Español DATOS TÉCNICOS | USO PREVISTO | ____________________________ INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD | MANTENIMIENTO | GARANTÍA EG-Konformitätserklärung | EC-Declaration of Conformity | Déclaration de conformité CE | Dichiarazione di conformità CE | EG-Conformiteitverklaring | Prohlášení o shodě EU | Vyhlásenie o zhode EÚ | Azonossági nyilatkozat EU | Izjava o ustreznosti EU | Izjava o sukladnosti EU | Декларация...
Page 5
Betrieb Betrieb Delovanje OPERATION RUČNÁ OBSLUH Operation BETRIEB VYSAVAČ ZAPNUT Fonctionnement Работа Esercizio Funcţionare SERVICE RUČNÍ Gebruik OPERAZIONE RUČNI POGON Provoz Eksploatacja Prevádzka Funcionamiento Üzemeltetés 1“ IG...
Page 6
Betrieb Betrieb Delovanje OPERATION RUČNÁ OBSLUH Operation BETRIEB VYSAVAČ ZAPNUT Fonctionnement Работа Esercizio Funcţionare SERVICE RUČNÍ Gebruik OPERAZIONE RUČNI POGON Provoz Eksploatacja Prevádzka Funcionamiento Üzemeltetés S T A R T S T O P 30 cm 60 m...
FRANÇAIS Caractéristiques Techniques Pompe à immersion GTT 900 N° de commande ....................................94138 Alimentation .................................230V/ 50Hz Puissance du moteur P1 ..............................900 W Profondeur max. de submersion ............................15 m Hauteur max. de refoulement .............................55 m Débit max.....................................4500 l/h Taille max. du grain ................................1 mm Température max.
FRANÇAIS que la fiche soit protégée de l’humidité. des adolescents manipulant l’appareil dans le cadre de l’enseignement professionnel sous la surveil- Contrôlez la tension. Les caractéristiques techniques lance du formateur. figurant sur la plaque signalétique doivent corre- Formation: L’utilisation de l’appareil nécessite spondre à...
FRANÇAIS (par exemple, à l’huile végétale). duit et l’année de fabrication. Toutes ces informations se trouvent sur la plaque signalétique. Pour avoir ces Seul un appareil régulièrement entretenu et traité informations toujours à porté de main, veuillez les peut donner satisfaction. Un entretien insuffisant inscrire ici : peut engendrer des accidents et des blessures Numéro de série:...
FRANÇAIS Plan des révisions et de l’entretien Intervalle de temps Description Autres détails Au besoin et selon le Nettoyer et rincer Contrôle du fonctionnement de degré d‘encrassement l’interrupteur à flotteur Pannes - causes - suppression Panne Cause Suppression Moteur ne démarre pas Manque de tension Contrôler la tension Roue de la pompe bloquée Effectuer un contrôle visuel de la roue de...
Original – EG-Konformitätserklärung Fordítása azonossági nyilatkozat EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägi- kerülő...
Page 71
Derin kuyu pompası | Pompa do studni głębinowych | Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları 94138 GTT 900 EN 60335-1:2012+A11 Einschlägige EG-Richtlinien EN 60335-2-41:2003+A1+A2 Appropriate EU Directives | Directives CE applicables| EN 62233:2008;...