Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Wichtig!
Bitte diese Anleitung nicht wegwerfen.
Der Kunde verpflichtet sich, diese
Betriebsanleitung allen Bedienungs-
und Servicepersonen verständlich zu
machen.
Important!
Do not dispose of this manual. It is the
customer‟s responsibility to ensure
that all operators and servicemen
read and understand this manual.
Important!
Ne jetez pas ce manuel. Il est de la
responsabilité du client de s´assurer
que tous les opérateurs et techniciens
d´entretien lisent et comprennent le
contenu de ce manuel.
Betriebsanleitung
-Originalbetriebsanleitung-
Instruction manual
-Translation of the original instructions-
Notice d´instructions
-Traduction de la notice originale-
PKD
000200
241
Pneumatisches
Umreifungsgerät für
Stahlband
Pneumatic strapping tool
for steel strap
Appareil de cerclage
pneumatique pour
feuillard d'acier
H241 EU 34/11

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Titan PKD

  • Page 1 Betriebsanleitung -Originalbetriebsanleitung- Instruction manual -Translation of the original instructions- Notice d´instructions -Traduction de la notice originale- 000200 Pneumatisches Umreifungsgerät für Stahlband Pneumatic strapping tool for steel strap Appareil de cerclage pneumatique pour feuillard d’acier Wichtig! Bitte diese Anleitung nicht wegwerfen. Der Kunde verpflichtet sich, diese Betriebsanleitung allen Bedienungs- und Servicepersonen verständlich zu...
  • Page 2: Table Des Matières

    INHALTSVERZEICHNIS Seite Angaben zum Hersteller / Manufacturer details / Indication au fabricant ....3 Allgemeines ......................... 4 Bestimmungsgemäße Verwendung ..............5 Gewährleistung & Haftung..................5 Hinweis zum Umweltschutz .................. 5 Sicherheitsvorschriften ....................6 Technische Daten ......................8 Bezeichnungen ......................9 Bedienung........................
  • Page 3: Angaben Zum Hersteller / Manufacturer Details / Indication Au Fabricant

    Angaben zum Hersteller / Manufacturer details / Indication au fabricant TITAN Umreifungstechnik GmbH & Co. KG Berliner Straße 51-55 58332 Schwelm Germany Tel.: +49 (2336) 808-0 Fax.: +49 (2336) 808-208 E-Mail: info@titan-schwelm.de Web: www.titan-schwelm.de 3 / 57 H241 EU 34/11...
  • Page 4: Allgemeines

    Copyright © TITAN Umreifungstechnik GmbH & Co.KG 2011 Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieses Dokumentes darf ohne vorherige schriftliche Genehmigung durch die TITAN Umreifungstechnik GmbH & Co. KG in keiner Form, weder ganz noch teilweise, vervielfältigt, weitergegeben, oder verbreitet werden.
  • Page 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Angewendete Normen und Technische Spezifikationen: Siehe Konformitätserklärung. 2.2 Gewährleistung & Haftung Die TITAN Umreifungstechnik GmbH & Co. KG gewährt auf alle von Ihr verkauften Umreifungsgeräte eine Garantie für die Dauer von 6 Monaten. Die Garantie umfasst alle Mängel die nachweisbar auf mangelnde Fertigung oder Materialfehler zurückzuführen sind.
  • Page 6: Sicherheitsvorschriften

    Federzug, Anschlusskupplungen Sicherheitsbestimmungen verwendet werden, entspricht! Sicherheitsvorschriften entsprechen. Verwenden Sie nur Original – TITAN Ersatzteile! Original Verwenden Sie nur Original Die Verwendung von anderen TITAN Verschlusshülsen! als TITAN Ersatzteilen schließt Garantieleistungen TITAN Haftpflicht aus. Keine Gas- oder Luftdruck nicht überschreiten! Druckluftflaschen verwenden! max.
  • Page 7 Arbeitsplatz! Gerätewartung! Halten Sie Ihren Arbeitsbereich Nur ein sich in einwandfreiem Ordnung. Unordnung Zustand befindliches Gerät ist Arbeitsbereich ergibt ein sicheres Gerät. Überprüfen Unfallgefahr. Achten Sie beim Sie regelmäßig den Zustand Umreifen auf einen sicheren Ihres Gerätes auf defekte oder Stand und ein einwandfreies abgenutzte Teile.
  • Page 8: Technische Daten

