Char-Broil Patio Bistro 180 Mode D'emploi
Char-Broil Patio Bistro 180 Mode D'emploi

Char-Broil Patio Bistro 180 Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour Patio Bistro 180:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

GRILL NAME
PATIO BISTRO 180
OUTDOOR BARBECUE
MODEL NUMBERS
15601898
15601898-C1
15601898-C2
15601898-C4
Operating Instructions, 2-5
IE
GB
Mode d'emploi, 6-9
CH
FR
Betriebsanweisungen, 10-13
AT
CH DE
Istruzioni per l'uso, 14-17
IT
CH
Gebruiksinstructies, 18-21
LU
BE NL
Användning, 22-25
SE
Käyttöohjeet, 26-29
FI
Instrucciones de funcionamiento, 30-33
ES
Instuções para Operação, 34-37
PT
Brugsanvisning, 38-41
DK
Instruksjoner for bruk, 42-45
NO
Návod na používanie, 46-49
SK
Notkunarle∂beiningar, 50-53
IS
Mnual de operatii, 54-57
RO
Návod k obsluze, 58-61
CZ
‫,הוראות הפעלה‬
IL
© 2015 Char-Broil, LLC • Columbus, GA 31902 • Printed in China • Assembly Instructions © 2015
®
62-65
598 CO 365
0598 - 17
42805203• 01/03/2017

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Char-Broil Patio Bistro 180

  • Page 1 Návod na používanie, 46-49 Notkunarle∂beiningar, 50-53 Mnual de operatii, 54-57 Návod k obsluze, 58-61 ‫,הוראות הפעלה‬ 62-65 598 CO 365 0598 - 17 © 2015 Char-Broil, LLC • Columbus, GA 31902 • Printed in China • Assembly Instructions © 2015 42805203• 01/03/2017...
  • Page 2: Important

    IMPORTANT: Read these instructions for use WARNING carefully so as to familiarize yourself with the appliance before connecting it to its gas container. For Safe Use of Your appliance Keep these instructions for future reference. and to Avoid Serious Injury: For Outdoor use only.
  • Page 3: Safety Tips

    Safety Tips • Check that seals are in place and in good condition • When appliance is not in use, turn off all control before connecting to the gas container. Check the knobs and gas. seals before connecting a new gas container to the appliance.
  • Page 4: Cleaning The Burner Assembly

    8. Insert burner into firebox . CAUTION VERY IMPORTANT: Burner tube must re-engage over valve opening. See illustration, shown F. 9. Reattach burner with screws removed in step 3. SPIDER ALERT! 10. Reinstall heat tent, cooking grates and warming rack. SPIDER AND WEBS Ensure Cooking Grate ridges run front to back (fig.A) INSIDE BURNER...
  • Page 5 Storing Your appliance IF APPLIANCE FAILS TO LIGHT •Clean cooking grates. Make sure gas is turned on at cartridge. •Store in dry location. Make sure there is gas in the cartridge. •When gas cartridge is connected to appliance, store outdoors in a well-ventilated space and out of reach of children.
  • Page 6: Installateur

    IMPORTANT : Lisez ces instructions attentivement AVERTISSEMENT afin de vous familiariser avec l'appareil avant de le connecter à sa bonbonne de gaz. Conservez ce Pour une utilisation en toute sécurité de manuel pour référence ultérieure. votre appareil et éviter toute blessure Pour une utilisation en extérieur uniquement.
  • Page 7: Conseils De Sécurité

    Conseils de sécurité Vérifiez que les joints sont en place et en bon état avant de Ÿ connecter le conteneur à gaz. Vérifiez les joints avant de Lorsque l'appareil n'est pas utilisé, mettez tous les connecter un nouveau conteneur de gaz à l'appareil. Ÿ...
  • Page 8: Araignées Et Toiles D'araignée Dans Le Brûleur

    8. Insérez le brûleur dans le foyer. ATTENTION TRÈS IMPORTANT : Le tube du brûleur doit se réengager par dessus l'ouverture des vannes. Regardez l'illustration F. 9. Refixez le brûleur avec les vis retirées à l'étape 3. ATTENTION AUX 10. Réinstallez le diffuseur de chaleur, les grilles de cuisson et le ARAIGNÉES ! plateau chauffant.
  • Page 9: Stockage De Votre Appareil

