Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 50

Liens rapides

RS 5011
RUČNÍ ŠLEHAČ
CZ
NÁVOD K OBSLUZE
RUČNÝ ŠĽAHAČ
SK
NÁVOD NA OBSLUHU
MIKSER RĘCZNY
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
KÉZI MIXER
HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
HANDRÜHRGERÄT
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
HAND MIXER
GB
INSTRUCTION MANUAL
RUČNI MIKSER
HR/BIH
UPUTE ZA UPORABU
ROČNI MEŠALNIK ZA STEPANJE
SI
NAVODILA
 Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen k přístroji.  Pred uvedením výrobku do prevádzky
si dôkladne prečítajte tento návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú v tomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený k prístroju.  Przed pierwszym użyciem urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się
z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i użytkowania. Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona.  A termék használatba vétele előtt figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban
található biztonsági rendelkezéseket. A  használati útmutatót tartsa a  készülék közelében.  Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise
aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein.  Always read the safety&use instructions carefully before using your appliance for the first time. The user´s manual must be always
included.  Uvijek pročitajte sigurnosne upute i upute za uporabu prije prvog korištenja vašeg uređaja. Upute moraju uvijek biti priložene.  Pred vklopom izdelka temeljito preberite ta navodila in varnostne
napotke, ki so navedeni v teh navodilih. Navodila morajo biti vedno priložena k napravi.  Uvek pažljivo pročitajte uputstva za sigurnost i upotrebu pre upotrebe uređaja po prvi put. Korisničko uputstvo
mora uvek biti priloženo.  Avant de mettre le produit en service, lisez attentivement le présent mode d'emploi et les consignes de sécurité contenues dans le présent mode d'emploi. Le mode d'emploi doit toujours
être fourni avec le produit.  Leggere sempre con attenzione le istruzioni di sicurezza ed uso prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta. Il manuale dell'utente deve essere sempre incluso.  Siempre lea
cuidadosamente las instrucciones de seguridad y de uso antes de utilizar su artefacto por primera vez. Siempre debe estar incluido el manual del usuario.  Enne seadme esmakordset kasutamist lugege ohutus- ja
kasutusjuhised alati hoolikalt läbi. Kasutusjuhend peab alati kaasas olema.  Prieš naudodamiesi prietaisu pirmąjį kartą, visuomet atidžiai perskaitykite saugos ir naudojimo instrukcijas. Kartu su gaminiu visada privalo būti
jo naudotojo vadovas.  Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes vienmēr rūpīgi izlasiet drošības un lietošanas norādījumus. Rokasgrāmata vienmēr jāpievieno ierīcei.  Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για πρώτη
φορά, διαβάστε οπωσδήποτε τις οδηγίες ασφάλειας και χρήσης. Το εγχειρίδιο χρήστη πρέπει να περιλαμβάνεται πάντα στη συσκευασία.
RUČNI MIKSER
SR/MNE
UPUTST VO ZA UPOTREBU
BATTEUR A MAIN
FR
MODE D'EMPLOI
MIXER MANUALE
IT
MANUALE DI ISTRUZIONI
BATIDORA DE MANO
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
K ÄSIMIKSER
ET
KASUTUSJUHEND
RANKINIS PLAKIKLIS
LT
INSTRUKCIJŲ VADOVAS
ROK AS MIKSERIS
LV
ROKASGRĀMATA
ΜΙΞΕΡ ΧΕΙΡΟΣ
EL
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ECG RS 5011

  • Page 1 RS 5011 RUČNÍ ŠLEHAČ RUČNI MIKSER SR/MNE NÁVOD K OBSLUZE UPUTST VO ZA UPOTREBU RUČNÝ ŠĽAHAČ BATTEUR A MAIN NÁVOD NA OBSLUHU MODE D'EMPLOI MIKSER RĘCZNY MIXER MANUALE INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUALE DI ISTRUZIONI KÉZI MIXER BATIDORA DE MANO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...
  • Page 3 HR/BIH 1 Tipka za izbacivanje metlica 1 Botón de expulsión de los batidores 2 Prekidač za izbor brzine (L – sporo, H – brzo) 2 Interruptor de selección de velocidad (L: baja 3 Regulator brzine velocidad; H: alta velocidad) 4 Tipka Turbo 3 Control de velocidad 5 Metlice 4 Botón turbo 6 Kuke za tijesto...
  • Page 50: Consignes De Sécurité

    BATTEUR À MAIN CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lisez attentivement et conservez pour un usage futur ! Avertissement  : les dispositions et consignes de sécurité figurant dans le présent mode d’emploi ne couvrent pas toutes les conditions et situations susceptibles de survenir. L’utilisateur doit comprendre que le bon sens, la prudence et le soin sont des facteurs ne pouvant être intégrés dans le produit.
  • Page 51 7. Lors de la manipulation des lames de hachage, en particulier lors de leur retrait du récipient, du vidage du récipient et lors du nettoyage, faites preuve d’une prudence accrue, les lames sont très coupantes et peuvent causer des blessures. 8.
  • Page 52 16. Evitez le contact avec les pièces en mouvement. Ne touchez pas les fouets en fonctionnement avec les mains, les vêtements, un torchon ou d’autres ustensiles de cuisine, afin de réduire le danger de blessure et/ou d’endommagement de l’appareil. 17. Utilisez toujours l’appareil sur une surface plane et stable. 18.
  • Page 53: Avant De Mettre Le Batteur En Marche

    AVANT DE METTRE LE BATTEUR EN MARCHE Avant d’utiliser le batteur à main, assurez-vous que la fiche d’alimentation est débranchée de la prise et que le bouton de réglage de vitesse se trouve en position de déblocage des fouets. Choisissez les accessoires requis - cela dépend du type de mixage souhaité : Les fouets sont destinés au traitement de la pâte à ...
  • Page 54: Données Techniques

    Afin d’éviter la pénétration de coquilles ou d’œufs pourris dans le mélange, cassez les œufs dans un récipient séparé avant de les ajouter aux autres ingrédients. Pour le battage de blancs d’œufs, veillez à ce que le bol et les fouets soient propres et secs. Même une infime quantité...
  • Page 88 K+B Progres, a.s. K+B Progres, a.s. U Expertu 91 tel.: +420 272 122 111 U Expertu 91 tél: +44 776 128 6651 (English) 250 69 Klíčany e-mail: ECG@kbexpert.cz 250 69 Klíčany, Czech Rep. e-mail: ECG@kbexpert.cz Distribútor pre SR: K+B Progres, a. s., organizačná zložka K+B Progres, a.s.

Table des Matières