    Technische Daten Verschluss: Hülsenlos mit Zusatzsicherung Verschlussfestigkeit: ca. 80% der Bandbruchlast Spannkraft: 14.000 N Transportgeschwindigkeit: 80 mm/s Gewicht: 25,4 kg Abmessung: L = 460 mm B = 300 mm H = 350 mm Luftdruck: max. 6,5 bar Luftverbrauch: 0,6 m³/min G 3/8“...
  • Page 9: Bezeichnungen

    Bezeichnungen A = Bandanschlag = Ventilhebel (Verschließen) B = Bandklemme = Handgriff C = Wippe = Klemmhebel D = Bandführungsklinke = Druckluftmotor E = Grundplatte = Transportrad F = Bügel = Lufteinlaß G = Ventilhebel (Spannen) = Notaushebel (Seite 11) H241 EU 34/11 9 / 57...
  • Page 10: Bedienung

    Bedienung TITAN Verpackungsstahlband von oben um das Packstück legen. Bandende soweit durchziehen, bis es in der Mitte des Packstückes unter dem Oberband liegt. Druckluftmotor (L) mit der linken Hand umfassen Daumen Klemmhebel (K) drücken (Bandklemme (B) geöffnet). Mit der rechten das Unterband zwischen Grundplatte (E) und Wippe (C) bis zum Anschlag einlegen.
  • Page 11 Bandklemme (B) gelüftet wird. Gleichzeitig mit der linken Hand den Handgriff (I) umfassen und das Gerät nach links aus dem Verschluss schwenken. Das PKD befindet sich jetzt in Lüftstellung und ist für die nächste Umreifung bereit. ACHTUNG! Zur Unterbrechung des...
  • Page 12 Das nachfolgende Bild zeigt einen korrekt eingeschnittenen Verschluss. Prüfen Sie die Verschlüsse regelmäßig: auf gleichmäßig eingeschnittene Einkerbungen, auf saubere Schnittkanten, darauf, dass das untere Band in die Kerben eingezogen ist, auf korrekte Einstellung des Abkerbmessers, auf eine ausreichende Überlappung des unteren Bandes und auf Mittigkeit des Verschlusses.
  • Page 13: Wartung Und Reinigung

    Untersuchen Sie täglich, visuell das Äußere des Gerätes. Frühzeitiges Erkennen von beschädigten Teilen verlängert die Lebensdauer des Gerätes. Ersetzen Sie alle beschädigten Teile sofort, durch Original-TITAN-Ersatzteile. Nach längerem Stillstand könnten die Lamellen im Rotor des Pressluftmotors festsitzen. Dadurch tritt eine Leistungsminderung ein. Im Extremfall läuft der Motor infolge erhöhter Reibung erst gar nicht an.
  • Page 14: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung 14 / 57 H241 EU 07/10...
  • Page 15: English

    English Table of contents Page Angaben zum Hersteller / Manufacturer details / Indication au fabricant ....3 General ........................16 2.1. Intended use ...................... 17 2.2. Warranty & liability....................17 2.3. Environmental protection notice ................. 17 Safety regulations ..................... 18 Technical data ......................
  • Page 16: General

    Many thanks for your confidence in the technology of Titan Umreifungstechnik GmbH & Co. KG These operating instructions are meant to facilitate the familiarization with the unit PKD and the intended use. The operating instructions contain important instructions on how the unit can be operated safely, as intended and economically.
  • Page 17: Intended Use

    The use of plastic straps is not allowed with this device. The strapping tool PKD complies with the German and European safety standards and is in accordance with EU Guidelines: see Declaration of conformity of the machinery.
  • Page 18: Safety Regulations

    Use only original TITAN replacement parts! Original Only use original TITAN seals The use of other than original chaps! TITAN replacement parts will TITAN void the warranty and all liability. Do not exceed air pressure! Do not use gas or compressed max.
  • Page 19 Workplace! Maintenance! Always maintain orderly In order to operate safely, the workplace. disorderly tool must properly workplace can cause accidents. maintained. Check the condition When operating the crimper, of your tool regularly for defects make sure that you‟re in a well- or worn parts.
  • Page 20: Technical Data

    Technical data “No seal joint“ with safety notch Joint: Joint efficiency: approx. 80% of the braking load of the strap Strap tension: 14,000 N Transport speed: 80 mm/s Weight: 25.4 kg Dimension: = 460 mm W = 300 mm H = 350 mm Air pressure: max.
  • Page 21: Configuration