    Stockage de votre appareil SI L'APPAREIL NE S'ALLUME PAS Nettoyez les grilles de cuisson. Ÿ Assurez-vous que l'alimentation en gaz est allumée au niveau de Entreposez-le dans un endroit sec. Ÿ la cartouche. Lorsqu'une cartouche de gaz est connectée à l'appareil, Ÿ...
  • Page 10: Technische Daten

    WICHTIG: Lesen Sie diese Betriebsanleitungen VORSICHT sorgfältig durch, um sich mit dem Gerät vertraut zu machen bevor Sie es an einen dafür geeigneten Gasbehälter anschließen. Bewahren Sie diese Zum sicheren Gebrauch Ihres Geräts Anleitungen auf, um später darauf zurückgreifen zu und zur Vermeidung von ernsthaften können.
  • Page 11: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise • Vor Anschluss des Gasbehälters überprüfen, ob Dichtungen • Wenn das Gerät nicht in Betrieb ist, alle Einstellknöpfe und die vorhanden und in gutem Zustand sind. Die Dichtungen Gaszufuhr abschalten. überprüfen, bevor Sie einen neuen Gasbehälter an das Gerät •...
  • Page 12 8. Den Brenner in die Brennkammer einsetzen. ACHTUNG SEHR WICHTIG: Das Brennerrohr muss wieder fest über der Ventilöffnung angebracht werden, wie in Abbildung F dargestellt. 9. Brenner mit den unter Schritt 3 entfernten Schrauben wieder befestigen. SPINNENALARM! 10. Flammenblech, Grillrost und Warmhaltegestell wieder installieren. SPINNEN UND SPINNWEBEN Sicherstellen, dass die Furchen am Grillrost von vorne nach hinten laufen (Abb.
  • Page 13: Aufbewahrung Des Geräts

    Aufbewahrung des Geräts WENN DAS GERÄT NICHT AN GEHT •Grillroste reinigen. Vergewissern Sie sich, dass die Gasleitung an der Patrone •An einem trockenen Ort aufbewahren. geöffnet ist. •Wenn der Gasbehälter am Gerät angeschlossen ist, dann bewahren Sie dieses im Freien an einem gut belüfteten Ort Vergewissern Sie sich, dass sich in der Patrone Gas befindet.
  • Page 14 IMPORTANTE: Leggere queste istruzioni per l'uso con ATTENZIONE attenzione in modo da conoscere il proprio apparecchio prima di collegarlo al contenitore del gas. Per un utilizzo sicuro del proprio Conservare queste istruzioni per riferimenti futuri. apparecchio e per evitare lesioni gravi: Solo per uso esterno.
  • Page 15: Suggerimenti Per La Sicurezza

    Suggerimenti per la sicurezza Verificare che le guarnizioni siano in posizione e in buone Ÿ condizioni prima di collegarle al contenitore del gas. Verificare le Se l'apparecchio non è in uso, spegnere tutte le manopole Ÿ guarnizioni prima di collegare un nuovo contenitore del gas di controllo e il gas.
  • Page 16 8. Inserire il bruciatore nella camera di combustione. ATTENZIONE MOLTO IMPORTANTE: il tubo del bruciatore deve innestarsi nuovamente nell'apertura della valvola. Vedere la figura F. 9. Rimontare il bruciatore con le viti rimosse al punto 3. 10. Reinstallare la cappa di calore, le griglie di cottura e la griglia ALLERTA RAGNI! di riscaldamento.
  • Page 17 Immagazzinaggio del barbecue IN CASO DI MANCATA ACCENSIONE Pulire le griglie di cottura. Ÿ Accertarsi che il gas sia acceso in prossimità della cartuccia. Conservare in luogo asciutto. Ÿ Accertarsi che il gas sia presente all'interno della cartuccia. Quando la cartuccia del gas è collegata all'apparecchio, Ÿ...
  • Page 18 BELANGRIJK: Lees deze instructies zorgvuldig om WAARSCHUWING zo vertrouwd te raken met het apparaat voordat u u het aansluit op een gasfles. Bewaar deze instruc- Voor Veilig Gebruik van Uw Apparaat ties voor toekomstig gebruik. Uitsluitend buiten te en het Voorkomen van Ernstig Letsel: gebruiken.
  • Page 19 Veiligheidstips Gebruik het apparaat niet wanneer het beschadigd is of Ÿ versleten afdichtingen heeft. Probeer niet om de afdichtingen te Wanneer een apparaat niet in gebruik is, draai dan alle Ÿ repareren. Krijg nieuwe onderdelen van de fabrikant. controleknoppen en het gas uit. Gebruik het apparaat niet wanneer het lekt, beschadigd is of niet Ÿ...
  • Page 20 UITERST BELANGRIJK: Branderslang moet opnieuw op de WAARSCHUWING klepopening aangebracht worden. Zie illustratie, zie F. 9. Bevestig de brander opnieuw met de schroeven die in stap 3 verwijderd zijn. SPIN ALARM! 10. Bevestig de warmte kap, kookroosters en warmhoudrek opnieuw. Zorg ervoor dat de kookrooster richels van voren naar achteren SPINNEN EN SPINNENWEBBEN lopen (figA)
  • Page 21 Opslaan van uw Apparaat ALS APPARAAT NIET AANGESTOKEN KAN WORDEN Reinigen kookroosters. Ÿ Opslaan op een droge plek. Ÿ Controleer of gas in de gasfles aangesloten is. Wanneer een gasfles is aangesloten op het apparaat, Ÿ Zorg ervoor dat gas in de gasfles is. dan buiten opslaan in een goed geventileerde ruimte en buiten het bereik van kinderen houden.
  • Page 22: Tekniska Specifikationer

