Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

aluminous
BLENDER • MIXER
GEBRUIKSAANWIJZING - GEBRAUCHSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI - INSTRUCTION MANUAL

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Inventum Aluminous NB 800

  • Page 1 aluminous BLENDER • MIXER GEBRUIKSAANWIJZING - GEBRAUCHSANLEITUNG MODE D’EMPLOI - INSTRUCTION MANUAL...
  • Page 3: Table Des Matières

    NEDERLANDS Klein huishoudelijke apparaten horen niet in OmScHrIjvIng van HEt apparaat pagIna 4 de vuilnisbak. Breng ze naar de betreffende 1. vEILIgHEIdSvOOrScHrIftEn pagIna 4 afvalverwerkingsafdeling van uw gemeente. 2. vOOr HEt EErStE gEBruIK pagIna 5 3. HEt gEBruIK van dE BLEndEr pagIna 5 4.
  • Page 4: Veiligheidsvoorschriften

    NEDERLANDS 1. dop 2. deksel 3. glazen mengbeker 4. afsluitring 5. rubberen afdichtingsring 6. messen 7. Beveiligingsschakelaar 8. pulse knop ­ ­ 9. Standenschakelaar ­ Off­On­1­2­3­4­5 10. motorbehuizing 11. zuignappen (4) kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker tot gevolg hebben. Het apparaat nooit gebruiken met 1 | veiLigheidsvoorschriften onderdelen die niet door de fabrikant zijn aanbevolen of geleverd.
  • Page 5: Voor Het Eerste Gebruik

    defect, dat niet wordt verholpen door verwijdering of • de blender is voorzien van twee pulse standen. vervanging van deze beveiliging. Het is noodzakelijk daarmee kunt u ijs crushen. De blender werkt alleen dat er uitsluitend originele onderdelen gebruikt als u één van de twee pulse standen indrukt, zodra u worden. de knop los laat, zal de blender stoppen. Zorg er wel • dompel het apparaat, het snoer of de stekker nooit voor dat u de standenschakelaar op ON (aan) heeft onder in water.
  • Page 6: Reiniging & Onderhoud

    6 | recePten 5 | reiniging & onderhoud voordat u de blender gaat reinigen, dient u altijd de Zalmmousse – Voorgerecht stekker uit de wandcontactdoos te verwijderen. Ingrediënten: • de buitenkant van de motorbehuizing kan met een licht 15 gram gelatine in 15 cl. water vochtige doek afgenomen worden. gebruik geen 200 gram verse zalm agressieve schoonmaakmiddelen.
  • Page 7 Fruithapje “voor de baby” – Tussendoortje Pina Colada – cocktail met alcohol Ingrediënten: Ingrediënten: 1 appel 30 ml. witte rum 1 banaan 20 ml. malibu ­ witte rum met kokossmaak ¼ liter sinaasappelsap 60 ml. ananassap 40 gram suiker 40 ml. kokosroom sap van een halve citroen ijsblokjes Werkwijze: doe alle ingrediënten in de blender en mix...
  • Page 8: Deutsch

    Heizsystem zurückzuführen sein, werden. Wenden Sie sich an Ihren Händler oder an das welcher nicht durch das Herausnehmen oder Ersetzen Inventum Service center. der Sicherung behoben werden kann. Es dürfen • Wenn das gerät nicht benutzt oder gereinigt wird, ausschliesslich Original­Ersatzteile verwendet...
  • Page 9: Vor Der Inbetriebnahme

    Inventum übernimmt keine Haftung für irgendwelche Stufenschalter auf ON (Ein) steht. eingetretenen Schäden. 3 | der gebrauch des mixers 2 | vor der inbetriebnahme prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die Spannungsangabe Entfernen Sie das verpackungsmaterial (plastiksäcke, auf dem typenschild mit der örtlichen netzspannung Styropor und Karton) und bewahren Sie es unzugänglich übereinstimmt.
  • Page 10: Reinigung & Pflege

    5 | reinigung & PfLege 6 | reZePte ziehen Sie vorher den Stecker aus der Steckdose. Lachsmousse – Vorspeise • die außenseite reinigen mit einem feuchten tuch. zutaten: reinigen sie den mixer nie mit agressiven reinigungs- 15 gramm gelatine in 15 cl. Wasser oder scheuermittel. diese können das gehäuse 200 gramm frischer Lachs beschädigen. der Saft einer halben zitrone • tauchen sie das gerät niemals in Wasser oder andere Liter joghurt...
  • Page 11 Gericht mit Obst “für den Baby” – Imbiss Pina Colada - Cocktail mit Alkohol zutaten: zutaten: 1 apfel 30 ml. weißer rum 1 Banane 20 ml. malibu ­ weißer rum mit Kokos geschmack ¼ Liter Orangensaft 60 ml. ananassaft 40 gramm zucker 40 ml.
  • Page 12: Français

