Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

GEBRUIKSAANWIJZING
NL
MODE D'EMPLOI
F
GEBRAUCHSANWEISUNG
D
MANUAL DE INSTRUCCIONES
E
MANUAL DE INSTRUÇÕES
P
INSTRUZIONE PER L'USO
I
INSTRUCTION MANUAL
GB
INSTRUKSJONSHÅNDBOK
N
ANVÄNDARMANUAL
S
INSTRUKTIONSBOG
DK
KÄYTTÖOHJE
SF
O¢∏°πE™ Ã∏™Eø™
GR
RUS
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
KEZELÉSI UTASÍTÁS
H
NÁVOD K POUŽITÍ
CZ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
RO
NÁVOD NA OBSLUHU
SK
KULLANMA TALİMATLARI
TR
31L809
31L809
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour KINZO 31L809

  • Page 1 GEBRUIKSAANWIJZING MODE D'EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUZIONE PER L'USO INSTRUCTION MANUAL INSTRUKSJONSHÅNDBOK ANVÄNDARMANUAL INSTRUKTIONSBOG KÄYTTÖOHJE O¢∏°πE™ Ã∏™Eø™ INSTRUKCJA OBSŁUGI KEZELÉSI UTASÍTÁS NÁVOD K POUŽITÍ MANUAL DE INSTRUCŢIUNI NÁVOD NA OBSLUHU 31L809 KULLANMA TALİMATLARI 31L809...
  • Page 2 Nederlands ................Français ................Deutsch ................Español ................. Português ................Italiano ................. English ................. Norsk ..................Svenska ................Dansk ................... Suomi ................... EÏÏËÓÈη ............................Polski ....................Magyar ................... Česky ....................Român .................... Slovensky ..................Türkçe ..................31L809...
  • Page 3 31L809...
  • Page 4 12 6 17 16 31L809...
  • Page 5 31L809...
  • Page 6: Veiligheidsvoorschriften

    GENERATOR Bewaar de brandstof niet in de buurt van de machine. De geluidsdemper en het luchtfilter fungeren als vlamvanger 31L809 ingeval na-ontsteking optreedt. Zie er daarom op toe dat ze gemonteerd zijn en in een technisch perfectie conditie verkeren. WAARSCHUWING Lees voor uw eigen veiligheid deze gebruiksaanwijzing goed door BESCHRIJVING (fig.
  • Page 7: Reiniging En Onderhoud

    Indien het niveau onder het peil is, vult u olie bij. TECHNISCHE GEGEVENS Reinigen van het luchtfilter (fig. D) Het luchtfilter dient elke 50 bedrijfsuren te worden gereinigd. 31L809 Verwijder de schroeven (13). Toerental 3.000 Licht de zijkant (14) van de machine.
  • Page 8 à la charge. N’ajoutez jamais de carburant pendant que la machine est en Kinzo B.V., Postbus 735, 6710 BS Ede, Nederland marche. Après utilisation, laissez la machine refroidir pendant au moins 15 minutes avant de mettre du carburant.
  • Page 9: Nettoyage Et Entretien

    Appuyez sur le bouton de remise à zéro correspondant à la sortie utilisée. Vérifiez le câblage. Vérification du niveau d’huile (fig. A) Recherchez un éventuel court-circuit ou une surtension. Vérifiez le niveau d’huile avant de lancer le moteur. Retirez la jauge (6) de l’orifice de remplissage. Nettoyez la jauge. 31L809...
  • Page 10: Spécifications Techniques

    Videz le réservoir de carburant, Changez l’huile. Couvrez la machine et rangez-la dans un endroit propre et sec. M. Kinsbergen Président-Directeur Général SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Kinzo B.V., Postbus 735, 6710 BS Ede, Pays-Bas 31L809 Vitesse 3.000 GENERATOR Tension de sortie Tension de sortie max.
  • Page 11: Beschreibung (Abb. A)

    Der Luftfilter sollte alle 50 Betriebsstunden gereinigt werden. Entfernen Sie die Schrauben (13). Bedienungsanleitung Heben Sie das Seitenteil (14) von der Maschine. Starten Sie den Motor wie oben beschrieben. Entfernen Sie die Schrauben (15) und die Befestigung (16). 31L809...
  • Page 12: Technische Daten