    VIKTIGT: Läs dessa bruksanvisningar noggrant för VARNING att bekanta dig med grillen innan du ansluter den till dess gasbehållare. Spara dessa anvisningar för För en säker användning av din appa- framtida referens. rat och för att undvika allvarliga ska- Endast för utomhusbruk. Produktkategori: ångtryck-butan-propanblandning.
  • Page 23 Säkerhetstips Försök inte att reparera packningarna. Beställ nya delar från tillverkaren. Stäng av alla kontrollvred och gasen när apparaten inte Ÿ Använd inte apparaten om den läcker, är skadad eller inte Ÿ används. fungerar korrekt. Använd grillredskap med långt skaft och grytvantar för att Ÿ...
  • Page 24 8. Sätt in brännaren i brännarhuset. IAKTTA FÖRSIKTIGHET MYCKET VIKTIGT! Brännarröret måste återanslutas över ventilöppningen. Se bild F. 9. Montera tillbaka brännaren med skruvarna i steg 3. VARNING FÖR SPINDLAR! 10 Återställ locket, grill- och värmegallren. Se till att grillgallrets kanter sitter ordentligt både fram och bak SPINDLAR OCH SPINDELVÄV (bild A).
  • Page 25: Förvara Apparaten

    Förvara apparaten OM APPARATEN INTE TÄNDS Rengör grillgallret. Ÿ Se till att gasen är påslagen vid patronen. Förvara på en torr plats. Ÿ Se till att det finns tillräckligt med gas i patronen. När gaspatroner är anslutna till apparaten ska den Ÿ...
  • Page 26 TÄRKEÄÄ: Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ja VAROITUS tutustu laitteeseen ennen sen liittämistä kaasusäiliöön. Säilytä nämä ohjeet mahdollista Laitteen turvallinen käyttö ja vakavien tulevaa tarvetta varten. vammojen välttäminen edellyttää Vain ulkokäyttöön. Laiteluokka: kaasunpaine-butaani-propaaniseos. seuraavaa: ASENTAJA/KOKOAJA: KÄYTÄ LAITETTA VAIN ULKONA. ÄLÄ Ÿ Jätä...
  • Page 27 Turvallisuusvinkit Tarkista, että tiivisteet ovat paikoillaan ja hyvässä kunnossa Ÿ ennen kaasusäiliön liittämistä. Tarkista tiivisteet ennen uuden Sulje kaikki säätimet ja kytke kaasu pois päältä, kun Ÿ kaasusäiliön liittämistä laitteeseen. laitetta ei käytetä. Älä käytä laitetta, jos sen tiivisteet ovat vaurioituneet tai Ÿ...
  • Page 28 8. Aseta poltin tulipesään. HUOMAUTUS ERITTÄIN TÄRKEÄÄ: Polttimen putken on osuttava takaisin kohdalleen venttiilin aukkoon. Katso kuva F. 9. Kiinnitä poltin takaisin paikoilleen vaiheessa 3 avaamillasi ruuveilla. HÄMÄHÄKKIVAROITUS! 10. Asenna lämpösuojus, ruuanvalmistusritilät ja lämmitysritilä takaisin paikoilleen. Varmista, että ruuanvalmistusritilöiden harjanteiden suunta on HÄMÄHÄKIT JA NIIDEN VERKOT edestä...
  • Page 29: Laitteen Säilyttäminen

