Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 30

Liens rapides

LEICA TRINOVID
ANLEITUNG | INSTRUCTIONS
NOTICE D'UTILISATION | GEBRUIKSAANWIJZING
ISTRUZIONI | INSTRUCCIONES
取扱説明書
BRUKSANVISNING | ИНСТРУКЦИЯ |

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Leica Trinovid 7x35

  • Page 1 LEICA TRINOVID ANLEITUNG | INSTRUCTIONS NOTICE D’UTILISATION | GEBRUIKSAANWIJZING ISTRUZIONI | INSTRUCCIONES 取扱説明書 BRUKSANVISNING | ИНСТРУКЦИЯ |...
  • Page 3 LEICA TRINOVID 7x35 LEICA TRINOVID 8x40 LEICA TRINOVID 10x40...
  • Page 6: Lieferumfang

    VORWORT LIEFERUMFANG Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Fernglas – der Name Leica steht weltweit für höchste Echtleder-Bereitschaftstasche – Qualität, feinmechanische Präzision bei äußerster Tragriemen – Zuverlässigkeit und langer Lebensdauer. Wir Optik Reinigungstuch – wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg mit Ihrem Okularschutzdeckel –...
  • Page 7: Table Des Matières

    Zubehör .............................10 Ersatzteile ............................11 Fehlfunktionen und ihre Behebung.....................12 Technische Daten ..........................13 Leica Service-Adressen ........................14 Achtung: • Niemals mit dem Fernglas in die Sonne oder andere helle Lichtquellen blicken! Es kann zu Augenverletzungen führen! • Niemals während des Gehens durch das Fernglas blicken! Sie könnten Hindernisse übersehen!
  • Page 8: Anwendungsmöglichkeiten

    ANWENDUNGSMÖGLICHKEITEN ANBRINGEN EINES TRAGRIEMENS UND DES OKULAR-SCHUTZDECKELS Die Leica Trinovid Ferngläser besitzen ein spritzwasserdichtes Aluminium-Gehäuse. Sie Falls Sie einen anderen Tragriemen anbringen sollten daher vor starkem Regen und Nässe zum möchten: Auf Seite 3 finden Sie eine entspre- chende Illustration.
  • Page 9: Verwendung Mit Und Ohne Brille

    EINSTELLEN DER AUGENMUSCHELN BZW. Für die Beobachtung mit Brille bleiben sie in der VERWENDUNG MIT UND OHNE BRILLE ganz eingedrückten (Bild ), oder einer leicht herauszogenen Stellung. Für die Beobachtung Die Augenmuscheln lassen sich durch Ziehen ohne Brille werden sie durch Ziehen in eine der einfach verstellen und rasten in den gewählten äußeren Positionen gebracht.
  • Page 10: Einstellen Des Augenabstands

    EINSTELLEN DES AUGENABSTANDS Durch Knicken des Fernglases um die Gelenk- achse wird der individuelle Augenabstand eingestellt. Bei korrektem Augenabstand ver- schmelzen rechtes und linkes Sehfeld zu einem kreisrunden Bild.
  • Page 11: Einstellen Der Schärfe/Dioptrienausgleich

    GLEICH einstellen, dass Sie dasselbe Objekt auch im Die Einstellung der Schärfe auf unterschiedlich rechten Fernglasrohr optimal scharf sehen. weit entfernte Objekte erfolgt an den Leica Trinovid Ferngläsern mit dem Zentral-Fokussierrad DIOPTRIENSKALENANGABE . Zum Ausgleich individueller Fehlsichtigkeit für Der über die Schärfeanpassung ermittelte indivi-...
  • Page 12: Pflege/Reinigung

    Die Vergütung ist zwar hochabriebfest, Wasser befeuchteten Tuch entfernen. durch Sand oder Salzkristalle kann sie dennoch beschädigt werden. ZUBEHÖR Einzelheiten zum umfangreichen Zubehör-Sorti- ment für Ihr Leica Trinovid-Fernglas finden Sie auf der Homepage der Leica Camera AG: www.leica-camera.com...
  • Page 13: Ersatzteile

    ERSATZTEILE Falls sie einmal Ersatzteile für Ihr Fernglas benöti- gen sollten, wie z. B. Deckel oder Tragriemen, wenden Sie sich bitte an unsere Customer Care Abteilung oder Ihre Leica Landesvertretung. Die Adressen sind in der Garantiekarte aufgeführt.
  • Page 14: Fehlfunktionen Und Ihre Behebung

    FEHLFUNKTIONEN UND IHRE BEHEBUNG Fehler Ursache Abhilfe Bei der Beobachtung wird kein a) Das Fernglas ist nicht a) Durch stärkeres oder schwä- kreisrundes Bild erreicht. genügend dem persönlichen cheres Knicken der Gelenk- Augenabstand angepasst. achse den Abstand der beiden Fernglas-Rohre korrigieren. b) Die Pupille des Beobachters b) Kopfhaltung, Augen- und liegt nicht in der Austrittspu-...
  • Page 15: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN LEICA TRINOVID 7x35 LEICA TRINOVID 8x40 LEICA TRINOVID 10x40 Vergrößerung Objektivdurchmesser 35 mm 40 mm 40 mm Austrittspupille 5 mm 5 mm 4 mm Dämmerungszahl 15,7 17,9 Licht-Transmission 90 % 90 % 90 % Subjektiver Sehwinkel / 59°/150 m auf 1.000 m 59°/129 m auf 1.000 m...
  • Page 16: Leica Product Support

