Dometic MAGICSAFE MSG150 Instructions De Montage Et De Service
Dometic MAGICSAFE MSG150 Instructions De Montage Et De Service

Dometic MAGICSAFE MSG150 Instructions De Montage Et De Service

Masquer les pouces Voir aussi pour MAGICSAFE MSG150:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 33

Liens rapides

SAFETY SOLUTIONS
MSG150
Gas detector
EN
Installation and Operating Manual . . . . . 10
Gasmelder
DE
Montage- und Bedienungsanleitung . . . 21
Détecteur de gaz
FR
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Alarma de gas
ES
Instrucciones de montaje y de uso . . . . . 45
Dispositivo de deteção de gás
PT
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Rilevatore di gas
IT
Istruzioni di montaggio e d'uso . . . . . . . . 69
Gasalarm
NL
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Gasalarm
DA
Monterings- og betjeningsvejledning. . . 93
Gasvarnare
SV
Monterings- och bruksanvisning . . . . . . 104
Gassalarm
NO
Monterings- og bruksanvisning . . . . . . . 115
MAGICSAFE
Kaasuhälytin
FI
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . 126
Сигнализатор газа
RU
Инструкция по монтажу
и эксплуатации. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Detektor gazu
PL
Instrukcja montażu i obsługi . . . . . . . . . 149
Plynový alarm
SK
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .161
Hlásič plynu
CS
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . 172
Gázjelző
HU
Szerelési és használati útmutató . . . . . . 183

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dometic MAGICSAFE MSG150

  • Page 1 SAFETY SOLUTIONS MAGICSAFE Kaasuhälytin Asennus- ja käyttöohje ....126 Сигнализатор газа Инструкция по монтажу и эксплуатации....137 Detektor gazu Instrukcja montażu i obsługi .
  • Page 3 MSG150...
  • Page 4 MSG150...
  • Page 5 MSG150...
  • Page 6 MSG150 RV-AMP-SW 12 V/24 V (30) (31) 12 V...
  • Page 7 MSG150 MS660 ws/gr (31) (30) 12 V...
  • Page 8 MSG150 gn/rt sw/gr DVS90...
  • Page 9 MSG150 Gelb Grün Grau Orange Schwarz Weiß Yellow Green Grey Orange Black White Jaune Vert Gris Orange Rouge Noir Blanc Amarillo Verde Gris Naranja Rojo Negro Blanco Giallo Verde Grigio Arancione Rosso Nero Bianco Geel Groen Grijs Oranje Rood Zwart Grøn Grå...
  • Page 10: Table Des Matières

    9 Operating the MagicSafe MSG150........
  • Page 11: Explanation Of Symbols

    MSG150 Explanation of symbols Explanation of symbols WARNING! Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause fatal or serious injury. CAUTION! Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to injury. NOTICE! Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the product.
  • Page 12: Operating The Device Safely

    Scope of delivery MSG150 • Electrical appliances are not toys. Always keep and use the device out of the reach of children. • Children must be supervised to ensure that they do not play with the device. NOTICE! • Before start-up, check that the voltage specification on the type plate is the same as that of the power supply.
  • Page 13: Accessories/Expansions

    RV-AMP-SW Intended use MagicSafe MSG150 (ref. no. 9600000368) is a gas detector which detects noxious gases before they can take effect. MSG150 has been designed for use in vehicles to detect noxious gases which have an ether, chloroform, butane, ethane or trichloroethane basis.
  • Page 14: Mounting The Magicsafe Msg150

    Mounting the MagicSafe MSG150 MSG150 Mounting the MagicSafe MSG150 Tools required For mounting you will require the following tools: • Measuring ruler (fig. 1 1, page 3) • Centre punch (fig. 1 2, page 3) • Hammer (fig. 1 3, page 3) •...
  • Page 15 MSG150 Connecting the gas detector Connecting the gas detector using the 12/24 Vg plug ➤ Insert the 12/24 Vg plug into a socket with a constant 12/24 Vg supply. This socket should be connected with the vehicle battery. ✓ An acoustic signal sounds and the green LED (fig. 8 1, page 5) flashes for approx. 10 minutes. During this time the gas detector conducts a system test and the sensor is brought to operating temperature.
  • Page 16 • the DVS90 alarm system, please use the circuit diagram fig. b, page 8 NOTICE! If you are combining the MagicSafe MSG150 with the DVS90 alarm system, you need to configure the alarm system as follows: • Set output 2.6 to “Status-Armed” and input 2.5 to “Trigger”.
  • Page 17: Operating The Magicsafe Msg150

