Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 3

Liens rapides

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Руководство пользователя / Инструкция по
монтажу
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG Инструкция за употреба / Ръководство
за монтаж
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 29
‫ دليل االستخدام / تعليمات التجميع‬
AR
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Croma 100 Vario / Unica'C Set
26
27653000 / 27771000
27
27772000 / 27776000
Croma 100 Multi/ Unica'C Set
27655000 / 27774000
28
27775000 / 27777000
Croma 100 Multi Combi
30
27052000 / 27085000
27086000

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hansgrohe Croma 100 Multi 27653000

  • Page 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Page 2: Sicherheitshinweise

    Bedienung (siehe Seite 36) • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den gülti- gen Normen montiert, gespült und geprüft werden. Reinigung (siehe Seite 37) und bei- • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsrichtli- liegende Broschüre nien sind einzuhalten. Serviceteile (siehe Seite 38) • Bei der Montage des Produktes durch qualifiziertes Fachpersonal ist darauf zu achten, dass die Befes- Sonderzubehör (nicht im Lieferum- tigungsfläche im gesamten Bereich der Befestigung fang enthalten) plan ist (keine vorstehenden Fugen oder Fliesenver- satz), der Wandaufbau für eine Montage des Produk- Fliesenausgleichsscheibe chrom tes geeignet ist und keine Schwachstellen aufweist. #97450000 (siehe Seite 38) • Der beigepackte Filtereinsatz muss eingebaut werden, Prüfzeichen (siehe Seite 40) um Schmutzeinspülungen aus dem Leitungsnetz zu vermeiden. Schmutzeinspülungen können die Funktion beeinträchtigen und/oder zu Beschädigungen an Funktionsteilen der Brause führen, für hieraus ergeben- de Schäden haftet Hansgrohe nicht. • Thermostat Bedienung / Montage siehe beiliegende Broschüre • Optimale Funktion nur in Verbindung mit Hansgrohe Handbrausen und Hansgrohe Brausenschläuchen garantiert. Montage siehe Seite 34...
  • Page 3: Informations Techniques

    • Les directives d'installation en vigueur dans le pays concerné doivent être respectées. Pièces détachées (voir pages 38) • Lors du montage de ce produit par du personnel qualifié, veiller à ce que la surface de fixation soit bien plane dans Accessoires en option (ne fait pas toute la zone de fixation (pas de dépassement de joints partie de la fourniture) ou de déport de carreaux), à ce que le mur se prête au cale de compensation chromé #97450000 montage du produit et ne présente aucun point fragile. (voir pages 38) • L’ élément-filtre, pièce jointe, doit être installé pour Classification acoustique et éviter l’ infiltration d’ impuretés venant du réseau. Ceux-ci pourraient influencer le fonctionnement de ce débit (voir pages 40) produit et même endommager des pieces mobiles. Des réclamations à la suite de l’usage de la pomme de douche sans joint-tamis de hansgrohe ne peuvent pas faire partie de notre garantie. • Mitigeur thermostatique Instructions de service / Montage voir la brochure ci-jointe • Un fonctionnement optimal est seulement garanti en combi- naison avec des douches à main et des flexibles Hansgrohe. Montage voir pages 34...
  • Page 4: Safety Notes

    • The pipes and the fixture must be installed, flushed Operation (see page 36) and tested as per the applicable standards. • The plumbing codes applicable in the respective Cleaning (see page 37) and en- countries must be observed. closed brochure • During installation of the product by qualified trained Spare parts (see page 38) personnel, make sure that the entire fastening surface is even and smooth (no protruding seams or tile offset), that the finish of the wall is suitable to apply the Special accessories (order as an product and has no weak points. extra) • The filter insert must be use to protect the shower tile-matching-disk chrome plated against incoming dirt by pipework. Incoming dirt leads #97450000 (see page 38) to defects or/and can damage parts of the shower; Test certificate (see page 40) such caused faults voids all liability and guarantee claims. • Thermostatic mixer Operation / Assembly see en- closed brochure • Optimal functioning is only guaranteed with the com- bination of Hansgrohe hand showers and Hansgrohe shower hoses. Assembly see page 34...
  • Page 5 Pulitura (vedi pagg. 37) e brochure rispettando le norme correnti. allegata • Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali vigenti nel rispettivo paese. Parti di ricambio (vedi pagg. 38) • Per il montaggio del prodotto da personale specia- lizzato qualificato bisogna fare attenzione, che la Accessori speciali (non contenuto superficie di fissaggio, in tutto il campo di fissaggio, nel volume di fornitura) sia piana (nessuna giunzione sporgente o sfalsamento distanziali da piastrella cromato di piastrella), la costruzione della parete sia adatta #97450000 (vedi pagg. 38) al montaggio del prodotto e che non presenti alcun punto debole. Segno di verifica (vedi pagg. 40) • Il filtro supplementare deve essere utilizzato per proteggere la doccia dai depositi di calcare. Tali im- purita possono infatti causare difetti e/o danneggiare parti della doccia; in questo caso la Hansgrohe non risponde dei danni. • Termostatico Procedura / Montaggio vedi il prospetto accluso • Funzionalità ottimale solamente in combinazione con doccette e flessibili Hansgrohe. Montaggio vedi pagg. 34...
  • Page 6: Indicaciones De Seguridad