    Configuration A = Strap stopper = Locking lever B = Strap gripper = Handle C = Rocker = Clamp lever D = Guide catch = Compressed air motor E = Base plate = Transport wheel F = Suspension shackle = Compressed air port G = Tension lever = Emergency shut-off (Page 23) 21 / 57...
  • Page 22: Operating Instructions

    Operating instructions TITAN steel strap around package from top. Pull end of strap until it is positioned in the middle of the package below the upper strap. Grip with left hand the compressed air motor (L) and push the clamp lever (K) with the thumb (Strap gripper (B) open).
  • Page 23 (B). At the same time grip with left hand the handle (I) and turn the tool to the left away from the joint. The PKD is now ready for the next strapping operation. ATTENTION!
  • Page 24 The following picture shows a correctly carved seal. Check the seals regular: for even carved cuttings, for neat cutting edges, for that the lower run of strap is soaked in the cuttings, for correct adjustment of the cutter, for a sufficient overlap of the lower run of strap and, for that the seal is placed in the centre of the strap.
  • Page 25: Maintenance And Cleaning

    (oil supply min 3 drops/min). For proper operation of TITAN pneumatic tools a maintenance unit (separator, lubricator, pressure regulator) is to be installed in the air supply line with a minimum Ø 9mm clear span.
  • Page 26: Declaration Of Conformity Of The Machine

    Declaration of conformity of the machine 26 / 57 H241 EU 07/10...
  • Page 27: Français

    Français Table des matières Part Angaben zum Hersteller / Manufacturer details / Indication au fabricant ....3 Généralités......................... 28 2.1. Utilisation conventionnelle .................. 29 2.2. Garantie et responsabilité................... 29 2.3. Avis consignes de protection de l‟environnement ..........29 Prescriptions de sécurité ..................30 Données techniques ....................
  • Page 28: Généralités

    Copyright © TITAN Umreifungstechnik GmbH & Co.KG 2011 - Tous droits réservés. Toute photocopie, reproduction, diffusion, distribution intégrale ou partielle de ce manuel nécessite l'accord préalable, explicite et écrit de la société TITAN Umreifungstechnik GmbH & Co.KG. Il ne doit être ni reproduit, ni transmis, ni diffusé sous n'importe quelle forme.
  • Page 29: Utilisation Conventionnelle

    Le cerclage avec la bande en matière plastique n'est pas possible avec cet appareil. L‟appareil PKD répond aux consignes de sécurité allemandes et européennes et correspond aux spécifications des normes suivantes Directive CE: Regardez Déclaration de Conformité Normes appliquées et spécifications techniques: Regardez Déclaration de Conformité...
  • Page 30: Prescriptions De Sécurité

    Utilisez uniquement des pièces de rechange TITAN d’origine! Utiliser uniquement Original L‟emploi d‟autres pièces de douilles de fermeture TITAN d’origine! rechange exclut toute prestation TITAN garantie toute responsabilité. Ne pas utiliser de bouteilles à Ne pas dépasser le niveau de gaz ou d‟air comprimé.
  • Page 31 Maintenance de l’appareil! Poste de travail! Maintenez en ordre votre zone Seul appareil état de travail. Le désordre présente impeccable fonctionne en toute des risques d‟accident. Lors du sécurité. Vérifiez régulièrement l‟état de votre appareil pour vous cerclage, veillez à adopter une assurer qu‟il ne présente pas de position stable et équilibrée pour prévenir tout risque de chute.
  • Page 32: Données Techniques

    Données techniques Fermeture: Sans chapes avec sécurité (suppl.) Résistance de la fermeture: environ 80% de la charge de rupture du feuillard Force de tension: 14.000 N Vitesse de transport: 80 mm/s Poids: 25,4 kg Dimension: L = 460 mm B = 300 mm H = 350 mm Pression d‘air: max.
  • Page 33 Structure A = Butée de feuillard = Levier de vanne (fermeture) B = Pince de feuillard = Poigne manuelle C = Balançoire = Levier de blocage D = Poignée de guidage du feuillard = Moteur à air comprimé E = Plaque de base = Roue de transport = Entrée d„air F = Barrette...
  • Page 34 Manuel d’instruction Insérer le feuillard d‟acier TITAN par le haut autour du produit emballé. Tirer l‟extrémité du feuillard jusqu‟à ce qu‟il soit positionné au centre du produit à emballer, sous le feuillard supérieur. Saisir le moteur à air comprimé (L) de la main gauche avant d‟actionner le levier de...
  • Page 35 Actionner le levier de vanne gauche (G). Lors de cette opération, le tiroir de soupape doit être éplacé jusqu‟à la deuxième position de blocage pour s‟y enclencher lui- même. processus tension commence. Lorsque la tension maximale du feuillard est atteinte, le processus de tension est automatiquement terminé.
  • Page 36 L‟image montre un sertissage correct de feuillard. Vérifier régulièrement l’état du cerclage: A la régularité des encoches et entailles, aux arêtes propres, que le feuillard inférieur soit bien inséré, au bon réglage du couteau, a la bonne superposition du feuillard inférieur et, au centrage du sertissage.
  • Page 37: Maintenance Et Nettoyage