    Für die Wartung Ihrer Leica Ausrüstung sowie in gramm beantwortet Ihnen, schriftlich, telefo- Schadensfällen steht Ihnen die Customer nisch, per Fax oder per eMail die Leica Product Care-Abteilung der Leica Camera AG oder der Support-Abteilung der Leica Camera AG. Reparatur-Service einer Leica Landesvertretung zur Verfügung (Adressenliste siehe Garantiekarte).
  • Page 18: Scope Of Delivery

    FOREWORD SCOPE OF DELIVERY Dear Customer, Binoculars – the name Leica is synonymous worldwide with Real leather carrying case – the highest quality, precision mechanics, extreme Carrying strap – reliability and long service life. We wish you a Lens cloth –...
  • Page 19 Replacement parts ..........................23 Malfunctions and their resolution .......................24 Technical data ...........................25 Leica service addresses ........................26 Attention: Never look directly at the sun or other bright sources of light through your binoculars! Non-compli- ance may lead to serious damage to your eyes!
  • Page 20: Areas Of Use

    AREAS OF USE ATTACHING THE CARRYING STRAP AND EYEPIECE CAP The Leica Trinovid binoculars have a splashwa- ter-proof aluminum chassis. They should there- If you want to attach a different carrying strap: fore be protected from heavy rain and moisture, you will find a relevant illustration on page 3.
  • Page 21: Adjustment Of The Eyecups/Use With And Without Glasses

    ADJUSTMENT OF THE EYECUPS/USE WITH If you want to use the binoculars with glasses, AND WITHOUT GLASSES the eyecups should be fully pushed in (Figure or slightly pulled out. Pull them out to one of the The eyecups are adjusted by pulling them out out positions to adjust the view without glasses.
  • Page 22: Adjusting The Eyebase

    ADJUSTING THE EYEBASE Adjust the eyebase by using the hinged joint to rotate the binocular sesctions . When the eyebase has been set correctly, the right and left fields of view merge into a circular image.
  • Page 23: Adjusting The Focus/Diopter Settings

    Then adjust the diopter wheel so that The focus for objects at diff erent distances is you can see the target object with optimum adjusted on the Leica Trinovid binoculars using focus through the right-hand binocular tube. the central focusing wheel .
  • Page 24: Care/Cleaning

    Although the coating is highly abrasion-resistant, it can nevertheless be damaged by sand or salt crystals. ACCESSORIES Please visit the Leica Camera AG website for information on the extensive accessories range of Leica Trinovid binoculars: www.leica-camera.com...
  • Page 25: Replacement Parts

    REPLACEMENT PARTS Please contact our Customer Care department or your national Leica representative if you ever need spare parts like eyecups, caps or carrying straps. The relevant addresses can be found on the Leica Camera AG homepage.
  • Page 26 TROUBLESHOOTING Problem Cause Remedy The image seen viewing a) The binoculars are not a) Adjust the distance between through the binoculars is not adjusted to your personal the two binocular tubes by perfectly circular. eyebase. using the hinged joint to select an appropriate angle.
  • Page 27: Technical Data

    TECHNICAL DATA LEICA TRINOVID 7x35 LEICA TRINOVID 8x40 LEICA TRINOVID 10x40 Magnification Lens diameter 35 mm 40 mm 40 mm Exit pupil 5 mm 5 mm 4 mm Twilight factor 15.7 17.9 Light transmission Subjective viewing angle/ 59°/150 m to 1,000 m 59°/129 m to 1,000 m...
  • Page 28 LEICA PRODUCT SUPPORT LEICA CUSTOMER CARE The Leica Camera AG Product Support depart- For the service of your Leica equipment and in ment can provide you with an answer to any case of neccessary repairs please contact the technical application questions relating to the...
  • Page 30: Avant-Propos

    AVANT-PROPOS ÉQUIPEMENTS FOURNIS Chère cliente, cher client, Jumelles – Partout dans le monde, le nom de Leica est Étui en cuir véritable – synonyme de qualité optimale, de haute préci- Courroie de port – sion, de grande fiabilité et de durabilité. Nous Chiffon de nettoyage optique...
  • Page 31 Pièces de rechange ..........................35 Dysfonctionnements et solutions......................36 Caractéristiques techniques .......................37 Adresses des partenaires de service Leica ..................38 Attention : Ne jamais regarder le soleil ou toute autre source de lumière vive avec les jumelles ! Cela pourrait provoquer des lésions oculaires !
  • Page 32: Possibilités D'utilisation

    POSSIBILITÉS D’UTILISATION MISE EN PLACE D'UNE COURROIE ET DU CAPUCHON DE PROTECTION DE L'OCULAIRE Les jumelles Leica Trinovid possèdent un boîtier en aluminium imperméable aux projections Si vous voulez utiliser une autre courroie : Vous d'eau. Par conséquent elles devraient être trouverez l'illustration correspondante en page 3.
  • Page 33: Réglage Des Bonnettes Ou Utilisation Avec Ou Sans Lunettes

    RÉGLAGE DES BONNETTES OU UTILISATION Pour l'observation avec des lunettes, elles AVEC OU SANS LUNETTES restent en position entièrement enfoncée (schéma ) ou légèrement déployée. Pour Vous pouvez régler aisément les bonnettes l'observation sans lunettes, tirer les bonnettes les tirant simplement ; elles s'emboîtent dans la afin de les déployer au maximum.
  • Page 34: Réglage De L'écartement Des Yeux