    FRANÇAIS 1. Bouchon doseur 2. couvercle 3. coupe de verre 4. anneau de fermeture 5. anneau de caoutchouc 6. couteaux 7. Interrupteur de sécurité 8. Bouton de pulse ­ ­ 9. Interrupteur ­ Off­On­1­2­3­4­5 10. Logement de moteur 11. ventouses (4) des appareils électriques doivent être exclusivement faites par des réparateurs qualifiés.
  • Page 13: Pour La Première Utilisation

    électrique. Le groupe est peut­être trop chargé ou bien il y a eu du courant de fuite de terre. 3 | L’utiLisation du mixer • En cas de perturbation ou de panne, n’essayez jamais de réparer vous­même l’appareil; si la sécurité de l’appareil a sauté, cela peut vouloir indiquer une défectuosité, et ceci ne peut pas se réparer en Branchez l’appareil dans une prise de contact à...
  • Page 14: Nettoyage & Entretien

    5 | nettoyage & entretien 6 | recettes Avant le nettoyage retirez toujours la fiche de contact de Mousse de salmon – Entrée la prise de courant. Ingrédients: • passer un chiffon humide sur le logement de moteur. 15 grammes gélatine dans 15 cl. d‘eau n’utiliser aucun produit de nettoyage agressif ou 200 grammes salmon fraise abrasif.
  • Page 15 Friandise de fruit “pour le bébé” – Friandise Pina Colada - cocktail avec l’alcool Ingrédients: Ingrédients: 1 pomme 30 ml. rhum blanc 1 banane 20 ml. malibu ­ rhum blanc avec le goût de coco ¼ litres jus d‘orange 60 ml. jus d’ananas 40 grammes sucré...
  • Page 16: English

    ENGLISH 1. cap 2. Lid 3. glass jug 4. Lock ring 5. rubber O­ring 6. Knives 7. Security switch 8. pulse button ­ ­ 9. Speed settings ­ Off­On­1­2­3­4­5 10. Base 11. Suction cups (4) potential risks. teach children a responsible handling of electrical appliances.
  • Page 17: Before First Use

    2 | before first use 3 | using the mixer Before you use the appliance for the first time, please do Before plugging into a socket, check that the voltage in as follows: carefully unpack the appliance and remove your home corresponds with the voltage printed on the all the packaging material.
  • Page 18: Cleaning & Maintenance

    5 | cLeaning & maintenance 6 | reciPes always unplug the cord from the socket before cleaning Mousse of salmon – First course the appliance. Ingredients: • Wipe the base with a damp cloth. do not use any 15 grams gelatine in 15 cl. water abrasive or strong detergents. 200 grams fresh salmon •...
  • Page 19 Ingredients: Ingredients: 1 apple 30 ml. white rum 1 banana 20 ml. Malibu - white rum with cocosflavour ¼ liter orange juice 60 ml. pineapple juice 40 grams of sugar 40 ml. cocoscream juice of half a lemon ice cubes process: put all the ingredients in the mixer and mix process: put all the ingredients in the mixer and mix everything during 20 seconds.
  • Page 21: Garantie & Service

    Bitte senden Sie das gerät zusammen mit der rechnung Het apparaat, voorzien van aankoopbon en und einer fehlerbeschreibung frankiert an: klachtomschrijving, dient gefrankeerd teruggestuurd te worden aan: Inventum Holland Bv generatorstraat 17 Inventum Holland Bv 3903 LH vEEnEndaaL generatorstraat 17...
  • Page 22: Guarantee & After Sales Service

    L’appareil doit être renvoyé en port payé avec la facture ainsi que la description du problème à: return the appliance, including proof of purchase and description of the complaint, stamped to: Inventum Holland Bv generatorstraat 17 Inventum Holland Bv 3903 LH vEEnEndaaL...
  • Page 24 Inventum Holland Bv generatorstraat 17, 3903 LH , veenendaal, nederland tel.: 0318 54 22 22, fax.: 0318 54 20 22, mail: helpdesk@inventum.eu Inventum Belgium BvBa Lindenstraat 32, 3140, Keerbergen, België tel: 015 512 653, fax.: 015 529 718, mail: info@inventumbelgium.be Inventum deutschland gmbH Ilseder Hütte 10, 31241, Ilsede, deutschland nederland...

Table des Matières