    Laitteen säilyttäminen JOS GRILLI EI SYTY Puhdista ritilät. Ÿ Varmista, että kaasupullo on päällä. Säilytä kuivassa paikassa. Ÿ Varmista, että pullossa on kaasua. Säilytä laitetta ulkona, hyvin tuuletetussa tilassa ja lasten Ÿ ulottumattomissa, kun kaasupullo on kiinni laitteessa. Kuuluuko sytyttimestä kohisevaa ääntä? Peitä...
  • Page 30: Datos Técnicos

    IMPORTANTE: Lea estas instrucciones de uso ADVERTENCIA cuidadosamente para familiarizarse con el artefacto antes de conectarlo a su contenedor de gas. Conserve estas instrucciones para referencia en el futuro. Solo Para el uso seguro de su artefacto y para uso en exteriores. para evitar lesiones serias: Categoría de artefacto: mezcla de vapor propano-butano a presión.
  • Page 31: Consejos De Seguridad

    Consejos de seguridad • Verifique que los sellos estén en su lugar y en buenas • Cuando el artefacto no esté en uso, apague las perillas condiciones antes de conectar el artefacto al contenedor de de control y el gas. gas.
  • Page 32 8. Inserte el quemador en el fogón. PRECAUCIÓN MUY IMPORTANTE: El tubo del quemador debe reengancharse sobre la abertura de la válvula. Ver ilustración, mostrada en F. 9. Vuelva a fijar el quemador con los tornillos retirados en el paso 3. ¡ALERTA DE ARAÑAS! 10.
  • Page 33 Almacenamiento de su artefacto SI EL ARTEFACRO NO SE ENCIENDE •Limpie las rejillas de cocción. Asegúrese que el gas esté encendido en el cartucho. •Almacene en un lugar seco. Asegúrese que haya gas en el cartucho. •Cuando el cartucho de gas esté conectado al artefacto, almacénelo en un espacio bien ventilado y fuera del alcance de los niños.
  • Page 34 IMPORTANTE: leia cuidadosamente estas AVISO instruções de utilização para se familiarizar com o aparelho antes de o ligar à botija de gás. Mantenha Para uma utilização segura do aparelho estas instruções para referência futura. e para evitar ferimentos graves: Apenas para utilização exterior. Categoria do aparelho: mistura de pressão de vapor, butano e propano.
  • Page 35: Conselhos De Segurança

    Conselhos de segurança Verifique se as vedações estão colocadas e em bom estado Ÿ antes de ligar ao cartucho de gás. Verifique as vedações antes Quando aparelho não estiver a ser utilizado, desligue Ÿ de ligar um novo cartucho de gás ao aparelho. todos os botões de controlo e o gás.
  • Page 36 8. Insira o queimador na caixa de combustão. CUIDADO MUITO IMPORTANTE: o tubo do queimador tem de voltar a encaixar-se sobre a abertura da válvula. Consulte a ilustração, mostrado em F. ALERTA DE ARANHAS! 9. Volte a fixar o queimador com os parafusos removidos no passo 3. 10.
  • Page 37 Armazenar o seu aparelho SE O APARELHO NÃO SE ACENDER Limpe as grelhas de confeção. Ÿ Certifique-se de que o gás está ligado no cartucho. Armazene num local seco. Ÿ Certifique-se de que o cartucho tem gás. Quando estiver ligado um cartucho de gás ao aparelho, Ÿ...
  • Page 38 ADVARSEL VIGTIGT: Læs denne brugsanvisning omhyggeligt for at sætte dig ind i apparatets funktion, inden du For sikker brug af din grill og for at undgå tilslutter det til sin gasbeholderen. Opbevar disse alvorlig skade: instruktioner til senere brug. KUN til udendørs brug. MÅ...
  • Page 39 Sikkerhedstips Kontroller, at pakninger er på plads og i god stand før tilslutning Ÿ til gasbeholderen. Tjek pakningerne, før du tilslutter en ny Når grillen ikke er i brug, skal du slukke for alle Ÿ gasbeholder til grillen. betjeningsknapper samt for gassen. Brug ikke grillen, hvis det har beskadiget eller slidte pakninger.
  • Page 40 8. Sæt brænderen tilbage i brændkammeret. FORSIGTIG MEGET VIGTIGT: Brænderrøret skal kobles fast med ventilåbningen. Se illustrationen, vist i F. 9. Monter brænderen igen med skruerne, fjernet i trin 3. EDDERKOPPEALARM! 10. Geninstaller varmeskjold, grillriste og brødhylde. Sørg for at grillristens ribber når fra forkant til bagkant (fig. A) EDDERKOPPER OG SPIN INDE I BRÆNDEREN Brødhylde...
  • Page 41 Opbevaring af din grill HVIS GRILLEN IKKE TÆNDER Rengør grillriste. Ÿ Sørg for at der er lukket op for gassen på patronen. Opbevares på tørt sted. Ÿ Tjek at der er gas i patronen. Når gaspatron er tilsluttet grillen, opbevares den udendørs Ÿ...
  • Page 42: Tekniske Spesifikasjoner