    RÉGLAGE DE L'ÉCARTEMENT DES YEUX Plier les jumelles au niveau de la charnière permet de personnaliser le réglage de l'écarte- ment des yeux. Si l'écartement des yeux est correct, le champ visuel droit et le champ visuel gauche fusionnent en une seule image ronde.
  • Page 35: Mise Au Point / Compensation Dioptrique

    Fermer l'œil gauche ou recouvrir l'objectif MISE AU POINT / COMPENSATION DIOPTRIQUE côté gauche. Régler ensuite la bague de La mise au point des jumelles Leica Trinovid sur compensation dioptrique de façon à voir le des objets situés à des distances diff érentes même objet avec une acuité...
  • Page 36: Entretien/Nettoyage

    être altéré par le sable ou les cristaux de sel. ACCESSOIRES Vous trouverez des informations détaillées sur la gamme d'accessoires disponible pour vos jumelles Leica Trinovid sur la page d'accueil du site de Leica Camera AG : www.leica-camera.com...
  • Page 37: Pièces De Rechange

    PIÈCES DE RECHANGE Si vous avez besoin de pièces de rechange pour vos jumelles, p. ex. capuchon ou courroie, contactez notre service après-vente ou l'importa- teur Leica pour votre pays. Les adresses figurent sur le bon de garantie.
  • Page 38: Dysfonctionnements Et Solutions

    DYSFONCTIONNEMENTS ET SOLUTIONS Défaut Cause Remède Pas d'image de forme ronde. a) Les jumelles ne sont pas a) Corriger l'écartement des correctement ajustées à deux tubes des jumelles l'écartement des yeux de simplement en agissant plus l'observateur. ou moins sur la charnière. b) La pupille de l'utilisateur ne b) Corriger la position de la tête, correspond pas à...
  • Page 39: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES LEICA TRINOVID 7x35 LEICA TRINOVID 8x40 LEICA TRINOVID 10x40 Agrandissement Diamètre de l'objectif 35 mm 40 mm 40 mm Pupille de sortie 5 mm 5 mm 4 mm Indice crépusculaire 15,7 17,9 Transmission de la lumière Angle de vision subjectif / 59°/150 m à...
  • Page 40 LEICA PRODUCT SUPPORT LEICA CUSTOMER CARE Le service Leica Product Support se fera un plai- Pour l’entretien de votre équipement Leica ou en sir de répondre par écrit, par téléphone, par fax cas de dommages, le service Customer Care de ou par e-mail à...
  • Page 42: Naam Van De Onderdelen

    VOORWOORD LEVERINGSOMVANG Geachte klant, Verrekijker – de naam Leica staat wereldwijd voor hoogste Leren paraattas – kwaliteit, fijnmechanische precisie bij maximale Draagriem – betrouwbaarheid en lange levensduur. Wij Reinigingsdoekje optica – wensen u veel plezier en succes met uw nieuwe Oculairbeschermdeksel –...
  • Page 43 Accessoires ............................46 Onderdelen ............................47 Storingen en oplossingen ........................48 Technische gegevens .........................49 Leica service-adressen ........................50 Let op: Nooit met de verrekijker in de zon of een andere felle lichtbron kijken! Dat kan leiden tot oogletsel! Nooit onder het lopen door de verrekijker kijken! U zou hindernissen over het hoofd kunnen zien!
  • Page 44: Toepassingsmogelijkheden

    TOEPASSINGSMOGELIJKHEDEN DE DRAAGRIEM EN HET OCULAIR- BESCHERMDEKSEL AANBRENGEN De Leica Trinovid verrekijkers hebben een spatwaterdicht aluminium behuizing. Daarom Als u een andere draagriem wilt aanbrengen: op moeten ze worden beschermd tegen zware regen pagina 3 vindt u een bijbehorende afbeelding.
  • Page 45: Instellen Van De Oogschelpen Respectievelijk Gebruik Met En Zonder Bril

    INSTELLEN VAN DE OOGSCHELPEN RESPEC- Voor observatie met bril verblijven ze in de TIEVELIJK GEBRUIK MET EN ZONDER BRIL geheel ingedrukte (afbeelding ), of een licht uitgetrokken stand. Voor observatie zonder bril De oogschelpen kunnen eenvoudig worden worden ze in één van de uiterste standen versteld door eraan te trekken, en klikken op de gebracht door eraan te trekken.
  • Page 46: De Oogafstand Instellen

    DE OOGAFSTAND INSTELLEN Door de verrekijker om de scharnieras knikken, stelt u de individuele oogafstand in. Bij correcte oogafstand versmelten rechter en linker zichtveld tot een cirkelrond beeld.
  • Page 47: De Scherpte/Dioptriecompensatie Instellen

    INSTELLEN instellen, dat u hetzelfde object in de rechter De instelling van de scherpte voor verschillende verrekijkerbuis optimaal scherp ziet. ver verwijderde objecten vindt bij de Leica Trinovid verrekijker plaats met het centrale DIOPTRIESCHAALVERMELDING scherpstelwieltje . Voor het compenseren van...
  • Page 48: Verzorging/Reiniging

