LIVARNO LUX Z31171 Instructions De Montage, D'utilisation Et Consignes De Sécurité
LIVARNO LUX Z31171 Instructions De Montage, D'utilisation Et Consignes De Sécurité

LIVARNO LUX Z31171 Instructions De Montage, D'utilisation Et Consignes De Sécurité

Projecteur solaire led
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 31

Liens rapides

LED SOLAR SPOTLIGHT
LED SOLAR SPOTLIGHT
Assembly, operating and safety instructions
LED-STRÅLKASTARE MED SOLCELL
Monterings-, bruks- och säkerhetsanvisningar
PROJECTEUR SOLAIRE LED
Instructions de montage, d'utilisation et consignes de sécurité
LED-SOLARSTRAHLER
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 40114
LED-AURINKOVALO
Asennus-, käyttö- ja turvallisuusohjeet
LED-SOLARLAMPE
Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger
LED-SOLAR-SCHIJNWERPER
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour LIVARNO LUX Z31171

  • Page 1 LED SOLAR SPOTLIGHT LED SOLAR SPOTLIGHT LED-AURINKOVALO Assembly, operating and safety instructions Asennus-, käyttö- ja turvallisuusohjeet LED-STRÅLKASTARE MED SOLCELL LED-SOLARLAMPE Monterings-, bruks- och säkerhetsanvisningar Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger PROJECTEUR SOLAIRE LED LED-SOLAR-SCHIJNWERPER Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies LED-SOLARSTRAHLER Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise...
  • Page 2 GB / IE Assembly, operating and safety instructions Page Asennus-, käyttö- ja turvallisuusohjeet Sivu Monterings-, bruks- och säkerhetsanvisningar Sidan Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger Side FR / BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 39 DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise...
  • Page 3: Table Des Matières

    Intended use ..........................Page 4 Description of Parts ........................Page 4 Included items ..........................Page 4 Technical data ..........................Page 4 Safety notes ..........................Page 4 Safety instructions for rechargeable batteries ...................Page 5 Functioning .............................Page 5 Charging the rechargeable battery ................Page 5 Assembly Mounting the spotlight ........................Page 6 Mounting the solar cell ........................Page 6 Preparing the product for use Switching the motion detector on and off ..................Page 7...
  • Page 4: Intended Use

    LED solar spotlight 2 Screws (mounting material for main station, ø 4.5 x 40 mm) 4 Screws (mounting material for solar cell, Intended use ø 3.7 x 28 mm) 2 Dowel (mounting material for main station, This product is suitable for outdoor use. This prod- ø...
  • Page 5: Safety Instructions For Rechargeable Batteries

    Functioning DANGER TO LIFE! During installation keep children away from the area in which you are working. A large number of screws and other When exposed to sunlight, the solar cell converts small parts are included with delivery. These may the light into electrical energy and via the connected prove life-threatening if swallowed or inhaled.
  • Page 6: Assembly

    Charging the rechargeable batteries with angle of about 180° (depending on the a solar cell mounting height – a height of 2.00 m–2.50 m Slide the AUTO / OFF switch into the OFF posi- is ideal) (see Fig. B and C). tion, so the charging process is not influenced –...
  • Page 7: Preparing The Product For Use

    preferable to those with slight deviations towards it is more sensitive to body heat than when out- the east. door temperatures are warm. Be sure to regu- late the sensitivity of the sensor over the course Horizontal orientation: of the year. The horizontal orientation of the solar cell depends on the geographic latitude of the mounting location.
  • Page 8: Maintaining The Device

    Maintaining the device Charge the rechargeable batteries every 3 months to prevent their destruction due to Replacing the deep discharge (see section “Charging the rechargeable battery rechargeable batteries”). Lead gel rechargeable batteries have a high self-discharge rate. Note: This work step requires a cross-head screw- Check the motion detector and the solar driver and a flat-nose pliers.
  • Page 9: Disposal