    MSG150 Operating the MagicSafe MSG150 Operating the MagicSafe MSG150 To avoid false alarms caused by cooking, using deodorants, heavy smoking and alcohol consump- tion, the vehicle should be ventilated thoroughly before retiring to bed and then the gas detector should be switched on.
  • Page 18: Alarm

    Alarm MSG150 Switching on the MSG150 in combination with the MS660 or DVS90 ➤ Switch the MS660 or DVS90 alarm system on as usual: On the remote control of the respective device, press – the lower button (MS660) – the NO button of the vehicle or additional hand transmitter (DVS90). ✓...
  • Page 19: Troubleshooting

    MSG150 Troubleshooting Troubleshooting If the device is not ready for operation (the green LED does not glow), proceed as follows: ➤ Make sure the power supply is 12 or 24 Vg. If the voltage is less than this, or the voltage supply has been interrupted, the gas detector does not function.
  • Page 20: Warranty

    If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the applicable disposal regulations. Technical data MagicSafe MSG150 Ref. no.: 9600000368 Dimensions (W x H x D):...
  • Page 21 7 MagicSafe MSG150 montieren ........
  • Page 22: Erklärung Der Symbole

    Erklärung der Symbole MSG150 Erklärung der Symbole WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung führen. VORSICHT! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen. ACHTUNG! Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen. HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes. Sicherheits- und Einbauhinweise Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden: •...
  • Page 23: Sicherheit Beim Betrieb Des Gerätes

    MSG150 Lieferumfang • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
  • Page 24: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    MSG150 Bestimmungsgemäßer Gebrauch MagicSafe MSG150 (Art.-Nr. 9600000368) ist ein Gasmelder, der narkotisch wirkende Gase erkennt, bevor sie ihre Wirkung erreichen. MSG150 ist konzipiert für die Verwendung in Fahr- zeugen, um narkotisch wirkende Gase zu erkennen, die auf Äther, Chloroform, Butan, Ethan und Triclorethene basieren.
  • Page 25: Magicsafe Msg150 Montieren

    MSG150 MagicSafe MSG150 montieren MagicSafe MSG150 montieren Benötigtes Werkzeug Für die Montage benötigen Sie folgende Werkzeuge: • Maßstab (Abb. 1 1, Seite 3) • Körner (Abb. 1 2, Seite 3) • Hammer (Abb. 1 3, Seite 3) • Satz Bohrer (Abb. 1 4, Seite 3) •...
  • Page 26: Gasmelder Anschließen

    Gasmelder anschließen MSG150 Gasmelder anschließen Als Einzelgerät Wenn Sie den Gasmelder als Einzelgerät benutzen, können Sie ihn entweder • über den 12/24-Vg-Stecker einschalten • über den als Zubehör erhältlichen Zusatzschalter RV-AMP-SW (Zubehör) einschalten, wenn keine 12/24-Vg-Steckdose im Schlafbereich vorhanden ist. Gasmelder über den 12/24-Vg-Stecker anschließen ➤...
  • Page 27 • der Alarmanlage DVS90 anschließen möchten, verwenden Sie den Schaltplan Abb. b, Seite 8 ACHTUNG! Wenn Sie MagicSafe MSG150 mit der Alarmanlage DVS90 kombinieren, müssen Sie die Software der Alarmanlage wie folgt konfigurieren: • Setzen Sie den Ausgang 2.6 auf „Status-Scharf“ und den Eingang 2.5 auf „Auslöser“.
  • Page 28: Magicsafe Msg150 Bedienen

    MagicSafe MSG150 bedienen MSG150 Gasmelder mit DVS90 ➤ Trennen Sie den 12/24-Vg-Stecker vom Kabel. ➤ Entfernen Sie etwa 10 cm der Außenisolierung am Ende des Kabels. ➤ Verbinden Sie die schwarze, gelbe und orangefarbene Leitung mit der Karosseriemasse (Klemme 31).
  • Page 29 MSG150 MagicSafe MSG150 bedienen Nr. in Abb. 8, Bezeichnung Seite 5 Taster Dieser Taster dient als Testtaster und als Stummschalter. Testtaster ➤ Drücken Sie diesen Taster einmal im Monat oder nach längeren Ruhezeiten, um die Funktion zu prüfen. ✓ Die orangene und die rote LED blinken, und ein Sirenenton ertönt.
  • Page 30: Alarm