    ACCESSOIRES Details over het omvangrijke assortiment aan toebehoren voor uw Leica Trinovid verrekijker vindt u op de startpagina van Leica Camera AG: www.leica-camera.com...
  • Page 49: Onderdelen

    VERVANGENDE ONDERDELEN Als u eens reserveonderdelen voor uw verrekijker nodig hebt, zoals deksels of een draagriem, kunt u contact opnemen met onze afdeling Customer Care of uw nationale Leica vertegenwoordiging. De adressen vindt u op de garantiekaart.
  • Page 50: Storingen En Oplossingen

    STORINGEN EN BIJBEHORENDE OPLOSSINGEN Fout Oorzaak Oplossing Bij de observatie wordt geen a) De verrekijker is niet voldoen- a) Gewoon door sterker of zwakker cirkelvormig beeld bereikt. de aangepast aan de per- knikken van de scharnieras de soonlijke oogafstand. afstand tussen de twee verrekij- kerbuizen corrigeren.
  • Page 51: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS LEICA TRINOVID 7x35 LEICA TRINOVID 8x40 LEICA TRINOVID 10x40 Vergroting Diameter objectief 35 mm 40 mm 40 mm Uittrede-pupil 5 mm 5 mm 4 mm Schemeringwaarde 15,7 17,9 Licht-transmissie Subjectieve zichthoek / 59°/150 m op 1.000 m 59°/129 m op 1.000 m 62°/110 m op 1.000 m...
  • Page 52 LEICA PRODUCT SUPPORT LEICA CUSTOMER CARE Technische vragen over het Leica-programma Voor het onderhoud van uw Leica-uitrusting en in worden schriftelijk, telefonisch, per fax of per geval van schade kunt u een beroep doen op de e-mail beantwoord door Leica Product Support.
  • Page 54: Materiale In Dotazione

    PREFAZIONE MATERIALE IN DOTAZIONE Gentile cliente, Binocolo – in tutto il mondo il nome Leica è sinonimo di Custodia in pelle – altissima qualità e precisione meccanica, unite a Tracolla – un'estrema affidabilità e a una lunga durata di Panno per pulizia ottiche –...
  • Page 55 Accessori ............................58 Ricambi .............................59 Malfunzionamenti e loro eliminazione ....................60 Dati tecnici ............................61 Indirizzi dell'assistenza Leica ......................62 Attenzione: Non guardare mai il sole o altre sorgenti luminose attraverso il binocolo! Pericolo di lesioni agli occhi! Non guardare mai attraverso il binocolo mentre si cammina! Rischio di non vedere gli ostacoli!
  • Page 56: Possibilità D'impiego

    POSSIBILITÀ D'IMPIEGO APPLICAZIONE DI UNA TRACOLLA E DEL COPRIOCULARE I binocoli Leica Trinovid sono dotati di un corpo in alluminio che li rende impermeabili agli schizzi. Se si desidera installare una tracolla diversa: A Si raccomanda, pertanto, di proteggerli da pagina 3 è...
  • Page 57: Regolazione Delle Conchiglie Oculario Utilizzo Con E Senza Occhiali

    REGOLAZIONE DELLE CONCHIGLIE OCULARI Se si utilizza il binocolo con gli occhiali, le O UTILIZZO CON E SENZA OCCHIALI conchiglie oculari devono rimanere completa- mente avvitate (figura ) oppure solo leggermen- Le conchiglie oculari si regolano facilmente te svitate. Per l'osservazione senza occhiali, tirandole e bloccandole, quindi, saldamente nella invece, devono essere svitate in una delle posizione prescelta.
  • Page 58: Regolazione Della Distanza Oculare

    REGOLAZIONE DELLA DISTANZA OCULARE Per una regolazione personalizzata della distanza oculare, piegare il binocolo lungo l'asse snodato . Quando la distanza oculare è corretta, il campo visivo a destra e a sinistra si fondono in un'unica immagine circolare.
  • Page 59: Regolazione Della Messa A Fuoco/Correzione Diottrica

    Quindi, regolare la ghiera per CORREZIONE DIOTTRICA correzione diottrica in modo tale che lo Sui binocoli Leica Trinovid la regolazione della stesso soggetto appaia perfettamente nitido messa a fuoco di oggetti situati a distanze anche nel tubo binoculare destro.
  • Page 60: Cura E Manutenzione

    Importante: Fare attenzione a non toccare le superfici in • Binocolo Leica Trinovid non richiede una partico- vetro con le dita, specialmente se in preceden- lare cura. Per rimuovere le impurità più grossola- za si è venuti a contatto con creme per mani, ne, ad esempio sabbia, utilizzare uno spazzolino a repellenti per insetti o simili.
  • Page 61: Ricambi

    RICAMBI Qualora fosse necessario ordinare ricambi per il proprio binocolo, ad esempio copriobiettivi o la tracolla, contattare il nostro reparto Customer Care oppure la filiale Leica locale più vicina. Per gli indirizzi consultare il certificato di garanzia.
  • Page 62: Malfunzionamenti E Loro Eliminazione

    MALFUNZIONAMENTI E LORO ELIMINAZIONE Anomalia Causa Rimedio Durante l'osservazione non si a) Il binocolo non è corretta- a) Correggere la distanza di ottiene un'immagine circolare. mente regolato sulla distanza entrambi i tubi binoculari oculare. semplicemente piegando di più o di meno l'asse snodato. b) La pupilla dell'osservatore b) Correggere la posizione della non coincide con la pupilla di...
  • Page 63: Dati Tecnici