    = The rechargeable battery loses its Rechargeable batteries may not be disposed of charge after a short time. with the usual domestic waste. They may contain = The plug connection of the solar cell toxic heavy metals and are subject to hazardous main station has come loose.
  • Page 10 Määräystenmukainen käyttö ..................Sivu 11 Osien kuvaus ..........................Sivu 11 Toimituksen sisältö ........................Sivu 11 Tekniset tiedot ..........................Sivu 11 Turvallisuusohjeita ........................Sivu 11 Ladattavien akkujen turvallisuusohjeet ....................Sivu 12 Toimintatapa ..........................Sivu 12 Akun lataus ............................ Sivu 12 Asennus .............................
  • Page 11: Määräystenmukainen Käyttö

    LED-aurinkovalo 1 aurinkokenno (sis. n. 4,75 m virtajohdon) 2 ruuvia (pääaseman asennusmateriaali, ø 4,5 x 40 mm) Määräystenmukainen käyttö 4 ruuvia (aurinkokennon asennusmateriaali, ø 3,7 x 28 mm) Tuote on tarkoitettu ulkokäyttöön. Tuotetta ei ole 2 tulppaa (pääaseman asennusmateriaali, tarkoitettu ammattimaiseen käyttöön. ø...
  • Page 12: Ladattavien Akkujen Turvallisuusohjeet

    Akun lataus HENGENVAARA! Pidä huolta, että lapset ei- vät ole työskentelyalueella asennuksen aikana. Toimitukseen kuuluu koko joukko ruuveja ja Akku on toimitettaessa täysin ladattu. Varastoin- muita pienosia. Nämä voivat nieltynä tai hengi- nin vuoksi voi akku olla käyttöönoton yhteydessä tettynä olla hengenvaarallisia. vain osaksi ladattu.
  • Page 13: Valaisimen Asentaminen

    asennuksen jälkeen n. 4,75 m pitkällä aurinko- muita kiinnitystarvikkeita. Pyydä tarvittaessa kennon virtajohdolla. apua alan ammattilaiselta. Vedä virtajohto asennuksen jälkeen siten, että Tarkasta asennuksen jälkeen, onko seinäkiinnik- se ei ole altistettu mekaaniselle kuormitukselle. keet kiinnitetty tukevasti. Käytä johdon kiinnitykseen tavallisia asennus- Kiinnitä...
  • Page 14: Valaisuajan Säätö

    Työnnä AUTO / OFF -kytkin asentoon OFF, kun Käännä säätönuppi LUX toivottuun asentoon. haluat kytkeä liiketunnistimen pois päältä. Tee säädöt hämärän aikana, jolloin valaisimen pitää reagoida. Käännä säätönuppia LUX hitaasti oikealle, kunnes se reagoi toiminta-alueella Valaisuajan säätö tapahtuvaan liikkeeseen. Käännä liiketunnistimen alaosaan sijoitettua Laitteen huolto säätönuppia TIME...
  • Page 15: Vikojen Korjaaminen

    (ks. luku ”Akun lataus”). Lyijygeeliakut purkau- = Aurinkokennon kohdistus ei ole suotuisa. tuvat itsestään myös silloin, kun niitä ei käytetä. = Kohdista aurinkokenno uudestaan (ks. luku Tarkasta säännöllisesti, ovatko liiketunnistin ”Aurinkokennon asennus”). ja aurinkokenno likaantuneita. Jos laitteet = Akun lataaminen ei onnistu enää ovat likaantuneita, puhdista ne valaisimen häiri- verkon kautta.
  • Page 16 lakisääteiset oikeudet esittää vaatimuksia tuotteen myyjää kohtaan. Seuraavassa esitetty takuu ei ra- joita lakisääteisiä oikeuksiasi. Laitteelle myönnetty takuu on voimassa 3 vuotta ostopäivästä lukien. Takuun voimassaolo alkaa tuotteen ostopäivästä. Säilytä aina alkuperäinen kassakuitti. Se toimii todisteena tehdystä ostoksesta. Jos 3 vuoden sisällä tuotteen ostopäivästä alkaen tuotteesta löytyy materiaali- tai valmistusvirhe, kor- jaamme tuotteen ilmaiseksi tai toimitamme tilalle uu- den tuotteen harkintamme mukaan.
  • Page 17 Avsedd användning ......................Sidan 18 Beskrivning av delarna .....................Sidan 18 Leveransomfång ........................Sidan 18 Tekniska specifikationer ....................Sidan 18 Säkerhetsanvisningar ......................Sidan 18 Säkerhetsanvisningar för batterier ....................Sidan 19 Funktionssätt ..........................Sidan 19 Ladda batteriet .........................Sidan 19 Montering ............................Sidan 19 Montera strålkastaren ........................Sidan 20 Montera solcellen ..........................Sidan 20 Börja använda apparaten Sätta på...
  • Page 18: Avsedd Användning

