzo Campo di utilizzo AVVISO! Pericolo di danneggiamento! L’uso improprio del dispositivo di pulizia può danneggiare il dispo- sitivo di pulizia e l’oggetto da pulire. − Oggetti che non sono certificati resistenti alla penetrazione dell’acqua dal produttore o che non devono entrare in contatto con l’acqua, non devono essere puliti nel dispositivo di pulizia.
  • Page 48: Prima Messa In Funzione

    Prima messa in funzione Prima messa in funzione Controllare il dispositivo di pulizia e la dotazione AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Se si apre la confezione con un coltello affilato o altri oggetti appun- titi e non si presta sufficiente attenzione, è possibile danneggiare subito il dispositivo di pulizia.
  • Page 49: Utilizzare Il Dispositivo Di Pulizia

    Utilizzo AVVISO! Pericolo di danneggiamento! L’uso improprio del dispositivo di pulizia può danneggiarlo. − Non utilizzare detergenti acidi, aggressivi, che evaporano e che sono abrasivi. Componenti infiammabili come alcol etilico nel dispositivo di pulizia diventano gassosi e possono, in pre- senza di scintille o fuoco, infiammarsi con facilità.
  • Page 50: Possibilità Per La Pulizia

    Utilizzo Possibilità per la pulizia È possibile utilizzare il dispositivo di pulizia in diversi modi. È possibile aumentare l’ef- fetto della pulizia aggiungendo un detergente delicato o rieseguendo il processo di pulizia. Pulizia semplice − Utilizzare acqua pulita e calda senza ulteriori additivi. Fare attenzione che tutti gli oggetti da pulire sono coperti da acqua.
  • Page 51: Dopo La Pulizia

    Utilizzo 1. Premere il tasto SET più volte fino a che non appare il tempo desiderato. 2. Scegliere una durata della pulizia di 90, 180, 300, 480 o 600 secondi. 90 secondi: E’ la durata minima del processo di pulizia. Questa durata del processo di pulizia viene utilizzato per sporchi molto leggeri o se si rende necessario un ulte- riore breve processo di pulizia.
  • Page 52: Utilizzare Gli Accessori

    Utilizzare gli accessori Utilizzare gli accessori Utilizzare l’inserto setaccio AVVISO! Pericolo di danneggiamento! L’uso improprio del dispositivo di pulizia può danneggiarlo. − Mai pulire occhiali che mostrano un rivestimento graffiato (p. es. antiriflesso, oscurante ecc.). A causa della pulizia ad ul- trasuoni tali rivestimenti possono staccarsi.
  • Page 53: Conservazione E Pulizia

    Conservazione e pulizia Facciamo presente che non si esclude la perdita di dati. − Non pulire CD e DVD riscrivibili o scrivibili in quanto anche in questi casi si potrebbe distruggere il supporto dati. − Mai far funzionare il dispositivo di pulizia senza acqua per preve- nire il danneggiamento del dispositivo di pulizia.
  • Page 54: Riporre Il Dispositivo Di Pulizia

    − Non poggiare oggetti pesanti e/o duri sopra il dispositivo di pulizia o i suoi compo- nenti. − Se si desidera conservare a lungo il dispositivo di pulizia, si consiglia di utilizzare l’imballaggio originario. Dati tecnici Modello: 94143 Tensione di alimentazione: 220–240 V~, 50 Hz Potenza: 50 W Frequenza per la pulizia: 46 kHz (+/–...
  • Page 55: Smaltimento

    Smaltimento Smaltimento Smaltimento dell’imballaggio Smaltire l’imballaggio differenziandolo. Conferire il cartone e la scatola alla raccolta di carta straccia, avviare la pellicola al recupero dei materiali riciclabili. Smaltimento dell’apparecchio dismesso (Applicabile nell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistemi di raccolta differenziata) Non smaltire gli apparecchi dismessi nei rifiuti domestici! Se un giorno il dispositivo di pulizia non dovesse essere più...
  • Page 56 Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da: EIE IMPORT GMBH GEWERBESTRASSE 20 4642 SATTLEDT AUSTRIA KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST-VENDITA 94143 +41 445 831 052 Aldi-Suisse@Supra-elektronik.com JAHRE GARANTIE Modell/Type/Modello: ANS GARANTIE 01/2017 94143 ANNI GARANZIA...

Table des Matières