    Manejo (ver página 36) se reconoce ningún daño de transporte o de superficie. • Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse y Limpiar (ver página 37) y folleto comprobarse según las normas vigentes. anexo • Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de instalación vigentes en el país respectivo. Repuestos (ver página 38) • Durante el montaje del producto, mediante personal especializado, se debe asegurar de que la super- Opcional (no incluido en el sumi- ficie de sujeción en todo el área de la fijación sea nistro) plana (sin fugas o azulejos que sobresalgan), que la Pieza desuplemento cromado #97450000 estructura del muro sea adecuada para el montaje del (ver página 38) producto y que no presente puntos débiles. Marca de verificación • La inserción del filtro debe usarse para proteger la du- cha de la suciedad proveniente de las tuberias. Debe (ver página 40) colocarse entre el flexo y la ducha mural. Infiltracio- nes de suciedad deterioran el funcionamiento de la ducha mural y pueden causar daños en el interior de la misma que no están cubiertas por la garantía de Hansgrohe. • Termostato Manejo / Montaje ver el folleto adjunto • Sólo se garantiza una función óptima en combinación con teleduchas y flexos de Hansgrohe. Montaje ver página 34...
  • Page 7 Bediening (zie blz. 36) worden op transportschade. Na de inbouw wordt geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. Reinigen (zie blz. 37) en bijgevoeg- • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, gespoeld en gecontroleerd worden volgens de geldige normen. de brochure • De in de overeenkomstige landen geldende installatie- Service onderdelen (zie blz. 38) richtlijnen moeten nageleefd worden. • Bij de montage van het product door gekwalificeerd Toebehoren (behoort niet tot het vakpersoneel moet erop gelet worden dat het monta- leveringspakket) gevlak in het volledige bereik van de bevestiging vlak opvulschijf verchroomd #97450000 is (geen uitstekende voegen of verspringende tegels), (zie blz. 38) dat de wand geschikt is voor de montage van het product en geen zwakke plaatsen vertoont. Keurmerk (zie blz. 40) • De bijgeleverde filter moet ingebouwd worden om uit de leidingen tegen te houden. Vuil uit de leidingen kan de werking van de hoofddouche negatief beïnvloe- den en/of de hoofddouche beschadigen. Voor deze schade is Hansgrohe niet verantwoordelijk. • Thermostaat Bediening / Montage zie bijgevoegde brochure • Optimal funktioneren gegarandeerd bij kombinatie met Hansgrohe handdouche en doucheslang. Montage zie blz. 34...
  • Page 8: Sikkerhedsanvisninger

     portskader. Efter monteringen godkendes transportska- der eller skader på overfladen ikke længere. Brugsanvisning (se s. 36) • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles og kontrolleres iht. de gældende standarder. Rengøring (se s. 37) og vedlagt • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte brochure land, skal overholdes. Reservedele (se s. 38) • Ved montering af produktet igennem kvalificerede fagfolk skal der holdes øje med, at fastgørelsesover- fladen er plan i alle områder hvor produktet monteres Specialtilbehør (ikke med i leve- (ingen fremragende fuger eller fliseforskydninger), at ringsomfang) væggene er velegnet til monteringen af produktet og Afstandsskive Krom #97450000 (se s. 38) ikke har svare områder. • Den vedlagte filterindsats skal monteres for at forhin- Godkendelse (se s. 40) dre at der kommer smuds i bruseren fra rørsystemet. Indskyllet snavs kan have indflydelse på bruserens funktion og/eller føre til beskadigelser på bruserens funktionsdele. • Termostat Brugsanvisning / Montering se venligst den vedlagte brochure • Optimal funktion garanteres for anvendelse i forbin- delse med Hansgrohe håndbrusere og Hansgrohe bruseslanger. Montering se s. 34...
  • Page 9: Avisos De Segurança

