Table des Matières

Publicité

Liens rapides

BF 110 ELV / FLV Ölbrenner
BF 110 ELV / FLV S to o k o liebra nd er
BF 110 ELV / FLV Brû leu r fio u l
11
12
13
14
15
16
17
18
1 D üsenstockdeckel
2 Ö l f euerungsautom at
3 S ervi ce-S chraube
4 A nschl ußstecker
5 G rundpl atte
6 Fl ansch
7 B rennerrohr
18 Z ündei nhei t
9 Z ündkabel
10 Ö l pum pe
11 S tel l schraube
12 B rennergehäuse
13 K ontrol l l euchte
14 Ö l druckl ei tung
15 M otor
16 M otorkondensator
17 R ückl auf anschl uß
18 S auganschl uß
1
2
3
1 D eksel sproei erl i j n
2 R el ai s
3 S ervi ce-schroef
4 S tekker 7-pol i g
5 B odem pl aat
6 Fl ens
7 B randerkop
8 Transf orm ator
9 O ntsteki ngskabel
10 O l i epom p
11 A f stel schroef
12 B randerhui s
13 K ontrol el am p
14 O l i el ei di ng
15 M otor
16 K ondensator
17 R etouraansl ui ti ng
18 Z ui gaansl ui ti ng
5
4
10 P om pe f i oul
11 Vi s de régl age
12 C arter du brûl eur
13 Lam pe tém oi n
14 Tube de l i ai son pom pe/gi cl eur
15 M oteur
16 C ondensateur du m oteur
17 R accordem ent de retour f i oul
18 R accordem ent d' aspi rati on f i oul
I nstal l ati onsanl ei tung
I nstal l ati ehandl ei di ng
I nstructi ons d' i nstal l ati on
1 C ouvercl e l i gne gi cl eur
2 B oi te de control e
3 Vi s de servi ce
4 Fi che de raccordem ent
5 P l aque de m ontage
6 B ri de de f i xati on
7 Tube de f l am m e
8 U ni t d' al l um age
9 C âbl e d' al l um age haute Tensi on
6
7
8
9
10

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Rapido BF 110 ELV

  • Page 1 BF 110 ELV / FLV Ölbrenner I nstal l ati onsanl ei tung BF 110 ELV / FLV S to o k o liebra nd er I nstal l ati ehandl ei di ng BF 110 ELV / FLV Brû leu r fio u l I nstructi ons d’...
  • Page 2: Table Des Matières

    Fax Zentrale: ++ 49 ( 0) 21 62 / 37 09 67 Fax Kundendienst: ++ 49 ( 0) 21 62 / 37 09 53 Kundendienst-H otline: 0180 - 53 53 581* Internet: http: //w w w . rapido. de/ e-Mail: information@ rapido. de * € 0, 12 pro Minute...
  • Page 3: Beste Klant

    Beste klant C her C lient, Het verheugt ons, dat u besloten hebt u een Rapido BF 210 ALV-S aan nous sommes heureux que vous ayez choisi un brûleur de notre fabricati- te schaffen. We zijn ervan overtuigd, dat deze beslissing de juiste was.
  • Page 4: Technische Daten

    1. Technische Daten 1.1 Brennerleistung Type Öldurchsatz Brenner- Heizgeräte- leistung leistung* BF 110 ELV 1,3 - 3,5 kg/h 16 - 42 kW 14 - 37 kW BF 110 FLV 3,0 - 5,5 kg/h 36 - 65 kW 33 - 60 kW * Angaben für Geräte mit einem Feuerraumdruck von ±0 mbar...
  • Page 5: Technische Gegevens

    Débit de fioul Puissance Puissance des vermogen ketel* du brûleur chaudières* BF 110 ELV 1,3 - 4,5 kg/h 16 - 52 kW 14 - 47 kW BF 110 ELV 1,3 - 3,5 kg/h 16 - 42 kW 14 - 37 kW...
  • Page 6: Montage

    1.9 Brennerkomponenten Motor FHP/AEG EB 95 C 28/2 Kondensator Arcotronics 3µF 400 V DB Ölpumpe Danfoss BFP 21 L3 LE Magnetspule Danfoss 071G0051 Ölvorwärmer Danfoss FPHB 5 LE Zündeinheit Danfoss EBI 052F0030 Fotowiderstand Danfoss LDS 057H Ölfeuerungsautomat Siemens LMO 14 Ölfeuerungsautomat WLE Siemens LMO 44...
  • Page 7: Branderonderdelen