    Alarm MSG150 ➤ Zur Deaktivierung der externen Alarmanlage betätigen Sie an deren Fernbedienung – die obere Taste (MS660) – die Öffner-Taste vom Fahrzeug- bzw. Zusatzhandsender (DVS90). Alarm Gehen Sie wie folgt vor, wenn ein Alarm signalisiert wird: ➤ Stellen Sie sofort die Ursache des Alarms fest. ➤...
  • Page 31: Gasmelder Pflegen Und Reinigen

    MSG150 Gasmelder pflegen und reinigen Sicherung im 12/24-Vg-Stecker überprüfen In der Spitze des Steckers befindet sich zum Schutz des Gasmelders eine Schmelzsicherung. Wenn die dünne Metallverbindung in der Mitte zwischen den beiden Metallkappen unterbrochen ist, dann ist die Sicherung defekt und muss ersetzt werden. Ersatzsicherungen sind beim Kunden- dienst erhältlich.
  • Page 32: Entsorgung

    Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften. Technische Daten MagicSafe MSG150 Artikelnummer: 9600000368 Maße (B x H x T): 80 x 156 x 51 mm...
  • Page 33 9 Utilisation du MagicSafe MSG150........
  • Page 34: Symboles

    Symboles MSG150 Symboles AVERTISSEMENT ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou de graves blessures. ATTENTION ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner des bles- sures. AVIS ! Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et des dys- fonctionnements du produit.
  • Page 35: Consignes De Sécurité Concernant Le Fonctionnement De L'appareil

    MSG150 Contenu de la livraison • Les enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que les personnes ayant des déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou un manque d'expérience ou de connais- sances peuvent utiliser ce produit à condition d'être sous surveillance ou d'avoir reçu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité...
  • Page 36: Usage Conforme

    MSG150 Usage conforme Le MagicSafe MSG150 (n° de produit 9600000368) est un détecteur de gaz décelant des gaz aux propriétés narcotiques avant que ceux-ci n'agissent. Le MSG150 est conçu pour être utilisé dans des véhicules et pour la détection de gaz aux propriétés narcotiques à base d'éther, de chloro- forme, de butane, d'éthane et de trichloréthylène.
  • Page 37: Montage Du Magicsafe Msg150

    MSG150 Montage du MagicSafe MSG150 Montage du MagicSafe MSG150 Outils nécessaires Pour le montage, vous devez disposer des outils suivants : • Règle graduée (fig. 1 1, page 3) • Pointeau (fig. 1 2, page 3) • Marteau (fig. 1 3, page 3) •...
  • Page 38: Raccordement Du Détecteur De Gaz

    Raccordement du détecteur de gaz MSG150 Raccordement du détecteur de gaz Appareil seul Si vous souhaitez utiliser le détecteur de gaz seul, vous pouvez • le mettre en marche sur la prise 12/24 Vg • le mettre en marche au moyen de l'interrupteur supplémentaire RV-AMP-SW (disponible en accessoire), au cas où...
  • Page 39 • système d’alarme DVS90, reportez-vous au schéma du circuit fig. b, page 8 AVIS ! Si vous combinez le MagicSafe MSG150 au système d'alarme DVS90, vous devez configurer le logiciel du système d’alarme comme suit : • Placez la sortie 2.6 sur « Statut activé » et l'entrée 2.5 sur « Déclencheur ».
  • Page 40: Utilisation Du Magicsafe Msg150

    Utilisation du MagicSafe MSG150 MSG150 Détecteur de gaz avec DVS90 ➤ Retirez le connecteur 12/24 Vg du câble. ➤ Dénudez l'extrémité du câble sur 10 cm environ. ➤ Raccordez les lignes noire, jaune et orange à la masse de la carrosserie (borne 31).
  • Page 41 MSG150 Utilisation du MagicSafe MSG150 N° dans Désignation fig. 8, page 5 Touches Cette touche sert de touche de test et de sourdine. Touche de test ➤ Appuyez sur cette touche une fois par mois ou suite à de longues périodes d'inutilisation afin de contrôler le fonctionnement.
  • Page 42: Alarme