    Limpeza (ver página 37) e brochura • A prescrições de instalação válidas nos respetivos em anexo países devem ser respeitadas. Peças de substituição • Durante a montagem efectuada por técnicos qualifi- cados deve ter-se em atenção que a superfície de fi- (ver página 38) xação seja plana em toda a sua extensão (sem juntas Acessórios especiais (não incluí- ou ladrilhos salientes), que a estrutura da parede seja do no volume de fornecimento) adequada para a montagem do produto e que não Arruela espaçadora cromado #97450000 apresente pontos fracos. (ver página 38) • O filtro de inserção deve ser utilizado para proteger Marca de controlo o chuveiro de areias e resíduos provenientes da tubagem. Resíduos e areias podem danificar compo- (ver página 40) nentes, ou provocar mau funcionamento do chuveiro; as avarias assim provocadas anulam a nossa respons abilidade e anulam a nossa garantia. • Misturadora termostática Funcionamento / Montagem consultar a seguinte brochura • O bom funcionamento é apenas garantido em combinação com chuveiros de mão e tubos flexíveis Hansgrohe. Montagem ver página 34...
  • Page 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    • Przewody i armatura muszą być montowane, płukane i kontrolowane według obowiązujących norm. Czyszczenie (patrz strona 37) i dołą- • Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych czona broszura obowiązujących w danym kraju. Części serwisowe • Montaż produktu musi być wykonany przez wykwali- fikowanego fachowca. Powierzchnia w miejscu monta- (patrz strona 38) żu musi być równa (bez uskoków wzgl. wzajemnie Wyposażenie specjalne (Nie jest przesuniętych płytek). Ściana w miejscu montażu częścią dostawy) musi być stabilna. Dołożone w komplecie śruby i kołki Podkładka do wyrównania płytek ceramicz- rozporowe są przeznaczone do betonu. nych chrom #97450000 (patrz strona 38) • Dołożony do opakowania filtr musi zostać zamon- Znak jakości (patrz strona 40) towany, jej zabezpieczeniu przed zabrudzeniami z rur. Zanieczyszczenia mogą prowadzić do nieprawi- dłowego działania prysznicu lub spowodować jego uszkodzenie, za tak powstałe uszkodzenia Hansgrohe nie przejmuje odpowiedzialności. • Termostat Obsługa / Montaż patrz dołączona broszura • Optymalne działanie gwarantuje się tylko w odnie- sieniu do pryszniców ręcznych i węży prysznicowych Hansgrohe. Montaż patrz strona 34...
  • Page 11: Pokyny K Montáži

    Bezpečnostní pokyny Technické údaje Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám Provozní tlak: max. 0,6 MPa je nutné při montáži nosit rukavice. Doporučený provozní tlak: 0,1 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Produkt smí být používán pouze ke koupání a za Teplota horké vody: max. 60°C účelem tělesné hygieny. Tepelná desinfekce: max. 70°C / 4 min Děti a dospělé osoby s tělesným, duševním a / nebo smyslovým postižením nesmí produkt používat bez Výrobky Hansgrohe jsou vhodné pro přímý kontakt s dozoru. Osoby pod vlivem alkoholu nebo drog pitnou vodou. nesmí produkt používat. Popis symbolů Je nutné zabránit kontaktu vodních paprsků sprchy s Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny měkkými částmi těla (např. očima). Je nutné dodržo- octové! vat dostatečný odstup mezi sprchou a tělem. Produkt nesmí být používán jako madlo. Je nutné Rozmìry (viz strana 31) namontovat samostatné madlo. Sprchové hadice jsou vhodné pouze pro napojení Diagram průtoku sprch na armatury. Řazení uzavíracího ventilu za (viz strana 33) hadici po směru toku je nepřípustné! Croma 100 Vario 28535000 / 28537000 Pokyny k montáži...
  • Page 12 Obsluha (viď strana 36) igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. • Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré sú Čistenie (viď strana 37) a priložená práve teraz platné v krajinách. brožúra • Pri montáži produktu kvalifikovanou osobou treba Servisné diely (viď strana 38) dávať pozor na to, aby bola upevňovacia plocha v celej oblasti upevnenia rovná (žiadne vyčnievajúce medzery alebo zapustenia obkladov), aby štruktúra Zvláštne príslušenstvo (nie je steny bola vhodná pre montáž produktu a nemá súčasťou dodávky) žiadne slabé miesta. doštička pre vyrovnanie obkladov chróm • Do prívodu musí byt' zabudované so sprchou #97450000 (viď strana 38) dodávané sítko, aby zachytilo nečistoty vyplavené z Osvedčenie o skúške vodovodnej siete. Vyplavené nečistoty môžou ovlivnit' funkciu sprchy, alebo spôsobit' jej poškodenie. Na (viď strana 40) takto vzniknuté škody sa nevzt'ahuje záruka firmy Hansgrohe. • Termostatická batéria Obsluha / Montáž nájdete v priloženej brožúre • Optimálna funkcia je zaručen·iba s ručnými sprchami a sprchovými hadicami Hansgrohe. Montáž viď strana 34...
  • Page 13 中文 安全技巧 技术参数 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 0,6 MPa 工作压强: 最大 0,1 - 0,4 MPa 套。 推荐工作压强: (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 本产品只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 60°C 热水温度: 最大 不得让儿童和肢体、精神和/或意识有障碍的成 70°C / 4 分钟 热力消毒: 最大 人在不受监管的情况下使用淋浴系统。受酒精 或毒品影响的人员不得使用淋浴系统。 该产品专为饮用水设计! 必须避免让身体敏感部位(如眼睛)接触到莲 蓬头喷水。必须保持莲蓬头与人头之间有足够 符号说明 的距离。 请勿使用含有乙酸的硅胶! 该产品不得作扶柄使用。必须安装单独的扶 柄。 淋浴软管只适合从淋浴器连接到管接头。切勿 大小 (参见第页 31) 在管接头和软管之间安装截止装置。 安装提示 流量示意图 (参见第页 33) • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 后将不认可运输损害或表面损伤。 Croma 100 Vario 28535000 / 28537000 • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗...
  • Page 14 Очистка (см. стр. 37) и прилагаемая и проверены в соответствии с действующими нормами. • Необходимо соблюдать требования по монтажу, брошюра действующие в соответствующих странах. Κомплеκт (см. стр. 38) • Во время монтажа изделия квалифицированным персоналом поверхность крепления должна быть Специальные принадлежно- ровной по всей области крепления (не допускайте сти (не включено в объем поставки!) выступающих стыков или перекоса облицовочной Шайба для выравнивания с уровнем плит- плитки); для монтажа изделия следует использовать подходящую стену достаточной прочности. ки хром #97450000 (см. стр. 38) • Для предотворащения попадания частиц грязи из водопро- Знак технического контроля водной сети необходимо установить фильтр, прилагаемый (см. стр. 40) к ручному душу. Частицы грязи могут нарушить отдельные функции и/или привести к повреждению функциональных деталей ручного душа, Hansgrohe не несет ответственность за повреждения вследствие отсутствия фильтра. • Термостат Эксплуатация / Монтаж см прилагаемая брошюра • Оптимальное функционирование гарантируется толь- ко при использовании в комбинации с ручными ду- шами Hansgrohe и душевыми шлангами Hansgrohe. Монтаж см. стр. 34...
  • Page 15: Műszaki Adatok