    LED-strålkastare med solcell 2 Skruvar (monteringsmaterial till huvudstation, ø 4,5 x 40 mm) 4 Skruvar (monteringsmaterial till solcell, Avsedd användning ø 3,7 x 28 mm) 2 Pluggar (monteringsmaterial till huvudstation, Produkten är avsedd för användning utomhus. Denna ø 8 mm) produkt är ej lämplig för yrkesmässig användning.
  • Page 19: Säkerhetsanvisningar För Batterier

    Ladda batteriet smådelar kan vara livsfarliga om de sväljs eller andas in. Denna apparat kan användas av barn från och Batteriet är laddat vid leverans. Om det förva- med 8 år samt av personer med nedsatt fysisk, rats under en tid kan batteriet ha laddats ur delvis motorisk eller mental förmåga eller med bristande innan strålkastaren tas i bruk.
  • Page 20: Montera Strålkastaren

    Montering med väggfäste: olika ställen, men efter montering måste de förbindas med hjälp av den ca 4,75 m långa Borra 2 hål. Montera väggfästet med plug- strömkabeln. garna (8 mm diameter) och skruvarna Efter montering ska strömkabeln dras så att (4,5 x 40 mm diameter) (se bild F).
  • Page 21: Börja Använda Apparaten

    Börja använda apparaten Flytta rörelsevakten inom avkänningsområdet tills du är nöjd med hur den reagerar. Du kan Sätta på / stänga av påverka rörelsevaktens reaktion antingen ge- rörelsevakten nom att justera reglaget SENS eller genom att ändra rörelsevaktens riktning. Skjut brytaren AUTO / OFF till läget Fixera inställningarna genom att vrida åt lås- ”AUTO”...
  • Page 22: Rengöring Och Förvaring

    = Strålkastaren flimrar. Fäst monteringsbyglarna och huvudstationens främre panel med skruvarna igen. = Batteriet är nästan urladdat. = Ladda batteriet (se avsnittet ”Ladda batteriet”). Rengöring och förvaring = Batteriet laddar ur sig på kort tid. = Stickkontakten på solcellen eller huvudsta- Skjut brytaren AUTO / OFF till läget ”OFF”...
  • Page 23: Garanti

    farligt avfall. De kemiska symbolerna för tungmetaller är följande: Cd = Kadmium, Hg = Kvicksilver, Pb = Bly. Garanti Denna apparat har tillverkats med omsorg enligt stränga kvalitetskrav och kontrollerats noggrant före leverans. Om fel uppstår på produkten gäller dina lagstadgade rättigheter gentemot säljaren.
  • Page 24 Formålsbestemt anvendelse ....................Side 25 Beskrivelse af dele ........................Side 25 Leverede dele ..........................Side 25 Tekniske specifikationer .....................Side 25 Sikkerhedsanvisninger ......................Side 25 Sikkerhedsanvisninger for batterier .....................Side 26 Funktionsmåde ..........................Side 26 Opladning af batteri .......................Side 26 Montering ............................Side 26 Montering af spotten ...........................Side 27 Montering af solcellen .........................Side 27 Ibrugtagning Tænding / slukning af bevægelsessensoren ..................Side 28...
  • Page 25: Formålsbestemt Anvendelse

    LED-solarlampe 2 skruer (monteringsmateriale til hovedstationen, ø 4,5 x 40 mm) 4 skruer (monteringsmateriale til solcellen, Formålsbestemt anvendelse ø 3,7 x 28 mm) 2 plugs (monteringsmateriale til hovedstationen, Produktet er beregnet til udendørs brug. Produktet ø 8 mm) må ikke anvendes til erhvervsmæssige formål. 4 plugs (monteringsmateriale til solcellen, ø...
  • Page 26: Sikkerhedsanvisninger For Batterier