    Alarme MSG150 ➤ Pour désactiver le système d'alarme externe, utilisez, sur la télécommande, – la touche supérieure (MS660) – la touche d'ouverture de l'émetteur manuel du véhicule ou de l'émetteur manuel supplé- mentaire (DVS90). Alarme Procédez de la manière suivante lorsqu'une alarme est signalisée : ➤...
  • Page 43: Entretien Et Nettoyage Du Détecteur De Gaz

    MSG150 Entretien et nettoyage du détecteur de gaz Vérification du fusible dans le connecteur 12/24 Vg Un fusible coupe-circuit servant à la protection du détecteur de gaz se trouve à l'extrémité du connecteur. Si la fine jonction métallique située au centre des deux clapets métalliques est sectionnée, cela signifie que le fusible est défectueux et qu'il doit être remplacé.
  • Page 44: Retraitement

    Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des déchets. Caractéristiques techniques MagicSafe MSG150 Numéro de produit : 9600000368 Dimensions (l x h x p) : 80 x 156 x 51 mm Plage de tension d'entrée :...
  • Page 45 7 Montaje del MagicSafe MSG150 ........
  • Page 46: Explicación De Los Símbolos

    Explicación de los símbolos MSG150 Explicación de los símbolos ¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves lesiones. ¡ATENCIÓN! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear lesiones. ¡AVISO! Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funciona- miento del producto.
  • Page 47: Seguridad Durante El Funcionamiento Del Aparato

    MSG150 Volumen de entrega • Los aparatos eléctricos no son juguetes. Mantenga y utilice el aparato fuera del alcance de los niños. • Se debe vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. ¡AVISO! • Antes de la puesta en funcionamiento, compare el valor de tensión indicado en la placa de características con el suministro de energía existente.
  • Page 48: Uso Adecuado

    MSG150 Uso adecuado MagicSafe MSG150 (n.° de art. 9600000368) es un detector de gas que detecta gases narcotizantes antes de que hagan efecto. MSG150 está concebido para su uso en vehículos a fin de detectar gases narcotizantes compuestos a base de éter, cloroformo, butano, etano y tricloretileno.
  • Page 49: Montaje Del Magicsafe Msg150

    MSG150 Montaje del MagicSafe MSG150 Montaje del MagicSafe MSG150 Herramientas necesarias Para realizar la el montaje son necesarias las siguientes herramientas: • Regla graduada (fig. 1 1, página 3) • Punzón para marcar (fig. 1 2, página 3) • Martillo (fig. 1 3, página 3) •...
  • Page 50: Conexión Del Detector De Gas

    Conexión del detector de gas MSG150 Conexión del detector de gas Como unidad independiente Si utiliza el detector de gas como unidad independiente, puede • encenderlo mediante el enchufe de 12/24 Vg • encenderlo a través del interruptor adicional RV-AMP-SW (accesorio) si en el dormitorio no hay ninguna toma de 12/24 Vg.
  • Page 51 • el sistema de alarma DVS90, consulte el esquema de conexiones fig. b, página 8 ¡AVISO! Si desea combinar MagicSafe MSG150 con el sistema de alarma DVS90, deberá configurar el software del sistema de alarma de la siguiente manera: • Configure la salida 2.6 a “Estado activado” y la entrada 2.5 a “Disparador”.
  • Page 52: Manejo Del Magicsafe Msg150

    Manejo del MagicSafe MSG150 MSG150 Detector de gas con DVS90 ➤ Separe el enchufe 12/24 Vg del cable. ➤ Pele unos 10 cm del aislamiento externo del extremo del cable. ➤ Conecte el cable negro, el amarillo y el naranja con el cable a masa de la carrocería (terminal 31).
  • Page 53 MSG150 Manejo del MagicSafe MSG150 N.º en fig. 8, Denominación página 5 Pulsador Esta tecla funciona como tecla de prueba y tecla de desconexión de sonido. Tecla de prueba ➤ Pulse esta tecla una vez al mes o después de haber permanecido la alarma sin usar durante mucho tiempo, para comprobar el funcionamiento.
  • Page 54: Alarma

    Alarma MSG150 Conectar el MSG150 en combinación con MS660 o DVS90 ➤ Encienda el sistema de alarma MS660 o DVS90 como siempre: Pulse en el control remoto – la tecla inferior (MS660) – la tecla de cierre del vehículo o el emisor manual adicional (DVS90) ✓...
  • Page 55: Localización De Averías

    MSG150 Localización de averías Localización de averías Cuando el aparato no esté listo para funcionar (el LED verde no se enciende), proceda de la siguiente manera: ➤ Asegúrese de que la tensión de alimentación sea de 12 o 24 Vg. Si la tensión es inferior o no hay alimentación de tensión, el detector de gas no funciona.
  • Page 56: Garantía Legal

    Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales. Datos técnicos MagicSafe MSG150 Número de artículo: 9600000368 Dimensiones (A x H x P): 80 x 156 x 51 mm Rango de tensión de entrada:...
  • Page 57 6 Descrição técnica ............60 7 Montar o dispositivo de deteção de gás MagicSafe MSG150 ..... . 61 8 Conetar o dispositivo de deteção de gás .
  • Page 58: Explicação Dos Símbolos

    Explicação dos símbolos MSG150 Explicação dos símbolos AVISO! Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar a morte ou ferimentos graves. PRECAUÇÃO! Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar ferimentos. NOTA! O incumprimento pode causar danos materiais e pode prejudicar o funcionamento do produto.
  • Page 59: Segurança Durante A Utilização Do Aparelho

    MSG150 Material fornecido • Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos, assim como por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com insufi- ciente experiência e conhecimento, quando supervisionadas ou quando tenham recebido informação acerca da utilização segura do aparelho e compreendam os perigos dele resultantes.
  • Page 60: Utilização Adequada

    MSG150 Utilização adequada MagicSafe MSG150 (n.º art. 9600000368) é um dispositivo de deteção de gás que deteta gases de efeito narcótico antes destes alcançarem o seu efeito. MSG150 foi concebido para a utilização em veículos para detetar gases de efeito narcótico que se baseiam em éter, clorofórmio, butano, etano e tricloroetilenos.
  • Page 61: Montar O Dispositivo De Deteção De Gás Magicsafe Msg150

    MSG150 Montar o dispositivo de deteção de gás MagicSafe MSG150 Montar o dispositivo de deteção de gás MagicSafe MSG150 Ferramentas necessárias Para a montagem são necessárias as seguintes ferramentas: • Régua (fig. 1 1, página 3) • Punções (fig. 1 2, página 3) •...
  • Page 62: Conetar O Dispositivo De Deteção De Gás

    Conetar o dispositivo de deteção de gás MSG150 Conetar o dispositivo de deteção de gás Como aparelho individual Se utilizar o dispositivo de deteção de gás como aparelho individual, poderá ligá-lo • através da ficha de 12/24-Vg • através do interruptor adicional RV-AMP-SW (acessório) disponível como acessório quando não existe qualquer tomada de 12/24 Vg na zona de descanso.
  • Page 63 MSG150 Conetar o dispositivo de deteção de gás Conetar a sirene de alarme OBSERVAÇÃO Se o seu veículo não possuir um cabo com positivo permanente de 12 Vg, também poderá conetar a entrada á bateria do veículo, utilizando um fusível de 1 A. ➤...
  • Page 64: Operar O Dispositivo De Deteção De Gás Magicsafe Msg150

    Operar o dispositivo de deteção de gás MagicSafe MSG150 MSG150 Dispositivo de deteção de gás com sistema de alarme DVS90 ➤ Separe a ficha de 12/24 Vg do cabo. ➤ Remova o isolamento exterior de aprox. 10 cm na extremidade do cabo.
  • Page 65 MSG150 Operar o dispositivo de deteção de gás MagicSafe MSG150 N.º na fig. 8, Designação página 5 Botão Este botão serve como botão de reste e como supressor do som. Botão de teste ➤ Prima este botão uma vez por mês ou após tempos de espera mais demorados e verifique a função.
  • Page 66: Alarme

    Alarme MSG150 ➤ Com vista a desativar o sistema de alarme externo, no respetivo controlo remoto, acione – o botão superior (MS660) – o botão do contato NF do emissor do veículo ou do emissor manual adicional (DVS90). Alarme Proceda da seguinte forma quando for sinalizado um alarme: ➤...
  • Page 67: Conservar E Limpar O Dispositivo De Deteção De Gás

    MSG150 Conservar e limpar o dispositivo de deteção de gás Verificar o fusível na ficha de 12/24 Vg Na ponta da ficha encontra-se um fusível lento para a proteção do dispositivo de deteção de gás. Quando a ligação metálica fina estiver interrompida no centro entre ambas as tampas metálicas, o fusível está...
  • Page 68: Eliminação