    DATI TECNICI LEICA TRINOVID 7x35 LEICA TRINOVID 8x40 LEICA TRINOVID 10x40 Ingrandimento Diametro obiettivo 35 mm 40 mm 40 mm Pupilla di uscita 5 mm 5 mm 4 mm Valore crepuscolare 15,7 17,9 Trasmissione della luce Angolo visivo soggettivo / 59°/150 m a 1.000 m...
  • Page 64 LEICA PRODUCT SUPPORT LEICA CUSTOMER CARE Il reparto Product Support di Leica sarà lieto di Per la manutenzione dell'attrezzatura Leica o in rispondere alle vostre domande tecniche sul pro- caso di guasti, rivolgersi al reparto Customer gramma Leica per iscritto, per telefono, per fax Care di Leica Camera AG o al Servizio Riparazioni oppure per e-mail.
  • Page 66: Alcance Del Suministro

    PRÓLOGO ALCANCE DEL SUMINISTRO Estimado/a cliente/a: Prismáticos – Leica es sinónimo en todo el mundo de máxima Bolsa de transporte de piel – calidad, precisión mecánica fina, excelente Correa de transporte – fiabilidad y larga vida útil. Le deseamos que Paño de limpieza de la óptica...
  • Page 67 Piezas de recambio ..........................71 Fallos de funcionamiento y su solución ....................72 Datos técnicos ...........................73 Direcciones del Servicio de Atención al Cliente de Leica ..............74 Atención: Nunca mire al sol u otras fuentes de luz brillante con los prismáticos! ¡Peligro de lesiones oculares! Nunca mire a través de los prismáticos al caminar.
  • Page 68: Opciones De Uso

    OPCIONES DE USO COLOCACIÓN DE LA CORREA Y DE LA TAPA DE PROTECCIÓN DEL OCULAR Los prismáticos Leica Trinovid tienen una carcasa de aluminio a prueba de salpicaduras. Si desea adjuntar otra correa: En la página 3 Sin embargo, deben protegerse en el caso de encontrará...
  • Page 69: Ajuste De Los Portaoculares De Gomao Uso Con Y Sin Gafas

    AJUSTE DE LOS PORTAOCULARES DE GOMA Para observar con gafas deben permanecer en la O USO CON Y SIN GAFAS posición totalmente retraída (figura ), o en la posición ligeramente extendida. Para la observa- Los portaoculares de goma se pueden ajustar ción sin gafas, se extienden tirando hacia una de fácilmente tirando y encajándolos en la posición las posiciones externas.
  • Page 70: Ajuste De La Distancia De Los Ojos

    AJUSTE DE LA DISTANCIA DE LOS OJOS La distancia individual de los ojos se ajusta doblando los prismáticos por el eje de articula- ción . Con la distancia correcta de los ojos, los campos visuales derecho e izquierdo se funden en una única imagen circular.
  • Page 71: Ajuste De La Nitidez/Compensación De Dioptrías

    A continuación, ajustar la rueda DIOPTRÍAS central de enfoque para obtener una imagen En los Leica Trinovid, la nitidez de los objetos totalmente nítida del mismo objeto también situados a distintas distancias se ajusta con la en el tubo binocular derecho.
  • Page 72: Cuidado/Limpieza

    ACCESORIOS En la página web de Leica Camera AG encontrará todos los detalles sobre la amplia gama de accesorios para sus prismáticos Trinovid de Leica: www.leica-camera.com...
  • Page 73 Si necesita un recambio para sus prismáticos, por ejemplo, una tapa o una correa, póngase en contacto con nuestro servicio postventa o con el representante de Leica en su país. Encontrará la lista de direcciones en la Tarjeta de Garantía.
  • Page 74: Fallos De Funcionamiento Y Su Solución

    FALLOS DE FUNCIONAMIENTO Y SU SOLUCIÓN Error Causa Solución Al observar no se obtiene una a) Los prismáticos no están a) Corrija la distancia de los dos imagen circular. correctamente adaptados a tubos de los prismáticos la distancia personal de los doblando más o menos el eje ojos.
  • Page 75: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS LEICA TRINOVID 7x35 LEICA TRINOVID 8x40 LEICA TRINOVID 10x40 Aumento Diámetro del objetivo 35 mm 40 mm 40 mm Pupila de salida 5 mm 5 mm 4 mm Factor crepuscular 15,7 17,9 Transmisión de la luz Ángulo visual subjetivo/ 59°/150 m a 1.000 m...
  • Page 76 LEICA PRODUCT SUPPORT LEICA CUSTOMER CARE Si tiene preguntas de aplicación técnica sobre Para el mantenimiento de su equipo Leica, así el programa Leica, diríjase al departamento de como en caso de desperfectos o averías, está a soporte del producto Leica, que le contestará...
  • Page 78: Leveringsomfang

    FORORD LEVERINGSOMFANG Kjære kunde Kikkert – over hele verden står navnet Leica for topp Beredskapsveske i ekte skinn – kvalitet, finmekanisk presisjon med høyeste Bærereim – pålitelighet og lang levetid. Vi ønsker deg mye Rengjøringsklut for optikk – glede og suksess med din nye Leica Trinovid Okularhette –...
  • Page 79 Reservedeler ............................83 Funksjonsfeil og utbedringer ......................84 Tekniske data ............................85 Leica Service-Adressen ........................86 Advarsel: Du må aldri se på solen eller andre sterke lyskilder med kikkerten! Dette kan skade øynene! Se aldri i kikkerten mens du går! Du kan gå glipp av hindringer!
  • Page 80: Bruksmuligheter