    Kraftstofftank entleert und das Öl gewechselt werden. M. Kinsbergen Leeren Sie den Kraftstofftank. Direktor Wechseln Sie das Öl. Decken Sie die Maschine ab und stellen Sie sie an einen Kinzo B.V., Postbus 735, 6710 BS Ede, Niederlande sauberen und trockenen Platz. 31L809...
  • Page 13: Normas De Seguridad

    GENERADOR No almacene combustible cerca de la máquina. El amortiguador de sonido y el filtro de aire funcionan como 31L809 sofocadores de llamas en caso de combustión retardada. Por lo tanto, asegúrese de que están montados ADVERTENCIA adecuadamente y en buenas condiciones técnicas.
  • Page 14: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza del filtro de aire (fig. D) El filtro de aire debe limpiarse después de cada 50 horas DATOS TÉCNICOS de funcionamiento. Quite los tornillos (13). 31L809 Levante el lateral (14) de la máquina. Velocidad 3.000 Quite los tornillos (15) y el soporte (16).
  • Page 15 Nunca acrescente combustível quando a máquina estiver a funcionar. Após a utilização, deixe que a máquina esfrie durante ao menos 15 minutos antes de reabastecê-la. Kinzo B.V., Postbus 735, 6710 BS Ede, Holanda Evite tocar em peças quentes da máquina. Não guarde combustível perto da máquina.
  • Page 16: Limpeza E Manutenção

    100 horas ou 6 meses. Verifique se o cabo da vela está conectado à mesma. Retire a cobertura (11). Limpe a vela e verifique a distância de contacto. Coloque um recipiente por baixo do ponto de drenagem. 31L809...
  • Page 17 Verifique se ocorreu um curto-circuito ou sobrecarga. TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO Kinzo B.V., Postbus 735, 6710 BS Ede, Holanda Se a máquina não for utilizada durante um período de tempo mais longo, o tanque de combustível deve ser esvaziado e o óleo GENERATORE substituído.
  • Page 18: Descrizione (Fig. A)

    Riportare la valvola dell’aria (10) completamente a sinistra. Sollevare il carter laterale (14) della macchina. Estrarre le viti (15) e la staffa (16). Istruzioni per l’uso Estrarre il filtro dell’aria (17) dal supporto. Avviare il motore come descritto sopra. 31L809...
  • Page 19: Dati Tecnici

    è necessario svuotare il serbatoio del carburante e cambiare l’olio. M. Kinsbergen, Svuotare il serbatoio del carburante. Direttore Cambiare l’olio. Coprire la macchina e posizionarla in un luogo pulito Kinzo B.V., Postbus 735, 6710 BS Ede, Paesi Bassi e asciutto. 31L809...
  • Page 20: Safety Instructions

    GENERATOR DESCRIPTION (fig. A) This generator was designed to generate electricity to supply 31L809 mains-supplied machines or equipment. 1 On/off switch WARNING 2 Indicator lamp Read this manual carefully before using the machine, for your 3 Lid fuel tank 4 Alternating current output own safety.
  • Page 21: Transport And Storage

    The air filter should be cleaned after every 50 operating hours. TECHNICAL DATA Remove the screws (13). Lift the side (14) from the machine. 31L809 Remove the screws (15) and the bracket (16). Speed 3,000 Remove the air filter (17) from the holder.
  • Page 22 Unngå å berøre varme deler av maskinen. Ikke lagre drivstoff i nærheten av maskinen. Kinzo B.V., Postbus 735, 6710 BS Ede, The Netherlands Lyddemperen og luftfilteret fungerer som flammedempere i tilfelle etterbrennereffekt. Du må derfor passe på at de er montert korrekt og at de er i god teknisk stand.
  • Page 23: Rengjøring Og Vedlikehold