    à air comprimé! Dans ce cas la garantie est caduque. Par principe, l’utilisation d‟un appareil manuel TITAN implique le montage, dans les conduites d‟air, d’une unité de maintenance à air comprimé, constitué d‟un réducteur de pression, d‟un séparateur d‟eau et d‟un lubrificateur avec au moins Ø 9 mm de largeur. Ainsi, l‟unité...
  • Page 38 Déclaration CE de conformité des machines 38 / 57 H241 EU 19/07...
  • Page 39: Explosionszeichnungen / Exploded Drawings / Vue Éclatée

    Explosionszeichnungen / Exploded drawings / Vue éclatée Schrauben, die durch Kleber gesichert werden, sind in der E.-Liste grau unterlegt. Screws which are adhesive fixed, are grey marked on the spare parts list. Les vis freinées avec de la colle, sont grisées sur la liste des pièces de rechange.
  • Page 40 Schrauben, die durch Kleber gesichert werden, sind in der E.-Liste grau unterlegt. Screws which are adhesive fixed, are grey marked on the spare parts list. Les vis freinées avec de la colle, sont grisées sur la liste des pièces de rechange. 40 / 57 H241 EU 22/06...
  • Page 41 Schrauben, die durch Kleber gesichert werden, sind in der E.-Liste grau unterlegt. Screws which are adhesive fixed, are grey marked on the spare parts list. Les vis freinées avec de la colle, sont grisées sur la liste des pièces de rechange. 41 / 57 H241 EU 13/11...
  • Page 42 Schrauben, die durch Kleber gesichert werden, sind in der E.-Liste grau unterlegt. Screws which are adhesive fixed, are grey marked in the spare parts list. Les vis freinées avec de la colle, sont grisées sur la liste des pièces de rechange. 42 / 57 H241 EU 22/06...
  • Page 43 Aufhängung, vertikal Hanging, vertical Suspension, vertical Schrauben, die durch Kleber gesichert werden, sind in der E.-Liste grau unterlegt. Screws which are adhesive fixed, are grey marked on the spare parts list. Les vis freinées avec de la colle, sont grisées sur la liste des pieces de rechange.
  • Page 44: Ersatzteilliste / Spare Parts List / Liste De Pièces De Rechange