    VIKTIG: Les denne bruksanvisningen nøye, slik at ADVARSEL du er godt kjent med apparatet før du kobler det til gassbeholderen. Ta vare på denne For sikker bruk av apparatet, og for å bruksanvisningen for fremtidig bruk. Kun for utendørs bruk. unngå...
  • Page 43 Sikkerhetstips Sjekk at tetningene sitter godt og er i god stand før du kobler til Ÿ gassbeholderen. Sjekk tetningene før du kobler en ny Slå av alle kontrollknotter samt gassen når apparatet Ÿ gassbeholder til apparatet. ikke brukes. Ikke bruk apparatet hvis det har skadde eller slitne tetninger. Ÿ...
  • Page 44 8. Sett inn brenneren i fyrkassen. FORSIKTIG VIKTIG! Brennerrøret må kobles på over ventilåpningen igjen. Se illustrasjon F. VARSEL OM 9. Sett inn igjen brenneren med skruene som ble fjernet i trinn 3. EDDERKOPPER 10. Sett på plass grillristene og varmestativet. Påse at rillene på...
  • Page 45: Oppbevaring Av Apparatet

    Oppbevaring av apparatet HVIS APPARATET IKKE KAN TENNES Pass på at gassen er slått på ved patronen. Rengjør grillristene. Ÿ Pass på at det fortsatt er gass i patronen. Oppbevares på et tørt sted. Ÿ Når en gasspatron er koblet til apparatet, må det Ÿ...
  • Page 46: Dôležité Upozornenie

    DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE: Pred použitím si VÝSTRAHA pozorne prečítajte tento návod na obsluhu zariadenia, aby ste sa s ním oboznámili skôr, než Pre bezpečné používanie zariadenia a na ho pripojíte k plynovému zásobníku. Tento návod zabránenie vážnemu zraneniu: na obsluhu si uchovajte pre budúce použitie. ZARIADENIE POUŽÍVAJTE IBA VONKU.
  • Page 47 Bezpečnostné tipy Pred pripojením plynového zásobníka skontrolujte, či sú Ÿ založené tesnenia a či sú v dobrom stave.1 Pred pripojením Keď zariadenie nepoužívate, vypnite všetky otočné Ÿ nového zásobníka plynu k zariadeniu skontrolujte tesnenia. regulátory a zatvorte prívod plynu. Zariadenie nepoužívajte s poškodenými alebo opotrebovanými Ÿ...
  • Page 48 8. Horák vložte do ohniska. UPOZORNENIE VEĽMI DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE: Rúrka horáka musí byť znova zapojená do otvoru ventila. Pozri nákres na obrázku F. 9. Horák, ktorý ste odmontovali podľa 3. kroku, znova upevnite POZOR NA PAVÚKY ! pomocou skrutiek. 10. Znova namontujte kryt horáka, varné rošty a ohrievací stojan. PAVÚKY A PAVUČINY Hrebene varného roštu musia smerovať...
  • Page 49: Skladovanie Zariadenia