    Használat (lásd a oldalon 36) • A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes szab- ványoknak megfelelően kell felszerelni, öblíteni és Tisztítás (lásd a oldalon 37) és mellé- ellenőrizni kelt brossúrával • Az egyes országokban érvényes installációs irányelve- ket be kell tartani. Tartozékok (lásd a oldalon 38) • A termék képzett szakember általi felszerelése esetén ügyelni kell arra, hogy a rögzítési felület teljesen sima Egyéb tartozék (a szállítási egy- legyen (ne legyen kiálló fuga vagy csempe), a fal ség nem tartalmazza) szerkezete a termék felszerelésére alkalmas legyen, és Csempekiegyenlítő lemez króm #97450000 ne legyen gyenge pontja. (lásd a oldalon 38) • A kézi zuhanyhoz csomagolt szűrőtömítést be kell Vizsgajel (lásd a oldalon 40) szerelni a vízhálózatból származó szennyeződé- sek kiküszöbölésére. A beáramló szennyeződések akadályozhatják és / vagy teljesen tönkre is tehetik a zuhany funkcióit. Az ezekből adódó károkért a Hansgrohe nem felel. • Termosztát Használat / Szerelés lásd a mellékelt brosúrát • A megfelelő működést csak Hansgrohe kézizuhanyokkal és Hansgrohe zuhanycsövekkel garantáljuk. Szerelés lásd a oldalon 34...
  • Page 16    pintavaurioita ei hyväksytä. • Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja tarkas- Käyttö (katso sivu 36) tettava voimassa olevien standardien mukaisesti. • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä Puhdistus (katso sivu 37) ja oheinen asennusohjeita. esite • Pätevän ammattihenkilöstön asentaessa tuotetta on Varaosat (katso sivu 38) otettava huomioon, että kiinnityspinnan on oltava koko kiinnitysalueelta tasainen (ei korkeita saumoja tai laat- tojen yhtymäkohtia), seinän rakenne soveltuu tuotteen Erityisvaruste (ei kuulu toimituk- asennukseen eikä siinä ole heikkoja kohtia. seen) • Käsisuihkun mukana toimitettu sihtitiiviste on asennetta- Laatansovituslevy kromi #97450000 va paikalleen, jotta lian huuhtoutuminen vesijohtover- (katso sivu 38) kostosta käsisuihkuun estyy. Huuhtoutuvat likahiukkaset Koestusmerkki (katso sivu 40) voivat häiritä suihkun toimintaa tai vahingoittaa toimintaosia, Hansgrohe ei vastaa tästä aiheutuneista vahingoista. • Termostaatti Käyttö / Asennus katso oheinen esite • Optimaalinen toiminta on taattuna vain Hansgrohe käsisuihkuja ja Hansgrohe suihkuletkuja käytettäessä. Asennus katso sivu 34...
  • Page 17   • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. Hantering (se sidan 36) • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska följas. Rengöring (se sidan 37) och medföl- • När kvalificerad fackpersonal monterar produkten är jande broschyr det viktigt att fästytan är plan över hela fastsättnings- Reservdelar (se sidan 38) området (inga fogar som sticker ut eller kakelförskjut- ning) och att väggstrukturen är lämplig för en monte- ring av produkten och inte har några svaga punkter. Specialtillbehör (medföljer ej • Silpackningen som följer med duschen måste monte- leveransen) ras för att undvika att smuts från ledningsnätet tränger Kakelutjämningsbricka krom #97450000 in. Smuts som spolas in kan påverka funktionerna (se sidan 38) och/eller leda till skador på funktionsdelar i duschen. Testsigill (se sidan 40) Hansgrohe frånsäger sig allt ansvar för skador som kan härledas till detta. • Termostat Hantering / Montering se den medföljande broschyren • Optimal funktion garanteras bar tillsammans med Hansgrohe handduschar och Hansgrohe dusch- slangar. Montering se sidan 34...
  • Page 18: Montavimo Instrukcija

