Table des Matières
  • Deutsch

    • Table des Matières
    • Flammpunkt
    • Sicherheitshinweise
    • Explosionsschutz
    • Explosions- und Brandgefahr Beim Spritzen durch Zündquellen
    • Elektrostatische Aufladung (Funken- oder Flammenbildung)
    • Erdung des Spritzobjektes
    • Erdung des Heizschlauches
    • Heizschlauch
    • Persönliche Schutzausrüstung
    • Gerätereinigung
    • 2 Anwendungsübersicht

      • Arbeiten an Elektrischen Bauteilen
      • Arbeiten oder Reparaturen an der Elektrischen Ausrüstung
      • Einsatzgebiete
      • Gerät IM Einsatz auf Baustellen und Werkstätten
    • 3 Gerätebeschreibung

      • Max. Betriebsdruck
      • Verarbeitbare Beschichtungsstoffe
      • Anschluss Heizschlauch
    • 4 Inbetriebnahme

      • Temperatureinstellung
    • 6 Arbeitsunterbrechung

    • 7 Gerätereinigung

    • 8 Technische Daten

    • 9 Reparaturen am Gerät

    • 10 Garantiebedingungen

    • 11 Konformitätserklärung

  • Dutch

  • Italiano

    • Normative DI Sicurezza Per Lavori DI Verniciatura a Spruzzo
      • Avvertenze DI Sicurezza
    • Carica Elettrostatica
    • Collegamento a Terra del Tubo Flessibile Riscaldato
    • Messa a Terra Dell'oggetto da Verniciare
    • Mezzi Protettivi Individuali
    • Pericolo D'incendio Ed Esplosione Durante Il Lavoro a Spruzzo a Causa DI Fonti Infiammabili
    • Protezione Contro le Esplosioni
    • Pulizia Dell'apparecchio
    • Punto DI Infiammabilità
    • Tubo Flessibile Riscaldato
    • 2 Visione D'insieme Sull'applicazione

      • Collegamento del Tubo Flessibile Riscaldato All'apparecchio Airless Ed Alla Pistola a Spruzzo
      • Collegamento Termoelemento
    • 3 Descrizione Dell'apparecchio

      • L'apparecchio in Uso Su Cantieri Ed in Officine
      • Lavori a Componenti Elettrici
      • Lavori O Riparazioni All'equipaggiamento Elettrico
      • Materiali da Rivestimento con Aggregati Nitidi
      • Materiali da Rivestimento Lavorabili
      • Pressione DI Esercizio Max
      • Settori D'impiego
    • 4 Messa in Funzione

      • Regolazione Della Temperatura
    • 5 Maneggio Generale del Tubo Flessibile Riscaldato

    • 6 Interruzione del Lavoro

    • 7 Pulizia Dell'apparecchio

    • 8 Dati Tecnici

    • 9 Riparazioni All'apparecchio

    • 10 Condizioni DI Garanzia

    • 11 Dichiarazione DI Conformità

  • English

    • Cleaning the Unit
    • Cleaning the Unit with Solvents
    • Earthing the Spray Object
    • Electrostatic Charge (Spark or Flame Formation)
    • Explosion Protection
    • Heating Hose (Safety Precaution)
    • Personal Protective Equipment
    • Protective Earthing of the Heating Hose
    • Risk of Fire and Explosion from Sources of Ignition During Spraying Work
    • 2 Application Overview

      • Max. Operating Pressure
      • Operational Areas
      • Processable Coating Material
    • 3 Unit Description

      • Using the Unit on Construction Sites and in Workshops
      • Working on Electrical Components
      • Working on or Repairing the Electrical Equipment
      • Connecting the Heating Hose to the Airless Unit and Spray Gun
    • 4 Initial Operation

      • Setting the Temperature
    • 5 General Handling of the Heating Hose

    • 6 Interruption of Work

    • 7 Cleaning the Unit

    • 8 Technical Data

    • 9 Repairing the Unit

    • 10 Warranty Conditions

    • 11 Declaration of Conformity

  • Čeština

    • Ochranné Uzemnění Topné Hadice
    • Osobní Ochranné Pomůcky
    • Topná Hadice (Bezpečnostní Pokyn)
    • ČIštění Přístroje
    • ČIštění Přístroje Rozpouštědly
    • 2 Přehled Použití

      • Max. Provozní Tlak
      • Nátěrové Látky S OstrohrannýMI Přísadami
      • Oblasti Použití
      • Zpracovatelné Nátěrové Látky
      • Nastavení Teploty
      • Připojení Topné Hadice K Airless Přístroji a Ke Stříkací Pistoli
      • Připojení Topného Prvku
    • 3 Popis Přístroje