    Opladning af batteri smådele. Disse smådele kan fremkalde livsfare, hvis de bliver slugt eller inhaleret. Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og Ved leveringen er batteriet fuldstændigt opladet. opad, samt af personer med forringede fysiske, Batteriet kan som følge af opbevaringen være delvist følelsesmæssige eller mentale evner eller med afladet ved ibrugtagningen.
  • Page 27: Montering Af Spotten

    Montering ved hjælp af beslag til uafhængigt af hinanden men skal efter monte- vægmontering: ringen forbindes med hinanden med det ca. 4,75 m lange strømkabel fra solcellen. Bor 2 huller. Montér beslaget til vægmonte- Læg efter monteringen strømkablet på en sådan ring ved hjælp af plugsene (ø...
  • Page 28: Ibrugtagning

    Ibrugtagning Indstilling af bevægelsessensoren Tænding / slukning af bevægelsessensoren Løsn låseskruen til bevægelsessensoren Drej drejeknappen LUX til position . Sæt AUTO / OFF-knappen på position AUTO Ret bevægelsessensoren mod midten af det for at tænde for bevægelsessensoren ønskede registreringsområde. Sæt AUTO / OFF-knappen på position OFF for Bevæg dig inden for registreringsområdet, indtil at slukke for bevægelsessensoren.
  • Page 29: Rengøring Og Opbevaring

    mens det sorte kabel er forbundet med minuspo- = Indstil bevægelsessensorens følsomhed på ny len (sort markering på batteriet) på batteriet. (se kapitlet „Indstilling af sensorens følsomhed“) Træk stikforbindelserne af ved hjælp af fladtan- = Batteriet er afladet. gen. Træk i den forbindelse i stikforbindelserne = Oplad batteriet (se kapitlet „Opladning af og ikke i kablet.
  • Page 30: Garanti

    om genbrugsstationer og deres åbnings- tider. Defekte eller brugte batterier skal genbruges i hen- hold til direktiv 2006 / 66 / EC. Returnér batterier og / eller produktet på de lokale genbrugsstationer. Miljøskader på grund af forkert bortskaffelse af batterier! Batterier må...
  • Page 31 Utilisation conforme .......................Page 32 Description des pièces et éléments ................Page 32 Livraison ............................Page 32 Caractéristiques techniques .....................Page 32 Consignes de sécurité Consignes de sécurité pour les batteries ...................Page 33 Fonctionnement .........................Page 33 Chargement de la batterie ....................Page 33 Montage Montage du projecteur........................Page 34 Montage de la cellule solaire ......................Page 35 Mise en service Activer / désactiver le détecteur de mouvement ................Page 35...
  • Page 32: Projecteur Solaire Led

    Projecteur solaire LED 1 Bloc principal (comprenant : projecteur à 80 LED, détecteur de mouvement, boîtier de batterie avec batterie) Utilisation conforme 1 Cellule solaire (avec câble d’environ 4,75 m) 2 Vis (matériel de montage du bloc principal, Ce produit est conçu pour être utilisé en plein air. Le ø...
  • Page 33: Consignes De Sécurité

    PORTER DES GANTS DE PRO- Consignes de sécurité TECTION ! Les batteries endomma- gées, ou dont le liquide s’écoule, DAN- peuvent causer des irritations au contact de la GER DE MORT ET RISQUE peau. Portez impérativement des gants adéquats D’ACCIDENT POUR LES BÉBÉS pour les manipuler.
  • Page 34: Chargement De La Batterie Par La Cellule Solaire

    Montage du projecteur signalisation passe au vert. La batterie est alors prête pour le fonctionnement du projecteur. Remarque : selon l’état de charge de la bat- Choisir l’emplacement du bloc principal en fonction terie, le chargement peut durer 24 heures. Le des critères suivants : régulateur de charge intégré...
  • Page 35: Montage De La Cellule Solaire