    10. Ersatzteilliste / Spare parts list / Liste de pièces de rechange Bestell-Nr. Pos. Order No. Benennung Description Dénomination Pcs. N° cde. Boulon à tête de Face milling head 2410002 - 1 Messerkopfbolzen lame 2410002 - 2 Schraube M6 x 10 Screw M6 x 10 Vis M6 x 10 Barre d’arrêt...
  • Page 45 Bestell-Nr. Pos. Order No. Benennung Description Dénomination Pcs. N° cde. Vis – M6 x 16 Screw – M6 x 16 2410002 - 45 Schraube - M6 x 16 Support de 2410002 - 50 Federauflage Spring support ressort Ressort 2410002 - 51 Zusatzfeder Draw spring supplémentaire...
  • Page 46 Bestell-Nr. Pos. Order No. Benennung Description Dénomination Pcs. N° cde. Schlauch 1TE / Tube Tuyau 2410002 - 86 2RST 1TE / 2RST 1TE / 2RST Schlauch 1TE / Tube Tuyau 2410002 - 87 2RST 1TE / 2RST 1TE / 2RST 2410002 - 88 Zylinderrohr Cylinder tube...
  • Page 47 Bestell-Nr. Pos. Order No. Benennung Description Dénomination Pcs. N° cde. Lame de 2410002 - 130 Trennmesser Ripping knife sectionnement Boche 2410002 - 141 Netzstutzen Threaded joint d’alimentation Joint d‟étanchéité 2410002 - 142 Dichtring Joint disc Runddichtring O-ring seal Joint torique 2410002 - 143 Ø20 x 3 Ø20 x 3...
  • Page 48 Bestell-Nr. Pos. Order No. Benennung Description Dénomination Pcs. N° cde. 2410002 - 199 Schraube M8 x 25 Screw M8 x 25 Vis M8 x 25 2410002 - 200 Keil Wedge Clavette 2410002 - 201 Klemme Clamp Borne Mutter – M8 Nut –...
  • Page 49 Bestell-Nr. Pos. Order No. Benennung Description Dénomination Pcs. N° cde. Gewindestift Threaded pin Vis bout téton 2410002 - 241 M8 x 40 M8 x 40 M8 x 40 2410002 - 242 Transportwelle Feed shaft Arbre de transport 2410002 - 243 Transportrad Tension wheel Roue de transport...
  • Page 50 Bestell-Nr. Pos. Order No. Benennung Description Dénomination Pcs. N° cde. Nut – M5 Ecrou – M5 2410002 - 284 Mutter - M5 Schraube – M5 x12 Screw – M5 x 12 Vis – M5 x 12 2410002 - 285 Mutter – M5 Nut –...
  • Page 51 Bestell-Nr. Pos. Order No. Benennung Description Dénomination Pcs. N° cde. Schraube Screw 2410002 - 329 M14 x 1,5 M14 x 1.5 M14 x 1,5 Joint d‟étanchéité 2410002 - 330 Dichtring Joint disc Bouchon 2410002 - 331 Netzstutzen Threaded joint d’alimentation 2410002 - 332 Kupplungsstecker Coupler plug...
  • Page 52 Bestell-Nr. Pos. Order No. Benennung Description Dénomination Pcs. N° cde. Tête d’articulation 2410002 - 500 Gelenkkopf Rod end Couvercle 2410002 - 501 Zylinderdeckel Cylinder cap cylindrique 2410002 - 502 Zylinder Cylinder Cylindre Spannband Tension strap Feuillard de 2410002 - 503 kompl.
  • Page 53 Bestell-Nr. Pos. Order No. Benennung Description Dénomination Pcs. N° cde. Barre de l’arbre Kardanbügel Kardanholder de transmission kompl. compl. 2410002 - 541 compl. Pos. 141-147,153- Pos. 141-147,153- Pos. 141-147,153- 156,526-528 156,526-528 156,526-528 Aufhängung, Hanging, Suspension, 2410002 - 542 vertikal vertical verticale Standardbügel Holder standard...
  • Page 54 Bestell-Nr. Pos. Order No. Benennung Description Dénomination Pcs. N° cde. Untermesser, Lower jaw, Lame inférieure, 1201 2410002 - 1201 Mitte links 32mm middle left 32mm centre droit 32mm Lame inférieure, Untermesser, Lower jaw, 1202 2410002 - 1202 centre gauche Mitte links 25mm middle left 25mm 25mm Untermesser,...
  • Page 55 Bestell-Nr. Pos. Order No. Benennung Description Dénomination Pcs. N° cde. Kopfplatte, hinten Top plate, behind Plaque de tête, 2101 2410002 - 2101 32mm 32mm arrière 32mm Kopfplatte, hinten Top plate, behind Plaque de tête, 2102 2410002 - 2102 25mm 25mm arrière 25mm Kopfplatte, hinten Top plate, behind...
  • Page 56: Bestellformular / Order Form / Formulaire De Commande

    Bestellformular / Order form / Formulaire de commande TITAN Umreifungstechnik GmbH & Co. KG Ersatzteilservice / Spare parts service / Service des pièces de rechange Berliner Str. 51 – 55 D-58332 Schwelm FAX: +49 (2336) 808-208 Bestell-Nr. Order No. Pos.
  • Page 57 Verschlusshülsen Seals Chapes Zubehör Accessories Accessoires TITAN Umreifungstechnik GmbH & Co. KG Postfach 440, 58317 Schwelm Berliner Straße 51-55, 58332 Schwelm Telefon: +49 (0) 23 36 / 8 08-0 Telefax: +49 (0) 23 36 / 8 08-208 E-Mail: info@titan-schwelm.de www.titan-schwelm.de Technische Änderungen vorbehalten...

Ce manuel est également adapté pour:

241 000200

Table des Matières