    Dekk til maskinen og plasser den i rene og tørre omgivelser. Sjekk oljenivået. Oljenivået bør ligge mellom full og tom. Hvis nivået er under dette merket, må du fylle på mer olje. TEKNISKE DATA Rengjøre luftfilteret (fig. D) 31L809 Luftfilteret bør rengjøres hver 50. driftstime. Turtall 3.000 Fjern skruene (13).
  • Page 24 Förvara inte bränsle i närheten av generatorn. Ljuddämparen och luftfiltret fungerar som flamfångare i händelse av efterförbränning. Se därför till att dessa Kinzo B.V., Postbus 735, 6710 BS Ede, Holland komponenter är korrekt monterade och i gott tekniskt skick. GENERATOR BESKRIVNING (fig.
  • Page 25: Rengöring Och Underhåll

    Kontrollera om tändstiftskabeln sitter på tändstiftet. per 100 timmar eller 6 månader. Gör ren tändstiftet och kontrollera elektrodavståndet. Öppna luckan (11). Kontrollera om rätt bränsle har använts. Sätt ett uppsamlingskärl under avtappningen. Ta ut mätstickan (6) från påfyllningsöppningen. Ta ut skruven (12) ur avtappningsöppningen. 31L809...
  • Page 26 Kontrollera ledningarna. Direktör Kontrollera kortslutning eller överbelastning har förelegat. TRANSPORT OCH FÖRVARING Kinzo B.V., P.O. Box 735, NL-6710 BS Ede, Nederländerna Om maskinen inte kommer att användas under längre tid måste bränsletanken tömmas och oljan bytas ut. GENERATOR Töm bränsletanken.
  • Page 27: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Sæt tænd/sluk-kontakten (1) i stillingen “OFF”. Fjern tændrørskablet (20) fra tændrøret. Drej brændstofhanen (9) i stillingen “OFF”. Fjern tændrøret (21) med tændrørsnøglen. Gør elektroden (22) ren med en stålbørste. Check kontaktafstanden (korrekt værdi 0,7 - 0,8 mm), og indstil den efter behov. 31L809...
  • Page 28 TRANSPORT OG OPBEVARING Direktør Hvis maskinen er ude af drift i længere tid, skal brændstoftanken tømmes, og olien skal skiftes. Kinzo B.V., Postbus 735, 6710 BS Ede, Holland Tøm brændstoftanken. Skift olien. GENERAATTORI Dæk maskinen, og anbring den et rent og tørt sted.
  • Page 29: Puhdistus Ja Huolto

    Poista täyttöaukon kansi (3). ennen kuin vedät sen taas ulos. Kaada polttoainetta varovasti täyttöaukkoon. Täytä säiliö vain Tarkista öljyn määrä. Öljytason tulisi olla täyden ja tyhjän polttoainesuodattimen yläosaan asti. välissä. Pane täyttöaukon kansi takaisin. Jos pinta on alempana kuin merkki, lisää öljyä. 31L809...
  • Page 30: Vianetsintä