    Montage de la cellule solaire augmenter la durée d’éclairage. La durée d’éclairage est réglable d’environ 10 à 60 se- Choisir l’emplacement de la cellule solaire condes. fonction des critères suivants : – La cellule solaire doit, autant que possible, être Régler la sensibilité du capteur exposée au rayonnement solaire direct.
  • Page 36: Entretien De L'appareil

    Nettoyage et rangement Resserrer la vis de blocage pour fixer le réglage. Tourner le bouton de réglage LUX jusqu’à la position qui convient. Déterminer celle-ci à Basculer le commutateur AUTO / OFF l’heure de l’aube ou du crépuscule, à laquelle OFF avant de ranger le projecteur.
  • Page 37: Élimination

    = Régler le bouton Lux à un niveau plus sombre. Les batteries défectueuses ou usées doivent être re- cyclées conformément à la directive 2006 / 66 / CE. = La lumière du projecteur vacille. Retournez les batteries et / ou l’appareil aux centres = La batterie est presque déchargée.
  • Page 38 La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit soumises à une usure normale (p. ex. des batteries) et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries et des éléments fabriqués en verre.
  • Page 39 Doelmatig gebruik ......................Pagina 40 Onderdelenbeschrijving ....................Pagina 40 Leveromvang ........................... Pagina 40 Technische gegevens ......................Pagina 40 Veiligheidsinstructies ......................Pagina 40 Veiligheidsinstructies voor accu’s ....................Pagina 41 Gebruikswijze ......................... Pagina 41 Batterij opladen ........................Pagina 41 Montage Schijnwerper monteren ........................Pagina 42 Zonnecellen monteren ........................
  • Page 40: Doelmatig Gebruik

    LED-solar-schijnwerper 2 Schroeven (montagemateriaal voor basisstation, ø 4,5 x 40 mm) 4 Schroeven (montagemateriaal voor de zonne- Doelmatig gebruik cellen, ø 3,7 x 28 mm) 2 Pluggen (montagemateriaal voor het basisstation, Dit product is bedoeld voor gebruik buitenshuis. Het ø 8 mm) product is niet geschikt voor zakelijke doeleinden.
  • Page 41: Veiligheidsinstructies Voor Accu's

    Gebruikswijze LEVENSGEVAAR! Houd kinderen tijdens de montage buiten het werkbereik. Tot de levering behoren tal van schroeven en andere kleine De zonnecel zet bij zonnestralen het licht om in onderdelen. Bij inslikken of inhaleren kunnen elektrische energie en slaat deze via de aangeslo- deze levensgevaarlijk zijn.
  • Page 42: Montage

    Steek de zonnekabelstekker van de kabel van – Let erop dat de bewegingsmelder niet wordt de zonnecel in de zonnestroomaansluiting verlicht door straatverlichting in de nacht. Dit van de lichten. Plaats de zonnecellen zoals bij kan de werking beïnvloeden. ‘Zonnecel monteren’ beschreven wordt. Opmerking: na 4 tot 6 dagen met goede Opmerking: u kunt het basisstation met de bevestigingsgaten...
  • Page 43: Ingebruikname

    Horizontale richting: bij warme buitentemperaturen. Let erop dat Het horizontaal richten van de zonnecel is afhanke- de gevoeligheid van de sensor in de loop der lijk van de geografische breedtegraad van de mon- jaren gereguleerd moet worden. tageplaats. Ideaal in Midden-Europa is een hoek van 30°–40°.
  • Page 44: Reiniging En Onderhoud

    Verwissel de batterij indien de lichtduur, Reinig de lampen met een stofvrije, licht voch- ondanks een goede zonnestraal na enige tijd, tige doek en mild reinigingsmiddel. merkbaar minder wordt. Gebruik uitsluitend batterijen van de juiste grootte en het aanbevo- Storingen verhelpen len type (zie hoofdstuk ‘Technische gegevens’).
  • Page 45: Afvoeren

