Télécharger Imprimer la page

Roco 61457 Mode D'emploi page 2

Publicité

Inbetriebnahme Ihrer
D
Lokomotive
Auspacken des Modells: Einlage mit Lok he-
rausnehmen. Einlage mit Lok aufstellen. Lasche
nach oben aufziehen. Einlage öffnen. Lok heraus-
nehmen. (Fig. 1).
Achtung:
Keine Schrauben öffnen! Gefahr von Ver-
lust oder Beschädigung von Kleinteilen!
Der Motor ist wartungsfrei! Nicht ölen! Die
Motorschleifkohlen sind nicht austauschbar!
Bei einem Defekt des Motors wenden Sie sich
bitte an ihren Fachhändler
Betriebsbedingungen: Es empfiehlt sich, das
Modell 30 Minuten vorwärts und 30 Minuten
rückwärts ohne Belastung einlaufen zu lassen,
damit Ihr Modell einen optimalen Rundlauf
und beste Zugkraft bekommt.
Der einwandfreie Lauf Ihrer Lokomotive ist nur auf
sauberen Schienen gewährleistet. Hierzu empfeh-
len wir den ROCO-Schienenreinigungswagen
Art.-Nr. 46400 und bei etwas stärkerer Verschmut-
zung den ROCO-Schienenreinigungs-Gummi
Art.-Nr. 10002.
Aufrüstung: Sie können für Ihren Fahrbetrieb un-
ter verschiedenen Kupplungen wählen (Fig. 2). Wir
Starting locomotive
GB
operation
Unwrap model: Remove insert together with lo-
comotive. Put insert with locomotive on the table.
Pull up the flap. Open insert. Remove locomotive
(fig. 1).
Note:
No screws to open! Risk of loss or damage of
small items!
The motor is maintenance free! Do not oil! The
motor carbon brushes are not interchangeable!
In case of a fault in the motor, you should cont-
act your specialist dealer.
Operating instructions: Before use is advisab-
le to let the loco go around about 30 minutes for-
wards an 30 minutes backwards without load, to
2
empfehlen den Einsatz der ROCO-Kurzkupplung
Im beigelegten Zurüstbeutel finden Sie auch kleine
vorbildgetreue Steckteile für eine erweiterte Aufrüs-
tung Ihres Modells (Fig. 2), die Sie bitte vorsichtig
montieren. Achtung! Kleben nur mit ausdrück-
lichem Hinweis.
Mehrzugbetrieb:
Zuerst Führerhaus senkrecht nach oben abneh-
men. Dabei auf Hebel des Sicherheitsventils b und
sonstige Steckteile achten. Danach den Brücken-
stecker aus der Schnittstelle entfernen (diesen
sorgsam aufbewahren). Zuletzt den Stecker des
Steuerbausteins lagerichtig einsetzen (siehe Fig. 4).
Wartung und Pflege des Modells
Damit Ihnen Ihr Modell lange Freude bereitet, sind
regelmäßig (ca. alle 30 Betriebsstunden) gewisse
Servicearbeiten notwendig.
Schmierung: Versehen Sie die im Schmierplan
in Fig. 5 gekennzeichneten Stellen mit nur klei-
nen Öltropfen. Wir empfehlen den ROCO Öler
Art.-Nr. 10906. Fürs Schmieren der Getriebeteile
(Zahnräder, Schnecke) empfehlen wir das RO-
CO-Spezialfett Art.-Nr. 10905. Im Falle der
Schmierung diese Teile nicht ölen.
Zusammenbau: Bitte achten Sie beim Zusam-
menbau auf die richtige Lage der Kontakte (Fig. 4).
obtain an optomal circuit and best tractive power.
Your locomotive will run smoothly on clean tracks
only. For this purpose we recommend using item
no. 46400, Roco track cleaning van, or item
no. 10002, Roco track cleaning rubber, for
removing heavy dirt.
Fittings: Operation is possible with different
couplings (fig. 2). We recommend using the Roco
close coupling.
In the enclosed accessory bag you will find small
kits to be fitted on your locomotive. Please mount
them cautiously. Attention! Use glue only if
indicated (fig. 2).
Running in digital mode: First remove the cab
upright to the top. Here, be careful on the lever of
the safety valve and other plug-in parts. Then re-