    KULJETUS JA VARASTOINTI Jos kone on pitkään poissa käytöstä, polttoainesäiliö on M. Kinsbergen, tyhjennettävä ja öljy on vaihdettava. Tyhjennä polttoainesäiliö. Johtaja Vaihda öljy. Peitä kone ja sijoita se puhtaaseen, kuivaan ympäristöön. Kinzo B.V., Postbus 735, 6710 BS Ede, Alankomaat 31L809...
  • Page 31 °E¡¡∏∆ƒπ∞ ªÂÙ¿ ÙË ¯Ú‹ÛË ·Ê‹ÛÙ ÙË Ì˯·Ó‹ ÁÈ· ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ 15 ÏÂÙ¿ ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Î·È ‡ÛÙÂÚ· ÚÔÛı¤ÛÂÙ η‡ÛÈÌ·. 31L809 ∞ÔʇÁÂÙ ÙËÓ Â·Ê‹ Ì ٷ ÙÌ‹Ì·Ù· Ù˘ Ì˯·Ó‹˜ Ô˘ Â›Ó·È ˙ÂÛÙ¿. ¶ƒ√™√Ã∏ ªËÓ ·ÔıË·ÂÙ η‡ÛÈÌ· ÎÔÓÙ¿ ÛÙË Ì˯·Ó‹. ¶ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ‰È·‚¿ÛÙ ÙÔ ·ÚfiÓ...
  • Page 32 ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙȘ ‚›‰Â˜ (13). ∆Eáπ∫∞ Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞ µÁ¿ÏÙ ÙÔ ·ÎÚÈ·Ófi Î¿Ï˘ÌÌ· (14) ·fi ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·. §‡ÛÙ ÙȘ ‚›‰Â˜ (15) Î·È ÙÔ ‚Ú·¯›ÔÓ· (16). 31L809 ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ ·¤Ú· (17) ·fi ÙË ‚¿ÛË. ™ÙÚÔʤ˜ 3.000 ∫·ı·Ú›ÛÙ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ ·¤ÚÔ˜ Ì ÔÈÓfiÓÂ˘Ì· ‹ ·Èı·ÓfiÏË.
  • Page 33 2000/14/EC 89/37/EOK, 89/336/EOK, 73/23/EOK, 93/68/EOK ∆ËÓ ¤ÁÎÚÈÛË Ù‡Ô˘ E∫ ¤‰ˆÛÂ: Ë TÜV Rheinland Product Safety GmbH, Am Grauen Stein, ∫Ôψӛ·, °ÂÚÌ·Ó›· Ede, √ÏÏ·Ó‰›·, ¡Ô¤Ì‚ÚÈÔ˜ 2004 M. Kinsbergen, Director Kinzo B.V., Postbus 735, 6710 BS Ede, The Netherlands 31L809 . A) 31L809...
  • Page 34 “ ”. « » « ». . D) (10) (13). (14) (15) (16). (17). . A) (7). . A & B) . E) “ ”. “ ”. (18) . B) (10) . F & G). (19). (20) (21). (22) 31L809...
  • Page 35 EN 12601, EN 55012, EN 61000-6-1, EN 61000-6-3 2000/14/EC, 89/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC, 93/68/EEC TÜV Rheinland Produktsicherheit GmbH, Am Grauen Stein, Köln, Deutschland 2004 M. Kinsbergen, Kinzo B.V., Postbus 735, 6710 BS Ede, The Netherlands GENERATOR 31L809 OSTRZEŻENIE 31L809 Dla własnego bezpieczeństwa, przed rozpoczęciem użytkowania 3.000 maszyny przeczytaj uważnie tą...
  • Page 36: Czyszczenie I Konserwacja

    Nigdy nie należy uzupełniać paliwa, gdy maszyna jest Otwórz pokrywę (11). włączona. Po wyłączeniu, należy pozwolić maszynie Umieść pojemnik odbiorczy pod zaworem odpływu. ostygnąć przez co najmniej 15 minut przed Wyjmij wskaźnik poziomu oleju (6) z otworu napełniania. uzupełnieniem paliwa. Zdejmij nakrętkę (12) z zaworu odpływu. 31L809...
  • Page 37 Jeżeli problemu nie można DEKLARACJA ZGODNOŚCI usunąć samodzielnie, należy skontaktować się z dealerem. Silnik nie daje się uruchomić. Kinzo B.V. oświadcza że maszyny: Sprawdź, czy otwarty jest zawór. Generator 31L809 Sprawdź, czy w zbiorniku jest paliwo.
  • Page 38: Biztonsági Előírások

    15 percig, mielőtt újabb üzemanyagot tölt be. Kerülje a gép forró részeinek érintését. Kinzo B.V., Postbus 735, 6710 BS Ede, Holandia Tilos a gép közelében üzemanyag tárolása. A hangelnyelő és a légszűrő lángfogóként működnek utánégés GENERÁTOR...
  • Page 39: Tisztítás És Karbantartás