    Eksploatacija (žr. psl. 36) nepriimamos. • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, plauna- Valymas (žr. psl. 37) ir pridedama mi ir tikrinami pagal galiojančias normas. brošiūra • Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų dėl įrengimo. Atsarginės dalys (žr. psl. 38) • Atlikdami montavimo darbus, kvalifikuoti darbuotojai turi atkreipti dėmesį, kad pritvirtinimo plokštuma būtų Specialūs priedai (nėra prideda- lygi (be išsikišusių siūlių ar perkreiptų plytelių), sienų konstrukcija tiktų gaminiui montuoti ir neturėtų jokių Plytelių išlyginimo diskas chrom #97450000 trūkumų. (žr. psl. 38) • Tinklelis, kuris yra rankų dušass pakuotėje, privalo būti Bandymo pažyma (žr. psl. 40) įstatytas, kad būtų apsaugota nuo išorės nešvarumų. Nešvarumai gali pakenkti rankų dušass funkcionalu- mui ir (arba) sugadinti rankų dušass funkcines dalis. Tokiu atveju "Hansgrohe" atsakomybės neprisiima. • Termostatas Eksploatacija / Montavimas žr. prideda- moje brošiūroje • Optimalus funkcionavimas yra garantuojamas tik naudojant "Hansgrohe" rankų dušus su "Hansgrohe" dušo žarnomis. Montavimas žr. psl. 34...
  • Page 19 • Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i Upotreba (pogledaj stranicu 36) testirani prema važećim normama. • Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama koji Čišćenje (pogledaj stranicu 37) i vrijede u dotičnoj zemlji. priložena brošura • Kada proizvod montira kvalificirano stručno osoblje Rezervni djelovi treba paziti da čitava površina na koju se učvršćuje bude ravna (bez istaknutih fuga ili krivljenja pločica), (pogledaj stranicu 38) da je zidna konstrukcija primjerena montaži proizvo- Posebni pribor (Nije sadržano u da te da nema slabih mjesta. isporuci!) • Filter potrebno je ugraditi kako bi se regulirao protok Sustav za balansiranje protoka krom vode i smanjio dotok prljavštine. Za eventualna ošte- #97450000 (pogledaj stranicu 38) ćenja uzrokovana prljavštinom proizvođač Hansgrohe Oznaka testiranja nije odgovoran. (pogledaj stranicu 40) • Termostat Upotreba / Sastavljanje se u priloženoj brošuri • Optimalno funkcioniranje zajamčeno je jedino u kom- binaciji sa Hansgrohe ručnim tuševima i Hansgrohe crijevom za tuš. Sastavljanje pogledaj stranicu 34...
  • Page 20 Kullanımı (bakınız sayfa 36) geçerli normlara göre yapılmalıdır. • Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet Temizleme (bakınız sayfa 37) ve edilmelidir. birlikte verilen broşür • Ürünün yetkili uzman personel tarafından montajı Yedek Parçalar (bakınız sayfa 38) yapılırken, sabitleme yüzeyinin sabitleme planının tüm alanında bulunduğuna (derz veya fayans kayması olmamalıdır), duvar yapısının ürünün montajı için Özel aksesuarlar (Teslimat kapsa- uygun olduğuna ve zayıf noktaları bulunmadığına mına dahil değildir) dikkat edilmelidir. Fayans dengeleme pulu krom #97450000 • El duşu kafasına eklenmiş olan süzgeç contası, boru (bakınız sayfa 38) şebekesinden sızan kirlerin önüne geçmek için, yerine Kontrol işareti (bakınız sayfa 40) monte edilmelidir. İçeri sızan bu kirler duşun fonksiyo- nunu sekteleyebilir ve/veya duşun fonksiyon parçaları üzerinde hasarlara sebep olabilir, bu yüzden meyda- na gelen hasarlardan Hansgrohe sorumlu tutulamaz. • Termostat Kullanımı / Montajı birlikte verilen broşür • Mümkün olduğu kadar iyi işlev, yalnız Hansgrohe elle duş parçaları ve Hansgrohe duş boruları kullanılırsa, garanti edilir. Montajı bakınız sayfa 34...
  • Page 21: Descrierea Simbolurilor