    BRUKSMULIGHETER FESTING AV BÆREREIM OG OKULARHETTE Leica Trinovid-kikkertene har et aluminiumshus Hvis du vil bruke en annen bærereim: På side 3 som er helt tett mot vannsprut. Derfor bør de finner du en aktuell illustrasjon. beskyttes mot før kraftig regn og fuktighet, for...
  • Page 81: Innstilling Av Øyemuslinger / Bruk Med Og Uten Briller

    INNSTILLING AV ØYEMUSLINGER ELLER For bruk av kikkerten med briller blir de i helt BRUK MED OG UTEN BRILLER inntrykket (bilde ) eler lett uttrykket stilling. For bruk utan briller settes de i en ytre posisjon ved Øyemuslingene kan lett justeres ved at du at det trekkes i dem.
  • Page 82: Innstilling Av Øyeavstand

    INNSTILLING AV ØYEAVSTAND Du stiller inn øyeavstanden individuelt ved å knekke kikkerten over svingaksen. Ved korrekt øyeavstand smelter høyre og venstre synsfelt sammen til et rundt bilde.
  • Page 83: Innstilling Av Skarphet/Diopterkompensasjon

    INNSTILLING AV SKARPHET/DIOPTERKOM- objektiv. Still deretter inn dioptriringen på en PENSASJON slik måte at det samme objektet kan ses med På Leica Trinovid kikkerter brukes det sentrale optimal skarphet i høyre kikkertrør. fokuseringshjulet til å stille inn skarpheten på objekter som befi nner seg i forskjellig avstand.
  • Page 84: Pleie/Rengjøring

    PLEIE/RENGJØRING Viktig: Ikke ta i glassflatene med fingrene, spesielt • Spesialpleie av din Leica Trinovid kikkert er ikke ikke hvis du har smurt deg med håndkrem, nødvendig. Grov smuss, som f.eks. sand, må insektmiddel e.l. Disse stoffene kan inneholde fjernes med en pensel eller blåses vekk. Finge- kjemikalier som kan skade eller ødelegge...
  • Page 85: Reservedeler

    RESERVEDELER Hvis du trenger reservedeler til kikkerten, f.eks. deksler eller bærereimer, må du ta kontakt med vår Customer Care-avdeling eller din nasjonale Leica-forhandler. Adressene finner du på garanti- kortet.
  • Page 86: Funksjonsfeil Og Utbedringer

    FUNKSJONSFEIL OG UTBEDRINGER Feil Årsak Utbedring Det oppnås ikke et sirkelrundt a) Kikkerten er ikke tilpasset a) Korriger avstanden mellom de bilde under observasjonen. godt nok til den personlige to kikkertrørene ved å knekke øyeavstanden. svingaksen litt eller mye. b) Observatørens pupill er ikke i b) Korriger hodets, øynenes og utgangspupillen på...
  • Page 87: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA LEICA TRINOVID 7x35 LEICA TRINOVID 8x40 LEICA TRINOVID 10x40 Forstørrelse Objektivdiameter 35 mm 40 mm 40 mm Utgangspupill 5 mm 5 mm 4 mm Skumringstall 15,7 17,9 Lysoverføring Subjektiv synsvinkel/ 59°/150 m på 1.000 m 59°/129 m på 1.000 m 62°/110 m på...
  • Page 88 LEICA PRODUCT SUPPORT LEICA CUSTOMER CARE Brukstekniske spørsmål om Leica-programmet For vedlikehold av ditt Leica-utstyr samt ved besvares skriftlig, per telefon, per telefaks eller skader står Customer Care-avdelingen hos Leica per e-post av Leicas produktstøtte: Camera AG eller reparasjonstjenesten til en...
  • Page 90: Комплект Поставки

    ПРЕДИСЛОВИЕ КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ Уважаемый покупатель, Полевой бинокль – Изделия компании Leica славятся во всем мире Футляр из натуральной кожи – высочайшим уровнем качества и механической Наплечный ремень – точности в сочетании с максимальной надеж- Салфетка для очистки оптики – ностью и длительным сроком службы. Полевой...
  • Page 91 Принадлежности ..........................94 Запасные части..........................95 Неполадки и их устранение ......................96 Технические характеристики ......................97 Адреса сервисных центров Leica ......................98 Внимание: Не наблюдайте через бинокль за солнцем или другими яркими источниками света! Это может стать причиной повреждения глаз! Не пользуйтесь биноклем во время ходьбы! Вы можете не заметить возможные препятствия!
  • Page 92: Возможности Применения

    ВОЗМОЖНОСТИ ПРИМЕНЕНИЯ КРЕПЛЕНИЕ НАПЛЕЧНОГО РЕМНЯ И ЗАЩИТНОЙ КРЫШКИ ОКУЛЯРА Бинокли Trinovid производства Leica имеют корпус из алюминия, выполненный брызгоне- Если вы хотите закрепить наплечный ремень: проницаемым. Поэтому при сильном дожде и в Соответствующая иллюстрация приведена на странице 3. условиях высокой влажности вам следует...
  • Page 93: Настройка Наглазников Или Использование С Очками И Без

