AIRHOSS IT20ASME Mode D'emploi

Réservoir d'air portable/auxiliaire

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Portable/Auxiliary Air Tank Instruction Manual
Mode d'emploi pour réservoir
d'air portable/auxiliaire
Manual de instrucciones del tanque
de aire portátil/auxiliar
IT20ASME
Read and understand all safety precautions in this manual before operating. Failure
to comply with instructions in this manual could result in personal injury, property damage and/or voiding
of your warranty. The manufacturer WILL NOT be liable for any damage because of failure to follow these
instructions.
Lisez et veillez à bien comprendre toutes les consignes de sécurité de
ce manuel avant d'utiliser l'appareil. Toute dérogation aux instructions contenues dans ce manuel peut
entraîner l'annulation de la garantie, causer des blessures et/ou des dégâts matériels. Le fabricant NE
SAURA être tenu responsable de dommages résultant de l'inobservation de ces instructions.
Lea y comprenda todas las precauciones de seguridad contenidas en este
manual antes de utilizar esta unidad. Si no cumple con las instrucciones de este manual podría ocasionar
lesiones personales, daños a la propiedad y/o la anulación de su garantía. El fabricante NO SERÁ respon-
sable de ningún daño por no acatar estas instrucciones.
200-3038_Rev. E_9/30/21
1 - ENG

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AIRHOSS IT20ASME

  • Page 1 Manual de instrucciones del tanque de aire portátil/auxiliar IT20ASME Read and understand all safety precautions in this manual before operating. Failure to comply with instructions in this manual could result in personal injury, property damage and/or voiding of your warranty. The manufacturer WILL NOT be liable for any damage because of failure to follow these instructions.
  • Page 2: Safety Guidelines - Definitions

    SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS This manual contains information that is important for you to know and understand. This information relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING EQUIPMENT PROBLEMS. To help you recognize this information, we use the following symbols. Please read the manual and pay attention to these sections.
  • Page 3 RISK OF INJURY. Use only accessories that are designed for the specific tool. Use of an accessory not intended for use with the specific tool, increases the risk of injury to persons. OPERATING INSTRUCTIONS This tank is designed to be used in two different ways: 1) As an air storage tank to add air capacity to your compressor.
  • Page 4: Parts Drawing / Parts List

    PARTS DRAWING / PARTS LIST RISK OF INJURY. Always drain tank pressure completely before attempting to remove or replace any of the fittings. Use the pull ring on pressure relief valve to vent any pressure inside the tank. IMPORTANT: Before reassembling any parts to the tank or manifold, apply sealant or Teflon®...
  • Page 5: Lignes Directrices De Sécurité-Définitions

    LIGNES DIRECTRICES DE SÉCURITÉ—DÉFINITIONS Le présent guide contient des renseignements importants que vous devriez connaître et comprendre. Ces renseignements traitent de VOTRE SÉCURITÉ et de la PRÉVENTION DE PROBLÈMES DE MATÉRIEL. Pour vous aider à reconnaître les renseignements, nous avons utilisé les symboles suivants. Veuillez lire ce guide et porter une attention particulière à...
  • Page 6 RISQUE DE BLESSURE. N’utilisez que des accessoires recommandés par le fabricant du modèle d’outil. L’utilisation d’un accessoire non recommandé pour un outil précis augmente les risques de blessure. MODE D’EMPLOI Ce réservoir peut être utilisé de deux manières différentes : 1) En tant que réservoir d’air pour ajouter de la capacité...
  • Page 7: Dessin Des Pièces / Liste De Pièces

    DESSIN DES PIÈCES / LISTE DE PIÈCES RISQUE DE BLESSURE. Toujours complètement vidanger la pression du réservoir avant de tenter de retirer ou remplacer des raccords. Utiliser l’anneau de tir se trouvant sur la vanne de purge de pression pour éliminer toute pression dans le réservoir.
  • Page 8: Pautas De Seguridad - Definiciones

    PAUTAS DE SEGURIDAD - DEFINICIONES Es importante que usted conozca y entienda la información contenida en este manual. Esta información está relacionada con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS DE EQUIPOS. Como ayuda para reconocer esta información, utilizamos los siguientes símbolos. Por favor, lea el manual y preste atención a estas secciones.
  • Page 9 RIESGO DE LESIÓN. Utilice únicamente accesorios diseñados para la herramienta específica. El uso de accesorios no destinados a la herramienta específica aumenta el riesgo de lesiones. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Este tanque está diseñado para usarse de dos maneras diferentes: 1) Como un tanque de almacenamiento de aire para agregar capacidad de aire a su compresor. 2) Como un tanque de aire portátil.
  • Page 10 ESQUEMA DE LAS PIEZAS / LISTA DE LA PIEZAS RIESGO DE LESIONES. Siempre drene por completo la presión del tanque antes de intentar quitar o reemplazar cualquiera de los ac- cesorios. Use el anillo de tirar en la válvula de alivio de la presión para descargar la presión del tanque.
  • Page 11: Garantie Limitée

    LIMITED WARRANTY ONE YEAR LIMITED WARRANTY: Sanborn Mfg., Division of MAT Industries, LLC. (the Company) warrants that for a period of twelve (12) months from the date of purchase, it will replace or repair, free of charge, for the original retail purchaser only, any part or parts, manufactured by the Company, found upon examination by the Company or its assigned representatives, to be defective in material or workmanship or both.
  • Page 12: Garantía Limitada

    teur au détail, et aucun représentant ou agent n’est autorisé à en modifier les conditions sans l’autorisation écrite et expresse de la Société. GARANTÍA LIMITADA GARANTÍA LIMITADA DE UN A—O: Sanborn Mfg., Division of MAT Industries, LLC. (la Empresa) garantiza que durante un período de doce (12) meses a partir de la fecha de adquisición, cambiará...

Table des Matières