    Curăţare (vezi pag. 37) şi broşura verificate conform normelor în vigoare. alăturată • Respectaţi reglementările referitoare la instalare vala- bile în ţara respectivă. Piese de schimb (vezi pag. 38) • La montarea produsului de către un personal calificat se va avea grijă ca suprafaţa de fixare să fie plană Accesorii opţionale (nu este inclus pe toată aria de fixare (fără proeminenţe ale rosturilor în setul livrat) sau îmbinări între plăcile de faianţă) şi ca structura Şaibă de reglare a debitului crom peretelui să fie corespunzătoare pentru fixarea produ- #97450000 (vezi pag. 38) sului, să nu prezinte locuri cu rezistenţă redusă. Certificat de testare • Montaţi garnitura de filtru livrată împreună cu capătul de duş de mână pentru evitarea pătrunderii impurită- (vezi pag. 40) ţilor din reţeaua de alimentare. Impurităţile pătrunse pot influenţa funcţionarea aparatului şi/sau provoca deteriorarea capătului de duş. Garanţia nu acoperă aceste daune. • Termostat Utilizare / Montare vezi broşura alăturată • Funcţionarea optimă este garantată numai când estei conectat la duş de mână şi furtun de duş marca Hansgrohe. Montare vezi pag. 34...
  • Page 22: Οδηγίες Συναρμολόγησης

    • Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης που συνημμένο φυλλάδιο ισχύουν σε κάθε κράτος. Ανταλλακτικά (βλ. Σελίδα 38) • Κατά τη συναρμολόγηση του προϊόντος από ειδικό προσωπικό θα πρέπει να ελέγχεται με ιδιαίτερη προσοχή Ειδικά αξεσουάρ (δεν περιλαμβά- η επιφάνεια στερέωσης, αν είναι επίπεδη σε όλη της την νεται στον παραδοτέο εξοπλισμό) επιφάνεια (δεν πρέπει να εξέχουν αρμοί ή πλακάκια), αν η Δίσκος αντιστάθμισης πλακιδίων Επιχρωμιω- υποδομή του τοίχου είναι κατάλληλη για τη στερέωση του προϊόντος και αν παρουσιάζει ασθενή σημεία. μένο #97450000 (βλ. Σελίδα 38) • Πρέπει να εγκατασταθεί το παρέμβυσμα φίλτρου που Σήμα ελέγχου (βλ. Σελίδα 40) συνοδεύει τον καταιονιστήρα κατά τέτοιο τρόπο, ώστε να αποφεύγονται ρύποι που προέρχονται από το δίκτυο ύδρευσης. Οι ρύποι από το δίκτυο ύδρευσης μπορούν να επηρεάσουν αρνητικά και/ ή να προξενήσουν ζημία στα λειτουργικά τμήματα του καταιονιστήρα (ντους). Τέτοιου εί- δους ζημίες δεν καλύπτονται από την εγγύηση Hansgrohe. • Θερμοστάτης Χειρισμός / Συναρμολόγηση βλ. συνημμέ- νο φυλλάδιο • Εγγύηση βέλτιστης λειτουργίας μόνο σε συνδυασμό με καταιονιστήρα χειρός Hansgrohe και σπιράλ Hansgrohe. Συναρμολόγηση βλ. Σελίδα 34...
  • Page 23: Varnostna Opozorila

    • Cevi in armaturo je treba montirati, izprati in preveriti Upravljanje (glejte stran 36) po veljavnih standardih. • Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki veljajo Čiščenje (glejte stran 37) in priložena v posamezni državi. brošura • Pri montaži tega proizvoda s strani kvalificiranega Rezervni deli (glejte stran 38) strokovnega osebja je treba paziti na to, da je pritr- dilna ploskev na celotni površini za pritrditev gladka (brez izstopajočih fug ali zasekov ploščic), da je Poseben pribor (Ni vključeno) struktura stene primerna za montažo proizvoda in ne Izravnalna podložka za ploščice krom kaže šibkih mest. #97450000 (glejte stran 38) • Filter, ki je priložen ročni prhi, je potrebno vgraditi, da prho zaščitimo pred umazanijo iz vodovodne napelja- Preskusni znak (glejte stran 40) ve. Umazanija lahko okvari ali poškoduje dele ročne prhe. Za tako nastalo škodo Hansgrohe ne odgovarja. • Termostat Upravljanje / Montaža glejte priloženi brošuri • Optimalno delovanje je zagotovljeno le v povezavi z ročnimi prhami Hansgrohe in gibkimi cevmi za prho Hansgrohe. Montaža glejte stran 34...
  • Page 24   • Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja kont- rollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest Kasutamine (vt lk 36) • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb järgida. Puhastamine (vt lk 37) ja kaasas- • Toote paigaldamisel kvalifitseeritud spetsialistide olev brošüür poolt tuleb jälgida, et kinnituspind oleks kogu ulatuses Varuosad (vt lk 38) ühtlaselt tasane (mitte ühtki üleseisvat vuuki või kaldus kahhelkivi), seina ülesehitus toote paigaldamiseks sobiv ja ilma nõrkade kohtadeta. Spetsiaalne lisavarustus (ei • Kaitsmaks dušši torust tuleva mustuse eest, on vaja sisaldu komplektis) paigaldada dušiga kaasasolev mustusesõel. Sissetu- vaheelement keraamiliste plaatide tasakaa- lev mustus võib funktsioneerimist kahjustada ja/või lustamiseks kroom #97450000 (vt lk 38) rikkuda duši detaile. Sellest tulenevate kahjude eest Kontrollsertifikaat (vt lk 40) Hansgrohe ei vastuta. • Termostaat Kasutamine / Paigaldamine vt kaasasole- vast brošüürist • Optimaalne funktsioneerimine on garanteeritud ainult koos Hansgrohe käsiduššide ja Hansgrohe dušivooli- kutega. Paigaldamine vt lk 34...
  • Page 25: Tehniskie Dati