    Skladovanie zariadenia AK SA GRIL NEDÁ ZAPÁLIŤ Vyčistite varné rošty. Ÿ Uistite sa, že na plynovom zásobníku je otvorený ventil na prívod Uložte na suchom mieste. Ÿ plynu. Zariadenie s pripojeným plynovým zásobníkom uložte Ÿ Uistite sa, že v plynovom zásobníku je plyn. vonku na dobre vetranom mieste a mimo dosahu detí.
  • Page 50 ÁRÍÐANDI: Lestu þessar notkunarleiðbeiningar AÐVÖRUN vandlega og kynntu þér þær áður en það er tengt gashylkinu. Geymdu þessar leiðbeiningar til Til öruggrar notkunar á tæki þínu og uppsláttar. forðast alvarlegt líkamstjón: Aðeins til notkunar utandyra. NOTAÐU EINUNGIS UTANDYRA. NOTAÐU Ÿ Tækjaflokkur: gufuþrýstingsblanda af bútani og própani.
  • Page 51 Öryggisábendingar Tryggið að þéttlokaðir hlutir séu á sínum stað og í góðu lagi áður Ÿ en gasílátið er tengt. Kannaðu þéttingar áður en nýtt gashylki er Þegar tækið er ekki í notkun skal slökkva á öllum Ÿ tengt tækinu. hnöppum og gasi. Ekki nota tækið...
  • Page 52 8. Settu brennara inn í eldhólf. VARÚÐ MJÖG MIKILVÆGT: Brennararör verður að endurtengja yfir lokaopi. Sjá mynd F. 9. Festu brennara að nýju með skrúfunum sem fjarlægðar voru í KÖNGULÓARVIÐVÖRUN! þrepi 3. 10. Settu hitatjaldið aftur í, eldunargrindur og hitunargrind. KÖNGULÆR OG VEFIR Tryggðu að...
  • Page 53 Geymsla á tæki þínu EF EKKI KVIKNAR Á GRILLINU Þrífðu eldunargrindur. Ÿ Tryggið að kveikt sé á gasinu á hylkinu. Geymdu á þurrum stað. Ÿ Tryggið að það sé gas í hylkinu. Þegar gashylki er tengt grillinu skal geyma það utandyra á Ÿ...
  • Page 54 IMPORTANT: Citiți aceste instrucțiuni de utilizare AVERTISMENT cu grijă pentru a vă familiariza cu dispozitivul înainte de conectarea la butelie. Păstrați Pentru Utilizarea Sigură a Aparatului dv. și instrucțiunile pentru referințele viitoare. Doar pentru Evitarea Vătămării Grave: pentru uz în exterior. A SE UTILIZA DOAR ÎN EXTERIOR.
  • Page 55: Instrucțiuni De Siguranță

    Instrucțiuni de siguranță Verificați dacă sigiliile sunt la locul lor și în stare bună înainte de Ÿ conectarea buteliei de gaz. Verificați sigiliile înainte de Când aparatul nu este în uz, opriți toate butoanele de Ÿ conectarea unei noi butelii de gaz la aparat. control și de gaz.
  • Page 56 8. Introduceți arzătorul în cutia de foc. ATENȚIE FOARTE IMPORTANT: Conducta arzătorului trebuie recuplată peste deschiderea ventilului. A se vedea ilustrația indicată cu F. 9. Reatașați arzătorul cu șuruburile îndepărtate în pasul 3. ALARMĂ PĂIANJENI! 10. Reinstalați apărătoarea de căldură, grătarele de gătit și rastelul de încălzit.
  • Page 57 Depozitarea aparatului dv. DACĂ APARATUL NU SE APRINDE Curățați grătarele de gătit. Ÿ Asigurați-vă că gazul este pornit din butelie. Depozitați într-un loc uscat. Ÿ Asigurați-vă că există gaz în butelie. Când butelia de gaz este conectată la aparat, depozitarea Ÿ...
  • Page 58 DŮLEŽITÉ: Přečtěte si pozorně tento návod k UPOZORNĚNÍ obsluze a seznamte se se zařízením předtím, než ho připojíte k plynové lahvi. Tyto pokyny si uscho- Pokud chcete bezpečně používat toto vejte pro pozdější potřebu. zařízení a vyhnout se vážným zraně- Pouze pro venkovní...
  • Page 59 Bezpečnostní tipy Nepoužívejte zařízení, pokud je jeho uzávěr plynu poškozený Ÿ nebo opotřebený. Uzávěr plynu se nepokoušejte opravovat. Když zařízení nepoužíváte, zavřete všechny ovládací Ÿ Získejte nový díl od výrobce. knoflíky i přívod plynu. Nepoužívejte zařízení, které uniká, je poškozené nebo Ÿ...
  • Page 60: Čištění Hořáku