    Б В НАСТРОЙКА НАГЛАЗНИКОВ ИЛИ ИСПОЛЬ- Для наблюдения с использованием очков ЗОВАНИЕ С ОЧКАМИ И БЕЗ наглазники остаются в полностью вдавленном (рис. ) или в слегка выдвинутом положении. Наглазники легко регулируются посредством Для наблюдения без использования очков их вытягивания и надежно фиксируются в выбран- следует...
  • Page 94: Регулировка Расстояния Между Глазами

    РЕГУЛИРОВКА РАССТОЯНИЯ МЕЖДУ ГЛАЗАМИ Индивидуальная настройка расстояния между глазами достигается сгибом по шарнирной оси . При правильной настройке расстояния между зрачками поля зрения справа и слева сливаются в единое изображение круглой формы.
  • Page 95: Настройка Резкости/Диоптрийная Настройка

    Настройка резкости на объекты, находящиеся на же объект наблюдения также в правой трубке разном расстоянии от наблюдателя, на бинокле бинокля с оптимальной резкостью. Leica Trinovid производится центральным колеси- ком фокусировки . Для корректировки индиви- ПОКАЗАНИЯ НА ДИОПТРИЙНОЙ ШКАЛЕ дуальной аметропии при наблюдении без исполь- Индивидуальное...
  • Page 96: Уход За Прибором/Очистка

    УХОД ЗА ПРИБОРОМ/ОЧИСТКА Важно: Избегайте прикосновений к стеклянным • Полевой бинокль Leica Trinovid не требует поверхностям пальцами, в особенности особого ухода. Крупные частицы грязи, напри- после обработки пальцев кремом для рук, мер, песок, следует удалять волосяной кисточ- средством защиты от насекомых и подобны- кой...
  • Page 97: Запасные Части

    ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ Если вам потребуются запасные части для вашего бинокля, например, крышки или наплечный ремень, обратитесь в наш сервис- ный центр или в местное представительство компании Leica. Адреса указаны в гарантийном талоне.
  • Page 98: Неполадки И Их Устранение

    НЕПОЛАДКИ И ИХ УСТРАНЕНИЕ Неполадка Причина Устранение При наблюдении изображе- a) Бинокль не настроен a) Настройте необходимое ние не имеет круглой формы. оптимально в соответствии с расстояние между обеими индивидуальным расстояни- трубками бинокля, просто ем между зрачками. изменив угол изгиба относи- тельно...
  • Page 99: Технические Характеристики

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ LEICA TRINOVID 7x35 LEICA TRINOVID 8x40 LEICA TRINOVID 10x40 Увеличение Диаметр объектива 35 мм 40 мм 40 мм Выходной зрачок 5 мм 5 мм 4 мм Сумеречное число 15,7 17,9 Светопроводимость Субъективный угол зрения / 59°/150 м на 1 000 м...
  • Page 100: Адреса Сервисных Центров Leica

    Служба технической поддержки компании Leica Для выполнения технического обслуживания ответит на все технические вопросы, касаю- вашего оборудования Leica, а также в случаях щиеся изделий Leica, в письменной форме, по его поломки вы можете обратиться в сервисный телефону, факсу или электронной почте.
  • Page 102 はじめに 付属品 お客様へ – – ライカ ノクティビッド本体 ライカの名は世界中で信頼性の高い、寿命の長 – – 本革製キャリングケース い最高級品質の精密機器の代名詞となっていま – – キャリングストラップ す。特出した機能と性能をご活用の上、末永く – – レンズクリーニングクロス ご愛用ください。本製品を正しくお使いいただ – – アイピース用保護カバー くために、ご使用前にこの取扱説明書をよくお – – 取扱説明書 – – 保証書 読みください。 – – 検査証明書 各部の名称 1– キャリングストラップ取り付け部 2– 視度調整ダイヤル 3– アイカップ –...
  • Page 103 目次 使い方–..........................................102 キャリングストラップとアイピース保護カバーの取り付け方– ..................102 アイカップの調節–/–メガネの使用時– ...............................103 眼幅の調整–........................................104 ピント合わせ–/–視度調整– ..................................105 目盛の表示について–....................................105 お手入れ–/–クリーニング– ..................................106 アクセサリー–........................................106 スペア用アクセサリー–....................................107 トラブルシューティング–..................................108 テクニカルデータ–......................................109 ライカ–サポートセンター–..................................110– ライカ–カスタマーケア–...................................110 ご注意 – 決 して双眼鏡で太陽や明るい光を見ないでください。目を傷める危険があります。 – 決 して双眼鏡を使用しながら移動しないでください。転んで怪我をするなどの危険があります。...
  • Page 104: 使い方

    使い方 キャリングストラップとアイピース用 保護カバーの取り付け方 本製品には簡易防水性のアルミニウムボディを 採用しています。そのため、付属品のキャリン キャリングストラップを取り付ける場合は、3 グケースを使用するなど、雨などで本体が濡れ ページの図にならって取り付けてください。 ないようお気を付けください。結露が生じた場 合は、乾燥した温度差の低い場所に置き、湿気 メモ を取ってください。電子レンジやオーブンなど アイピース用保護カバーをキャリングストラッ はボディや非金属部品、ガラス部品が破損する プに取り付ける場合は、本体へのストラップの 原因となりますので使用しないでください。 取り付けと一緒に行ってください。...
  • Page 105: アイカップの調節/ メガネの使用時