    Lietošana (skat. lpp. 36) laikā, vai virsmas bojājumi netiek atzīti. • Cauruļvadi un armatūra ir jāuzstāda, jāizskalo un Tīrīšana (skat. lpp. 37) un klāt pievie- jāpārbauda saskaņā ar spēkā esošajiem standartiem. notais buklets • Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas prasības. Rezerves daļas (skat. lpp. 38) • Kvalificētiem speciālistiem, montējot produktu, jāpiegriež vērība tam, lai piestiprināšanas virsma visā Speciāli aksesuāri (komplektā piestiprināšanas zonā ir gluda (nav fūgu vai flīžu netiek piegādāts) iecirtumu), sienas uzbūve ir piemērota produkta mon- Flīžu izlīdzināšanas ripa hroma #97450000 tāžai un tajā nav nestabilu vietu. (skat. lpp. 38) • Jāiemontē dušas komplektā esošais filtrs, lai novērstu Pārbaudes zīme (skat. lpp. 40) netīrumu ieplūšanu no ūdens vada. Ieskalotie netīrumi var traucēt dušas funkciju un / vai arī izraisīt rokas dušas daļu bojājumus, par kuriem Hansgrohe nenes atbildību. • Termostats Lietošana / Montāža skatiet pievienotajā brošūrā • Optimāla funkcija tiek garantēta tikai kombinācijā ar Hansgrohe rokas dušām un Hansgrohe dušas šļūtenēm. Montāža skat. lpp. 34...
  • Page 26: Sigurnosne Napomene

    Rukovanje (vidi stranu 36) • Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i testirani prema važećim normama. Čišćenje (vidi stranu 37) i priložena • Treba se pridržavati propisa koji u određenim brošura zemljama važe za instalacije. Rezervni delovi (vidi stranu 38) • Kada proizvod montira kvalifikovano stručno osoblje treba paziti da čitava površina na koju se učvršćuje bude ravna (bez istaknutih fuga ili krivljenja pločica), Poseban pribor (Nije sadržano u da je zidna konstrukcija primerena montaži proizvoda isporuci) i da nema slabih mesta. Sistem za balansiranje protoka hrom • Obavezno ugradite mrežicu (A) upakovanu s tušem, #97450000 (vidi stranu 38) čime sprečavate ulazak prljavštine iz vodovoda. Ispitni znak (vidi stranu 40) Prljavština može dovesti do delimičnog ili potpunog oštećenja delova tuša. Za eventualna oštećenja uzrokovana prljavštinom proizvođač Hansgrohe nije odgovoran. • Termostat Rukovanje / Montaža vidi priloženoj brošuri • Optimalno funkcionisanje je garantovano jedino u kombinaciji sa Hansgrohe ručnim tuševima i Hansgrohe crevom za tuš. Montaža vidi stranu 34...
  • Page 27 Croma 100 Multi 28536000 / 28538000 eller overflateskader.    • Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og sjekkes iht. de gyldige normer. Betjening (se side 36) • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de enkelte land skal følges. Rengjøring (se side 37) og vedlagt • Under monteringen av produktet gjort av kvalifisert brosjyre fagpersonal, skal man påse at monteringsoverflaten Servicedeler (se side 38) på hele festeområdet er plant (ingen utstikkende fuger eller flisekanter), at veggoppbyggingen egner seg for produktmontasjen og ikke viser svake punkter. Ekstratilbehør (ikke med i leveran- • Medlevert filterinnsats skal bygges inn for å unngå sen) smussinnspylinger fra ledningsnettet. Smussinnspylin- Utligningsskive for fliser krom #97450000 ger kan påvirke funksjonen negativt og/eller medføre (se side 38) skader på dusjens funksjonsdeler. For skader som Prøvemerke (se side 40) resulteres av dette påtar seg Hansgrohe inget ansvar. • Termostat Betjening / Montasje se vedlagt brosjyre • Optimal funksjon garanteres kun i forbindelse med Hansgrohe hånddusj og Hansgrohe dusjslanger. Montasje se side 34...
  • Page 28: Български