    8. Vložte hořák do topeniště. VAROVÁNÍ VELMI DŮLEŽITÉ: Trubice hořáku musí dosedat na otvor ventilu. Viz nákres F. 9. Znovu připevněte hořák pomocí šroubů uvolněných v kroku 3. VÝSTRAHA 10. Umístěte zpět tepelný kryt, grilovací rošt a zahřívací kostru. Zkontrolujte, že hřbet grilovacího roštu správně dosedá po celé OHLEDNĚ...
  • Page 61: Skladování Zařízení

    Skladování zařízení POKUD SE ZAŘÍZENÍ NEDAŘÍ ZAPÁLIT Očistěte grilovací rošt. Ÿ Zkontrolujte, že je na lahvi otevřený přívod plynu. Uchovávejte na suchém místě. Ÿ Zkontrolujte, že lahev není prázdná. Je-li plynová lahev připojena k zařízení, ponechte zařízení Ÿ venku na dobře větraném místě a mimo dosah dětí. Je slyšet zvuk elektrické...
  • Page 62 ‫חשוב: נא לקרוא הוראות שימוש אלה בתשומת לב כדי‬ ‫אזהרה‬ ‫שתכירו היטב את המכשיר לפני שאתם מחברים אותו‬ ‫למכל הגז שלו. נא לשמור על ההוראות לעיון במקרה‬ ‫לשימוש בטוח במכשיר ולמניעת פציעה‬ .‫הצורך בעתיד‬ .‫לשימוש בחוץ בלבד‬ :‫חמורה‬ .‫סוג מכשיר: גז – תערובת בוטאן פרופאן בלחץ‬ ‫יש...
  • Page 63 ‫עצות בטיחות‬ ‫• לפני חיבור מכל הגז יש לבדוק שכול האטמים במקומם‬ ‫• כשהמכשיר אינו בשימוש, יש לסגור את כול כפתורי‬ ‫ובמצב תקין. יש לבדוק את האטמים לפני חיבור מכל גז‬ .‫הבקרה ואת אספקת הגז‬ .‫חדש למכשיר‬ ‫• יש להשתמש בכלי גריל ארוכים ובכפפות תנור כדי למנוע‬ .‫•...
  • Page 64 .‫6. להכניס את המבער חזרה לתא הבעירה‬ !‫אזהרה‬ ‫חשוב מאוד: צינור המבער חייב להיכנס ולהינעל על מוצא‬ ."F" ‫השסתום, כפי שניתן לראות בציור‬ !‫זהירות עכבישים‬ .3 ‫9. לחבר את המבער במקומו בעזרת הברגים שהוסרו בשלב‬ .‫01. להתקין מחדש את אוהל החום, סבכת הצלייה ומשטח החימום‬ ‫יש...
  • Page 65 ‫אחסון המכשיר‬ ‫אם לא ניתן להדליק את המכשיר‬ .‫• יש לנקות את משטחי הצלייה‬ .‫יש לוודא ששסתום הגז פתוח בנקודת החיבור של המחסנית‬ .‫• לאחסן במקום יבש‬ .‫יש לוודא שיש גז במחסנית‬ ‫• כשמחסנית הגז מחוברת למכשיר, יש לאחסנו מחוץ למבנה‬ .‫במקום...
  • Page 68 ‫הערה: מידע זה נועד לייחוס בלבד. הפריטים הכלולים במפרט של‬ ‫מכשיר הגריל שברשותך עשויים להשתנות בהתאם לאזור או לדרישות‬ .‫של מפיץ מסוים‬ Kriswell A/S Knudstrupvej 10C DK- 8870 Langaa © 2015 Char-Broil, LLC Tel. +45 8773 6000 Columbus, GA 31902, U.S.A. info@dancook.dk charbroil.com | charbroil.de...

Ce manuel est également adapté pour:

1560189815601898-c115601898-c215601898-c4

Table des Matières