    = Richt de zonnecel opnieuw (zie hoofdstuk grondig getest. In geval van schade aan het product ‘Zonnecel monteren’). kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door = De batterij is ook met het elektrische onze hierna vermelde garantie niet beperkt.
  • Page 46 Bestimmungsgemäße Verwendung .................Seite 47 Teilebeschreibung ........................Seite 47 Lieferumfang ..........................Seite 47 Technische Daten ........................Seite 47 Sicherheitshinweise ........................Seite 47 Sicherheitshinweise für Akkus ......................Seite 48 Funktionsweise ..........................Seite 48 Akku aufladen ..........................Seite 48 Montage Strahler montieren ..........................Seite 49 Solarzelle montieren ...........................Seite 49 Inbetriebnahme Bewegungsmelder ein- / ausschalten ....................Seite 50 Leuchtdauer einstellen .........................Seite 50 Empfindlichkeit des Sensors einstellen ....................Seite 50 Tageslichtniveau einstellen .........................Seite 50...
  • Page 47: Bestimmungsgemäße Verwendung

    LED-Solarstrahler 1 Hauptstation (bestehend aus Strahler mit 80 LEDs, Bewegungsmelder, Akkugehäuse mit eingebautem Akku) Bestimmungsgemäße 1 Solarzelle (inkl. ca. 4,75 m Stromkabel) Verwendung 2 Schrauben (Montagematerial für die Hauptstation, ø 4,5 x 40 mm) Das Produkt ist zur Anwendung im Außenbereich 4 Schrauben (Montagematerial für die Solarzelle, bestimmt.
  • Page 48: Sicherheitshinweise Für Akkus

    Funktionsweise durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. Die Solarzelle wandelt bei Sonneneinstrahlung LEBENSGEFAHR! Halten Sie Kinder während das Licht in elektrische Energie um und speichert der Montage vom Arbeitsbereich fern. Zum diese über die angeschlossene Solarstrombuchse Lieferumfang gehört eine Vielzahl von Schrauben im eingebauten Akku .
  • Page 49: Montage

    Stecken Sie den Solarkabelstecker des Ka- – Achten Sie darauf, dass der Bewegungsmelder bels der Solarzelle in die Solarstrombuchse nicht nachts von Straßenbeleuchtung angestrahlt der Leuchte. Platzieren Sie die Solarzelle wie wird. Dies kann die Wirkungsweise beeinflussen. unter „Solarzelle montieren“ beschrieben. Hinweis: Nach 4 bis 6 Tagen mit guter Sonnen- Hinweis: Sie können die Hauptstation mittels der Befestigungslöcher...
  • Page 50: Bewegungsmelder Ein- / Ausschalten

    Horizontale Ausrichtung: Uhrzeigersinn, um die Emfindlichkeit des Sensors Die horizontale Ausrichtung der Solarzelle ist zu erhöhen. Hinweis: Der Bewegungsmelder erfasst abhängig vom geographischen Breitengrad des Montageortes. Als ideal gilt in Mitteleuropa ein Wärmestrahlung. Er reagiert bei niedrigen Winkel von 30°–40°. Außentemperaturen empfindlicher auf Körper- wärme als bei warmen Außentemperaturen.
  • Page 51: Gerät Warten

    Gerät warten Laden Sie den Akku alle 3 Monate nach, um eine Zerstörung des Akku durch Tiefentladung Akku austauschen zu vermeiden (siehe Kapitel „Akku aufladen“). Blei-Gel-Akkus besitzen eine hohe Selbstentladung, Hinweis: Für diesen Arbeitsschritt benötigen wenn sie nicht benutzt werden. Sie einen Kreuzschlitzschraubendreher und eine Untersuchen Sie den Bewegungsmelder Flachzange.
  • Page 52: Entsorgung

    = Die Leuchte flackert. Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Akkus! = Der Akku ist fast entladen. = Laden Sie den Akku auf (siehe Kapitel „Akku aufladen“). Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten = Der Akku entlädt sich innerhalb und unterliegen der Sondermüllbehandlung.
  • Page 53 max 12 m...
  • Page 55 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Model-No.: Z31171 Version: 04 / 2014 Last Information Update · Tietojen tila Informationsstatus · Tilstand af information · Version des informations · Stand van de informatie · Stand der Informationen: 03 / 2014 · Ident.-No.: Z31171032014-3...

Table des Matières