    Takarja le a gépet, és helyezze el tiszta és száraz környezetbe. jelzések között kell lennie. Ha a szint a jelzés alatt áll, töltsön utána. MŰSZAKI ADATOK A levegőszűrő tisztítása (D. ábra) 31L809 A levegőszűrőt minden 50 üzemóra után kell tisztítani. Fordulatszám 3.000 Távolítsa el a csavarokat (13).
  • Page 40 M. Kinsbergen a jsou v dobrém technickém stavu. Igazgató POPIS (obr. A) Tento generátor je určen k výrobě elektřiny pro stroje nebo zařízení Kinzo B.V., Postbus 735, 6710 BS Ede, Hollandia napájené ze sítě. 1 Vypínač GENERÁTOR 2 Kontrolka 3 Palivová nádrž s víčkem 31L809 4 Výstup střídavého proudu...
  • Page 41: Čištění A Údržba

    Stroj zakryjte a umístěte do čistého a suchého prostředí. značkou maxima a minima. Je-li hladina pod touto značkou, doplňte olej. TECHNICKÉ ÚDAJE Čištění vzduchového filtru (obr. D) 31L809 Vzduchový filtr byste měli čistit po každých 50 pracovních hodinách. Otáčky 3.000 Odstraňte šrouby (13).
  • Page 42 Evitaţi atingerea părţilor fierbinţi ale mașinii. Nu depozitaţi combustibilul în apropierea mașinii. Kinzo B.V., Postbus 735, 6710 BS Ede, The Netherlands Amortizorul de zgomot și filtrul de aer funcţionează ca și capcane de flăcări în caz de ardere întârziată. Din această cauză, GENERATOR asiguraţi-vă...
  • Page 43: Curăţare Și Întreţinere

    Schimbarea uleiului (fig. A & C) Verificaţi dacă fișa bujiei este pe bujie. Uleiul din pompă trebuie schimbat după primele 20 ore de funcţionare, Curăţaţi bujia și verificaţi distanţa dintre contacte. iar după aceea la fiecare 100 ore de funcţionare sau la 6 luni. 31L809...
  • Page 44 Dacă aparatul nu va fi folosit pentru o perioadă mai lungă de timp, Director rezervorul de combustibil trebuie golit și uleiul trebuie schimbat. Goliţi rezervorul de combustibil. Schimbaţi uleiul. Kinzo B.V., Postbus 735, 6710 BS Ede, Olanda Acoperiţi aparatul și plasaţi-l într-un mediu curat și uscat. GENERÁTOR DATE TEHNICE 31L809...
  • Page 45: Čistenie A Údržba

    Ochranné zariadenie pred pre ažením (obr. A) Filter vyčistite liehom alebo etanolom. v prípade pre aženia alebo skratu, ochrana proti pre aženiu preruší Filter utrite mäkkou handričkou. obvod. Vložte filter spä do plniaceho otvoru. Plniaci otvor znovu zatvorte krytom. 31L809...
  • Page 46 Riadite Stlačte nulovacie tlačidlo zodpovedajúce použitému výstupu. Skontrolujte elektrické zapojenie. Skontrolujte, či nedošlo ku skratu alebo pre aženiu. Kinzo B.V., Postbus 735, 6710 BS Ede, Holandsko PREPRAVA A SKLADOVANIE Ak sa stroj nepoužíva počas dlhšieho obdobia, palivová nádrž JENERATÖR sa musí vyprázdni a musí sa vymeni olej.
  • Page 47 Karteri belirtilen miktarda yağla doldurun. Makine veya yak t yan nda asla sigara içmeyin. Ölçüm çubuğunu tak n. K v lc mlar n, alevlerin veya aç k ateşin olduğu Kapağ yeniden tak n. yerde asla yak t koymay n. 31L809...
  • Page 48 M. Kinsbergen Kullan lan ç k şa ait olan s f rlama düğmesine bas n. Direktör Kablolar kontrol edin. K sa devre veya aş r yüklenme olup olmad ğ na bak n. Kinzo B.V., Postbus 735, 6710 BS Ede, Hollanda 31L809...
  • Page 49 31L809...
  • Page 50 31L809...
  • Page 51 31L809...
  • Page 52 KINZO B.V. Postbus 735 6710 BS Ede Nederland KINZO S.A.R.L. 92, Bld. du Gén. de Gaulle 59100 Roubaix France KINZO LTD P.O. Box 1554 Doncaster DN10 4WY United Kingdom 31L809...

Table des Matières