    • Тръбопроводите и арматурата трябва да се монтират, промият и проверят в съответствие с валидните норми. Почистване (вижте стр. 37) и прило- • Трябва да бъдат спазвани валидните в съответните жена брошура страни предписания за инсталиране. Сервизни части (вижте стр. 38) • При монтаж на продукта от квалифицирани специалисти да се внимава за това, закрепващата повърхност в целия диа- Специални принадлежности пазон на закрепването да бъде равна (без изпъкнали фуги (не се съдържа в обема на доставка) или изместване на плочки), конструкцията на стената да е подходяща за монтаж на продукта и да няма слаби места. Изравнителна шайба за плочки хром #97450000 (вижте стр. 38) • Приложената в опаковката филтърна вложка тряб- ва да се монтира, за да се избегне натрупване на Контролен знак (вижте стр. 40) замърсявания от водопроводната мрежа. Натрупва- нето на замърсявания може да наруши функцията и/или да доведе до увреждания на функционал- ните части на разпръсквателя, Hansgrohe не носи отговорност за получилите се по този начин щети. • Термостат Обслужване / Монтаж от приложената брошура • Оптималното функциониране се гарантира само във връзка с ръчните разпръскватели и маркучите на разпръскватели на Hansgrohe. Монтаж вижте стр. 34...
  • Page 29 Pastrimi (shih faqen 37) dhe • Duhet të respektohen linjat udhëzuese të instalimit, të broshura bashkëngjitur vlefshme për vendet respektive. Pjesët e servisit (shih faqen 38) • Gjatë montimit të produktit nga teknikët e specializuar duhet mbajtur parasysh që sipërfaqja e montimit gjendet brenda zonës së përgjithshme të planit Pajisje të posaçme (nuk përfshihet të montimit (nuk ka vendbashkime të dala ose në vëllimin e furnizimit) mospërputhje të pllakave), që struktura e murit është Pllaka për rrafshimin e pllakave të murit krom e përshtatshme për montimin e produktit dhe që nuk #97450000 (shih faqen 38) paraqet asnjë pikë të dobët. Shenja e kontrollit (shih faqen 40) • Filtri i bashkëngjitur duhet montuar për të evituar thithjen e ndotjeve nga rrjeti i ujësjellësit. Papastërtitë mund të dëmtojnë pjesë funksionale të dorezës. Hansgrohe nuk merr përgjegjësinë për dëmet e shkaktuara në këtë mënyrë. • Termostati Përdorimi / Montimi shikoni broshurën bashkëngjitur • Garantohet funksioni optimal vetëm në kombinim me spërkatëset Hansgrohe si dhe zorrat e dushit Hansgrohe. Montimi shih faqen 34...
  • Page 30 ‫عربي‬ ‫المواصفات الفنية‬ ‫تنبيهات األمان‬ ‫ميجابسكال‬ ‫الحد األقصى‬ :‫ضغط التشغيل‬ ‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب‬ ‫ميجابسكال‬ :‫ضغط التشغيل الموصى به‬ .‫حدوث أخطار اإلنحشار أو الجروح‬ = ‫بار‬ = ‫ميجابسكال‬ PSI 147 ‫ال يجب استخدام المنتج إال في أغراض االستحمام‬ ‫الحد...
  • Page 31 Maße Croma 100 Vario / Unica'C Set Croma 100 Vario / Unica'C Set 27771000 27772000 Croma 100 Multi / Unica'C Set Croma 100 Multi / Unica'C Set 27774000 27775000 Croma 100 Vario EcoSmart / Unica'C Set Croma 100 Vario EcoSmart / Unica'C Set 27653000 27776000 Croma 100 Multi EcoSmart / Unica'C Set...
  • Page 32 Maße Croma 100 Multi Combi 27052000...
  • Page 33 Maße Croma 100 Vario 28535000 Croma 100 Multi 28536000 Croma 100 Vario EcoSmart 28537000 Croma 100 Multi EcoSmart 28538000 Durchflussdiagramm Durchflussdiagramm Croma 100 Vario 28535000 Croma 100 Multi 28536000 0,60 0,60 0,55 0,55 0,50 0,50 0,45 0,45 0,40 0,40 0,35 0,35 0,30 0,30...
  • Page 34 Montage Ø 6 mm...
  • Page 35 Montage...
  • Page 36 Bedienung Bedienung Croma 100 Vario 28535000 Croma 100 Multi 28536000 Croma 100 Vario EcoSmart 28537000 Croma 100 Multi EcoSmart 28538000...
  • Page 37 Reinigung Reinigung > 1 min...
  • Page 38 Serviceteile Serviceteile 97450000 98738000 96275000 Croma 100 Vario 28535000 28276XXX Croma 100 Vario EcoSmart (1,60 m) 28537000 28275002 (1,75 m) 96179000 98753000 28678000 96189000 Croma 100 Multi 28536000 Croma 100 Multi EcoSmart 28538000 97708000 94246000...
  • Page 40 Prüfzeichen P-IX DVGW SVGW WRAS KIWA 27052000 P-IX 18336/ID 27085000 P-IX 18336/ID 27086000 P-IX 18336/ID 27653000 P-IX 18335/ID 27655000 P-IX 18336/ID 27771000 P-IX 18335/ID 27772000 P-IX 18335/ID 27774000 P-IX 18336/ID 27775000 P-IX 18336/ID 27776000 P-IX 18335/ID 27777000 P-IX 18336/ID DIN 4109 DIN 4109 P-IX 18335/ID P-IX 18336/ID Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Table des Matières