    1.9 Branderonderdelen 1.9 Composants du brûleur Motor FHP/AEG EB 95 C 28/2 Moteur FHP/AEG EB 95 C 28/2 Capacitor Arcotronics 3µF 400 V DB Condensateur Arcotronics 3µF 400 V DB Oil pump Danfoss BFP 21 L3 LE Pompe Danfoss BFP 21 L3 LE Solenoid coil Danfoss 071G0051...
  • Page 8: Düsentabelle

    - Die Einstellmaße der Zündelektroden sind zu prüfen bzw. einzustellen (siehe Abb. 10). Anschließend den Brenner in Betriebsposition bringen und Service-Schraube anziehen. 2.5 Düsentabelle Die in der Düsentabelle angegebenen Öldurchsätze beziehen sich auf eine Viskosität des vorgewärmten Heizöls von ca. 2,0 mm 2.6 Feuerraum-Mindestabmessungen Emissionsarme Verbrennungswerte sind nur unter Einhaltung der Feuerraum-Mindestabmessungen möglich (siehe Abb.
  • Page 9: Sproeiertabel

    Aandacht: Vlamhaker en sproeier kunnen heet zijn. - Vérifier et éventuellement régler les références de position des électrodes d’allumage (Cf. fig. 10). Mettre ensuite le brûleur en - De instelling van de onsteking controleren en indien noding position de service et visser la vis de service. bijregelen.
  • Page 10: Ölanschluß Am Brenner

    2.9 Ölanschluß am Brenner Die an der Ölpumpe montierten Ölschläuche können links oder rechts mit der beigepackten Tülle für Ölschläuche ausge führt werden (siehe Abb. 15). Achtung: Verschlußstopfen an den Ölschläuchen entfernen. Beim Anschluß an den Ölfilter unbedingt Pfeilmarkie- rung am Anschlußende der Schläuche beachten. –...
  • Page 11: Olie-Aansluiting Brander

    2.9 Olie-aansluiting brander 2.9 Raccordement des fioul au brûleur De reeds gemonteerde olieslangen kunnen links of rechts met de Les flexibles montés sur la pompe à fioul peuvent passer à droite bijgeleverde doorvoertule naar buiten worden geleid (zie afb. 15). ou à...
  • Page 12: Einregulierung Des Brenners

    3.1 Einregulierung des Brenners Stellschraube Um emissionsarme Verbrennungswerte zu erreichen, muß der Brenner anhand der Abgasmessungen mit geeigneten Meßgeräte Luftdrossel einreguliert werden. Das Meßloch (Ø 8 mm) ist im Abstand des 2-fachen Durchmessers des Abgasrohres hinter dem Wärmeerzeuger anzubringen und nach der Messung zu verschließen.
  • Page 13: Instelling Van De Brander

    3.1 Instelling van de brander 3.1 Réglage du brûleur Omgoede verbrandingswaarden en een zo laag mogelijke uitstoot Pour obtenir des valeurs de combustion faibles en émission, il faut te verkrijgen, moet de brander worden afgesteld met behulp van régler le brûleur en mesurant les gaz de combustion au moyen d’un rookmetingen en geschikte meetapparatuur.
  • Page 14: Öldruck

    3.5 Öldruck Der werkseitig eingestellte Pumpendruck beträgt 10 bar. Wir empfehlen einen Öldruck zwischen 10 - 14 bar einzustellen (siehe Abb. 19). 3.6 Abgasverluste Berechnung der Abgasverluste für Heizöl EL nach 1. BImSchV: = (t ) x ((A / CO ) + B) = Abgasverluste in % = Abgastemperatur in °C...
  • Page 15: Oliedruk

    3.5 Oliedruk 3.5 Pression du fioul De vanuit de fabriek ingestelde pompdruk bedraagt 10 bar. La pression de la pompe réglée à l’usine est de 10 bar. We bevelen aan, een pompdruk van 10 - 14 bar in te stellen (zie afb. Nous recommandons une pression du mazout entre 10 et 14 bar (Cf.
  • Page 16: Schornstein

    3 .8 S c h ornstein Luftmengen-Grundeinstellung für Danfoss H Düsen (CEN) B asis luc h tinstelling v oor sp roeiers Danfoss (CEN) Q uantité s d’air – R é glage de b ase p our les gic leurs H de Danfoss (CEN) D er ri chti ge S chornstei nquerschni tt si chert den notw endi gen För- B renner D üse...
  • Page 17: Compteur D'heures De Service