      • Použití Přístroje Na Stavbách a V Dílnách
      • Práce Nebo Opravy Na ElektrickéM Vybavení
    • 4 Zprovoznění

    • 5 Všeobecná Manipulace S Hadicí

    • 6 Přerušení Práce

    • 7 ČIštění Přístroje

    • 8 Technické Údaje

    • 9 Opravy Přístroje

    • 10 Záruka

      • Záruční Podmínky
      • ProváDění Oprav
    • 11 Prohlášení O Shodě

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19
Heizschlauchsystem HotFlow 55
Verwarmingsslang-systeem HotFlow 55
Système de tuyaux chauffant HotFlow 55
Sistema tubo flessibile riscaldato HotFlow 55
Heating hose system HotFlow 55
Systém topných hadic HotFlow 55
DE
NL
FR
IT
GB
CZ
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Storch HotFlow 55

  • Page 1 Heizschlauchsystem HotFlow 55 Verwarmingsslang-systeem HotFlow 55 Système de tuyaux chauffant HotFlow 55 Sistema tubo flessibile riscaldato HotFlow 55 Heating hose system HotFlow 55 Systém topných hadic HotFlow 55...
  • Page 19 4) Contrôler l‘étanchéité de toutes les connexions. 5) Porter un équipement de protection personnelle. 6) Le système de flexible chauffant HotFlow 55 7,5 m (réf. 69 15 05) est approprié pour les appareils Airless STORCH à partir de l‘année de construction 10/2011.
  • Page 20 Veiller à sa propre sécurité ! 1.1 Point de flamme Le système à flexible chauffé convient à l’application des matériaux de revêtement à base d’eau. En cas d’utilisation de matériaux de revêtement à base de solvant, il faut que le point éclair situe au-dessus de 55° C. Cette valeur doit toujours être déterminée avant le début du travail dans la fiche technique de sécurité...
  • Page 21: Vue D'ensemble De L'application

    Attention : le système de flexible chauffant HotFlow 55 7,5 m (réf. 69 15 05) est approprié pour les appareils Airless STORCH à partir de l‘année de construction 10/2011. Si vous utilisez un appareil d‘un autre fabricant, renseignez-vous auprès de ce dernier si l‘appareil est conçu pour les flexibles de 7,5 m.
  • Page 22: Mise En Service

    4.1 Raccord tuyau chauffant au groupe Airless et au pistolet de pulvérisation Le système de flexible chauffant HotFlow 55 7,5 m (réf. 69 15 05) est approprié pour les appareils Airless STORCH à partir de l‘année de construction 10/2011. L‘élément de chauffage sur le tuyau chauffant est raccordé au groupe Airless (attention : pression de travail max.
  • Page 23: Caractéristiques Techniques

    Toutes données sans garantie! Sous réserve de modifications techniques et d‘erreurs! 9. Réparations sur l‘appareil Seules les stations SAV STORCH sont habilitées à réparer les tuyaux chauffants, les éléments de chauffage et les régulateurs de température défectueux. Contacter dans ce cas la ligne d‘assistance SAV STORCH +49 (0) 800 / 7867247.
  • Page 24: Conditions De Garantie

    Dans un cas couvert par la garantie, nous vous demandons de renvoyer l'appareil complet franco à notre centre logistique à Berka accompagné de la facture ou de l'expédier à une station SAV agréée par nous. Veuillez contacter préalablement l‘assistance téléphonique payante de la société STORCH: +49 (0)202 . 49 20 – 110. Demande de prise en garantie Les demandes couvrent exclusivement les défauts de matériau ou d‘ouvrage et ne couvrent qu‘une utilisation conforme...
  • Page 25: Déclaration De Conformité Ce

    Déclaration de conformité CE Nom / adresse de l'exposant : STORCH Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH Platz der Republik 6 D - 42107 Wuppertal Nous déclarons, par le présent acte, que le produit cité ci-après respecte les exigences fondamentales et en vigueur en matière de sécurité et de santé des directives européennes de par leur conception ainsi que dans la version commercialisée par nos soins.
  • Page 52 69 15 05 HotFlow airless heating hose system 55 7,5 m Výr. č. Označení 69 15 05 Airless Systém topných hadic HotFlow 55 7,5 m Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH Platz der Republik 6 D-42107 Wuppertal Telefon: +49 (0)2 02 . 49 20 - 0 Telefax: +49 (0)2 02 .

Table des Matières