Table des Matières
  • Technische Daten
  • Sicherheitshinweise
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Anforderungen an den Bediener
  • Verhalten IM Notfall
  • Inspektions- und Wartungsplan
  • Technical Data
  • Specified Conditions of Use
  • Safety Instructions
  • Emergency Procedure
  • Inspection and Maintenance Plan
  • Dati Tecnici
  • Norme DI Sicurezza
  • Requisiti All'operatore
  • Comportamento in Caso D'emergenza
  • Technische Gegevens
  • Voorgeschreven Gebruik Van Het Systeem
  • Technické Údaje
  • Použití V Souladu S UrčeníM
  • Bezpečnostní Upozornění
  • Požadavky Na Obsluhu
  • Chování V Případě Nouze
  • Použitie Podľa Predpisov
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Správanie V Prípade Núdze
  • Műszaki Adatok
  • Rendeltetés Szerinti Használat
  • Gépszemle És Karbantartási Terv
  • Tehnični Podatki
  • Uporaba V Skladu Z Namenom
  • Varnostni Napotki
  • Tehnički Podaci
  • Namjenska Uporaba
  • Sigurnosne Upute
  • Български
  • Технически Данни
  • Date Tehnice
  • Utilizare Conform Destinaţiei
  • Instrucţiuni de Securitate
  • Namenska Upotreba
  • Bezbednosna Uputstva
  • Dane Techniczne
  • Wskazówki Bezpieczeństwa
  • Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
  • Datos Técnicos
  • Uso Previsto
  • Instrucciones de Seguridad
  • Comportamiento en Caso de Emergencia
  • Plan de Inspección y Mantenimiento
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15
Originalbetriebsanleitung
DE
----------------------
Translation of the original instructions
EN
----------------------
Traduction du mode d'emploi d'origine
FR
----------------------
Traduzione del Manuale d'Uso originale
IT
-----------------------
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
NL
----------------------
Překlad originálního návodu k provozu
CZ
----------------------
Preklad originálneho návodu na prevádzku
SK
----------------------
Az eredeti használati utasítás fordítása
HU
---------------------
Prevod originalnih navodil za uporabo
SL
-----------------------
Prijevod originalnog naputka za uporabu.
HR
----------------------
Превод на оригиналната инструкция
BG
----------------------
Traducerea modului original de utilizare
RO
----------------------
Prijevod originalnih uptstava za upotrebu.
BA
----------------------
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
PL
----------------------
Manual de instrucciones original
ES
-----------------------
Tiefbrunnenpumpe GTT 900
94138
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Güde GTT 900

  • Page 4: Eg-Konformitätserklärung

    Español DATOS TÉCNICOS | USO PREVISTO | ____________________________ INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD | MANTENIMIENTO | GARANTÍA EG-Konformitätserklärung | EC-Declaration of Conformity | Déclaration de conformité CE | Dichiarazione di conformità CE | EG-Conformiteitverklaring | Prohlášení o shodě EU | Vyhlásenie o zhode EÚ | Azonossági nyilatkozat EU | Izjava o ustreznosti EU | Izjava o sukladnosti EU | Декларация...
  • Page 5 Betrieb Betrieb Delovanje OPERATION RUČNÁ OBSLUH Operation BETRIEB VYSAVAČ ZAPNUT Fonctionnement Работа Esercizio Funcţionare SERVICE RUČNÍ Gebruik OPERAZIONE RUČNI POGON Provoz Eksploatacja Prevádzka Funcionamiento Üzemeltetés 1“ IG...
  • Page 6 Betrieb Betrieb Delovanje OPERATION RUČNÁ OBSLUH Operation BETRIEB VYSAVAČ ZAPNUT Fonctionnement Работа Esercizio Funcţionare SERVICE RUČNÍ Gebruik OPERAZIONE RUČNI POGON Provoz Eksploatacja Prevádzka Funcionamiento Üzemeltetés S T A R T S T O P 30 cm 60 m...
  • Page 15: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS Caractéristiques Techniques Pompe à immersion GTT 900 N° de commande ....................................94138 Alimentation .................................230V/ 50Hz Puissance du moteur P1 ..............................900 W Profondeur max. de submersion ............................15 m Hauteur max. de refoulement .............................55 m Débit max.....................................4500 l/h Taille max. du grain ................................1 mm Température max.
  • Page 16: Opérateur

    FRANÇAIS que la fiche soit protégée de l’humidité. des adolescents manipulant l’appareil dans le cadre de l’enseignement professionnel sous la surveil- Contrôlez la tension. Les caractéristiques techniques lance du formateur. figurant sur la plaque signalétique doivent corre- Formation:  L’utilisation de l’appareil nécessite spondre à...
  • Page 17: Garantie

    FRANÇAIS (par exemple, à l’huile végétale). duit et l’année de fabrication. Toutes ces informations se trouvent sur la plaque signalétique. Pour avoir ces Seul un appareil régulièrement entretenu et traité informations toujours à porté de main, veuillez les peut donner satisfaction. Un entretien insuffisant inscrire ici : peut engendrer des accidents et des blessures Numéro de série:...
  • Page 18: Plan Des Révisions Et De L'entretien

    FRANÇAIS Plan des révisions et de l’entretien Intervalle de temps Description Autres détails Au besoin et selon le Nettoyer et rincer Contrôle du fonctionnement de degré d‘encrassement l’interrupteur à flotteur Pannes - causes - suppression Panne Cause Suppression Moteur ne démarre pas Manque de tension Contrôler la tension Roue de la pompe bloquée Effectuer un contrôle visuel de la roue de...
  • Page 70: Original Eg-Konformitäts- Erklärung

    Original – EG-Konformitätserklärung Fordítása azonossági nyilatkozat EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägi- kerülő...
  • Page 71 Derin kuyu pompası | Pompa do studni głębinowych | Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları 94138 GTT 900 EN 60335-1:2012+A11 Einschlägige EG-Richtlinien EN 60335-2-41:2003+A1+A2 Appropriate EU Directives | Directives CE applicables| EN 62233:2008;...

Ce manuel est également adapté pour:

94138

Table des Matières