    アイカップの調節/ メガネの使用時 メガネの使用時(図A)は完全に押し込んだ状態 で使用し、メガネなしで使用する場合は、引き アイカップ3はお好みのポジションに合わせて簡 出した状態で使用します。–アイカップは使い心 単に調節・固定でき、掃除をする際には完全に 地に合わせて3つのポジションに調節が可能で 取り外すことも可能です。– す。...
  • Page 106 眼幅を調整する 本体のヒンジ付きジョイント6を動かして眼幅を 調節してください。左右の眼幅が合っている と、双眼鏡を覗いたときに一つの円として見え ます。...
  • Page 107: ピン ト合わせ/視度調整

    ピン ト合わせ/視度調整 遠近のピント合わせを行うにはセンターフォー 右目を閉じる、もしくは右レンズを覆いま カシングリング5を使います。メガネを使わずに す。そして対象物が左目でピントが合うよう 使用する際に視度調整リング2を使って視度を調 にセンターフォーカシングリングを設定しま 整することにより、左右別々にピント位置を調 す。 節できます。 2.– 左目を閉じる、もしくは左レンズを覆いま す。そして対象物が右目でピントが合うよう に視度調整リングを設定します。 目盛の表示について 視度調整は一度行うだけです。ご自身用に合わ せた目盛の位置を記録しておくことで、設定が 変わった時など(ほかの人が使用した場合な ど)にもすぐに元の視度に合わせることができ ます。...
  • Page 108: アクセサリー

    お手入れとメンテナンス 重要 •– 特にハンドクリームや虫よけスプレーを使用 本製品は屋外で長時間お使いいただけるように 後、指がレンズ表面に触れないようにお気を 作られています。特別なお手入れをしていただ 付けください。これらの製品にはレンズ表面 く必要はありません。レンズやアイピースなど 加工を損傷する恐れのある化学製品が使われ についた指紋や水滴などは、柔らかく清潔で埃 ている可能性があります。 のついていない布でふき取ります。砂などの汚 •– 汚れのひどいレンズの表面を拭くときには、 れは柔らかいブラシで取り除くか、吹き飛ばし 強い力をかけないでください。傷に強くは作 てください。お手入れの際は、アルコールや化 られていますが、砂や塩の結晶などにより傷 学薬品は使用しないでください。 がつくこともあります。– アクセサリー 本製品の対応アクセサリーをご用意しておりま す。詳しくはライカのホームページをご覧くだ さい。 www.leica-camera.co.jp...
  • Page 109: スペア用アクセサリー

    スペア用アクセサリー レンズキャップ、キャリングストラップなどの スペア用アクセサリーが必要になった場合は、 ライカカスタマーケアにお問い合わせくださ い。–...
  • Page 110: トラブルシューティング

    トラブルシ ューテ ィ ング 問題 原因 対処 覗いたときに一つの円として a)–– 双 眼鏡が使う人の目の幅に合 a)–– 1 つの円になって見えるまで、 見えない。 っていない。 ヒンジ部分を動かして眼幅を– 調整する。 b)–– 瞳 孔が接眼レンズの射出瞳に b)–– 目 の位置が接眼レンズの中心に あっていない。 来るように動かしてみる。 c)–– ア イカップの位置が正しく設 c)–– 位 置を修正する。メガネをかけ 定されていない。 ている人はアイカップを中に押 し込み、メガネなしで使用する 場合は外に引き出す。 d)–– ア イカップの位置が左右異な d)–– ア イカップの位置を左右同じレ っている。...
  • Page 111: テクニカルデータ

    テクニカルデータ ライカ トリノビッ ド ライカ トリノビッ ド ライカ トリノビッ ド 7x35 8x40 10x40 倍率 7倍 8倍 10倍 レンズ直径 35mm 40mm 40mm 射出瞳 薄暮係数 15.7 17.9 光透過率 視角/視界 (1,000mで) 59° /150m (1,000mで) 59° /129m (1,000mで) 62° /110m (1,000mで) 射出瞳位置 15mm 15mm 15mm 最短距離 (視度0の場合) 視度調整...
  • Page 112: ライカ-サポートセンター

    ライカ サポートセンター ライカ カスタマーケア <使用方法等技術的なお問い合わせ窓口>  ライカ製品の修理やメンテナンスのお問い合わ せには、下記のライカカメラジャパン カスタ Tel:–0120-03-5508–– マーケア、またはお近くの正規販売店までお問 い合わせください。 受付時間:––月曜日̶金曜日 9:30‐18:00– 祝祭日は受け付けておりません。 ライカカメラジャパン株式会社 カスタマーケア 東京都中央区銀座6-4-1 ライカ銀座店内 Tel.:03-6215-7072 Fax:03-6215-7073 E-mail:info@leica-camera.co.jp...
  • Page 115 DAS WESENTLICHE. Leica Camera AG │ Am Leitz-Park 5 │ 35578 WETZLAR │ DEUTSCHLAND Telefon +49(0)6441-2080-0 │ Telefax +49(0)6441-2080-333 │ www.leica-camera.com 93797 VIII/17/LW/B&S...

Ce manuel est également adapté pour:

Trinovid 8x40Trinovid 10x40

Table des Matières