    Schoorsteen Cheminée De juiste schoorsteendoorsnede verzekert de nodige schoor- Un profil de cheminée correct garantit la pression de refoulement steentrek voor een probleemloze werking van de verwarmingsin- nécessaire pour un fonctionnement parfait de l’installation de stallatie en de afvoer der rookgassen. Voor een degelijke bereke- combustion et des conduites d’échappement des gaz de com- ning van de vereiste schoorsteendoormeter moeten minstens de bustion.
  • Page 18 Schaltplan Schakelschema Plan de circuit...
  • Page 19 Abbildung 25 / Afb. 25 / Figure 25...
  • Page 20: Brenner-Schnell-Service Snelservice Réparations Express Du Brûleur

    Brenner-Schnell-Service Snelservice Réparations express du brûleur Abbildung 26 - Serviceposition 1 Abbildung 29 - Einbaulage der Luftklappe Afb. 26 - Servicepositie 1 Afb. 29 - Positie van de luchtklep Figure 26 - Position de réparation 1 Figure 29 - Position de montage du clapet d’air Abbildung 27 - Serviceposition 2 Abbildung 30 - Ausbau des Ölfilters Afb.
  • Page 21 Brenner-Schnell-Service Snelservice Réparations express du brûleur Abbildung 32 - Serviceposition 3 Abbildung 35 - Netzanschluß - Eurostecker Afb. 32 - Servicepositie 3 Afb. 35 - Netaansluiting met de Eurostekker Figure 32 - Position de réparation 3 Figure 35 - Prise Europeenne raccordement sur secteur Abbildung 33 - Ausbau des Düsenstocks Abbildung 36 - Steckanschluß...
  • Page 22 Ersatzteilzeichnung Reserveonderdeel tekening Schéma des pièces de rechange...
  • Page 23: Ersatzteilliste

    Länder geliefert werden, bzw.in allen Ländern zugelassen sind. Bestimmte Abbildungen erfolgen mit Zubehören, die nicht im Grundpreis des Gerätes enthalten sind. Rapido Wärmetechnik GmbH, Rahserfeld 12, D - 41748 Viersen, Postfach 10 09 54, D - 41709 Viersen Telefon ++49 (0)2162/3709-0, Telefax ++49 (0)2162/3709 67, Fax Kundendienst ++49 (0)2162/3709-53 Kundendienst-Hotline 0180 - 5353581*, Internet: http://www.rapido.de, e-Mail: information@rapido.de...
  • Page 24 Bepaalde afbeeldingen bevatten toebehoren,dat niet in de basisprijs van het apparaat is inbegrepen. Rapido Wärmetechnik GmbH, Rahserfeld 12, D - 41748 Viersen, Postfach 10 09 54, D - 41709 Viersen Telefoon ++49 (0)2162/3709-0, Fax centrale ++49 (0) 2162/3709-67, Fax klantendienst:++49 (0)2162/3709-53 Klantendienst-hotline: 0180 -5353581*, Internet: http://www.rapido.de, e-mail: information@rapido.de...
  • Page 25: Liste Des Pièces De Rechange

    Important: Prière d’utiliser exclusivement les pièces de rechange de marque Rapido, sinon la garantie n’est pas valable (Cf. conditions de garantie). Com- mander les pièces de rechange en indiquant la désignation et le numéro de commande de votre brûleur. Sous réserve de toutes modificati- ons techniques.
  • Page 26 Störungen – Fehlersuche Feststellung Ursache Behebung 1. Kontrolleuchte leuchtet nicht keine Spannung vorhanden prüfen Regler nicht richtig eingestellt einstellen leuchtet Ölfeuerungsautomat auf Störung entstören Ölfeuerungsautomat defekt austauschen Anschlußklemmen nicht fest Schrauben festdrehen Stecker am Ölvorwärmer nicht fest richtig aufstecken 2. Motor läuft nicht an Freigabethermostat Ölvorwärmer defekt austauschen...
  • Page 27: Fouten Opsporen

    Fouten opsporen Vastelling Oorzaak Remedie 1. Groen controlelampje Licht niet op Geen spanning beschikbaar Zekering, hoofdschakelaar Regelaar slecht ingesteld Nakijken en instellen Blijft branden Branderautomaat in veiligheid Herwapenen Branderautomaat defect Vervangen Aansluitklemmen niet vast Schroeven vastdraaien Stekker aan de olievoorverwarmer niet vast Goed erop steken 2.
  • Page 28: Pannes - Dépistage Des Défaults

    Pannes – Dépistage des défaults Symptôme Cause Réparation 1. Lampe témoin vert Ne s’allume pas Pas de tension Vérifier Régulateur mal ajustè Ajuster S’allume Dispositif d’allumage automatique en panne Deverrouiller Dispositif d’allumage Le remplacer Bornes de raccordement mal vissées Resserrer les vis Prise du réchauffeur mal branchée L’enfoncer correctement 2.

Ce manuel est également adapté pour:

Bf 110 flv

Table des Matières