move the jumper from the interface. Finally put the
plug of the chip into the interface as shown in fig. 4.
To enjoy your model for a long time, it is necesary
to service it regulary (i.e. after it has been in ope-
ration for approximately 30 hours).
Maintenance of the model
Lubrication: Apply tiny oil drops to spots mar-
Mise en service de votre
F
locomotive
Déballage du modèle: Retirer la garniture avec
la locomotive. Exposer la locomotive avec la gar-
niture. Rabattre la languette vers le haut. Ouvrir la
garniture. Retirer la locomotive. (voir fig. 1).
Note:
Pas de vis à ouvrir! Le risque de perte ou de
détérioration de petites pièces!
Le moteur est sans entretien! Ne pas l'huile! Les
charbons du moteur ne sont pas interchange-
ables!
Un défaut dans le moteur, vous devez contacter
votre revendeur.
Conditions de rodage: Afin d'assurer les meil-
leurs conditions de marche tranquille et de tracti-
on puissante à votre modèle nous vous conseillons
un rodage du modèle de 30 minutes environ en
marche avant et d'autres 30 minutes en marche
arrière. Pendant cette période la marche doit se
faire "haut le pied".
Un marche impeccable de votre modèle n'est
réalisable que sur des voies vraiment propres. A
ces fins nous vous recommandons notre wagon-
nettoyeur Roco réf. 46400 ou - en cas d'un
encrassement plus considérable de la voie - notre
gomme de nettoyage Roco réf. 10002.
Les attelages: En vue d'une exploitation pra-
tique sur votre réseau vous pouvez choisir parmi
plusieurs types d'attelages conformes aux dif-
férents systèmes d'attelage pratiqués en H0 (voir
fig. 2). Nous vous recommandons l'emploi de l'at-
telage court Roco.
ked in fig. 5. Prior to lubrication. We recommend
using item no. 10906, Roco oiler. For lubrication
the gearparts (e.g. cogwheels, worm) we would
recommended our Roco special grease (item no.
10905).
Attention: Please do not oil these parts when
using our grease.
Assembly: During assembly please take care of
correct position of contacts (fig. 4).
Le sachet joint comprend entre autres des petites
pièces de finition conformes à la réalité et à rop-
porter avec précaution par le modéliste (fig.
2), si désiré.
Attention: N'utilisez de la colle qu'aux endroits
expressément indiqués aux des-sins!
Exploitation en télécommande multi-trains:
Veuillez retirez la cabine verticale vers le haut. Ici,
être prudent sur le levier de la soupape de sécurité
et autre plug-in parties. Enlevez ensuite la fiche de
shuntage de l'interface (à conserver!) et enfichez
finalement la fiche du module de télécommande
aux prises de l'interface. Veillez à la position cor-
recte de la fiche (voir fig. 4).
Entretien préventif du modèle
Pour garantir un fonctionnement impeccable de
votre modèle au fil de longues années veuillez
assurer régulièrement (environ tous les 30 heures
d'exploitation) certains travaux d'entretien.
Graissage: N'appliquez qu'une tout petite
goutte aux endroits indiqués par le plan de grais-
sage (fig. 5). Nous vous recommandons le grais-
seur à huile Roco réf. 10906. Pour graisser
les engrenages (roues dentées, vis sans fin) nous
vous conseillons la graisse spéciale Roco réf.
10905 pour engrenages en matières synthétiques.
Lorsque vous utilisez cette graisse il faut éviter
d'huiler ces composants.
L'assemblage: Lors de l'assemblage veuillez
veiller à la position correcte des lames de
contact (voir fig. 4).
7

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

6145861457 b61457 c61457 d