    Para colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento, por favor, informe-se junto do centro de reciclagem mais próximo ou revendedor sobre as disposições de eli- minação aplicáveis. Dados técnicos MagicSafe MSG150 Número de artigo: 9600000368 Dimensões (L x A x P): 80 x 156 x 51 mm Gama da tensão de entrada:...
  • Page 69 7 Montaggio di MagicSafe MSG150 ........
  • Page 70: Spiegazione Dei Simboli

    Spiegazione dei simboli MSG150 Spiegazione dei simboli AVVERTENZA! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può causare ferite gravi anche mortali. ATTENZIONE! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può essere causa di lesioni. AVVISO! La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali e compromettere il funzionamento del prodotto.
  • Page 71: Dotazione

    MSG150 Dotazione • Il presente dispositivo può essere usato sia da bambini dagli 8 anni in su, sia da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con poca esperienza o conoscenze, se non lasciati soli o se istruiti sull’utilizzo sicuro dell’apparecchio e in grado di capire i pericoli che possono sorgere.
  • Page 72: Uso Conforme Alla Destinazione

    MSG150 Uso conforme alla destinazione MagicSafe MSG150 (N. art. 9600000368) è un rilevatore di gas in grado di individuare la pre- senza di gas narcotizzanti prima che possano esercitare il loro effetto. MSG150 è concepito per essere utilizzato all'interno di veicoli, per rilevare la presenza di gas narcotizzanti composti da etere, cloroformio, butano, etano e tricloroetilene.
  • Page 73: Montaggio Di Magicsafe Msg150

    MSG150 Montaggio di MagicSafe MSG150 Montaggio di MagicSafe MSG150 Attrezzi necessari Per il montaggio sono necessari i seguenti attrezzi: • metro (fig. 1 1, pagina 3) • punzone (fig. 1 2, pagina 3) • martello (fig. 1 3, pagina 3) •...
  • Page 74: Collegamento Del Rilevatore Di Gas

    Collegamento del rilevatore di gas MSG150 Collegamento del rilevatore di gas Come apparecchio singolo Se si vuole utilizzare il rilevatore di gas come apparecchio singolo, è possibile • accenderlo mediante la spina da 12/24 Vg • accenderlo mediante l'interruttore supplementare RV-AMP-SW (accessorio), se non è disponibile una presa di corrente da 12/24 Vg nella zona notte.
  • Page 75 • il sistema di allarme DVS90, utilizzare lo schema elettrico fig. b, pagina 8 AVVISO! Se si combina MagicSafe MSG150 con il sistema di allarme DVS90, è necessario configurare il software del sistema di allarme in questo modo: • impostare l'uscita 2.6 su “Stato attivo” e l'ingresso 2.5 su “Scatto”.
  • Page 76: Utilizzo Di Magicsafe Msg150

    Utilizzo di MagicSafe MSG150 MSG150 Rilevatore di gas con DVS90 ➤ Staccare la spina da 12/24 Vg dal cavo. ➤ Rimuovere circa 10 cm dell'isolamento esterno all'estremità del cavo. ➤ Collegare i cavi nero, giallo e arancione alla massa della carrozzeria (morsetto 31).
  • Page 77 MSG150 Utilizzo di MagicSafe MSG150 N. in fig. 8, Denominazione pagina 5 Tasto Questo tasto serve come tasto di prova e come interruttore Mute. Tasto di prova ➤ Premere questo tasto una volta al mese o in seguito a un periodo d'inattività...
  • Page 78: Allarme

    Allarme MSG150 Accensione di MS 150 in combinazione con MS660 o DVS90 ➤ Accendere il sistema di allarme MS660 o DVS90 come sempre: premere nel telecomando – il tasto inferiore (MS660) – il tasto di chiusura del trasmettitore manuale del veicolo o quello supplementare (DVS90). ✓...
  • Page 79: Ricerca Dei Guasti

    MSG150 Ricerca dei guasti Ricerca dei guasti Se l'apparecchio non è pronto per il funzionamento (il LED verde non è acceso), procedere come segue: ➤ assicurarsi che la tensione di alimentazione sia di 12 o 24 Vg. Se la tensione è più bassa o l'alimentazione della tensione viene interrotta, il rilevatore di gas non funziona.
  • Page 80: Garanzia

    Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore specializzato, sulle prescri- zioni adeguate concernenti lo smaltimento. Specifiche tecniche MagicSafe MSG150 Numero articolo: 9600000368 Dimensioni (LxAxP): 80 x 156 x 51 mm...
  • Page 81 7 MagicSafe MSG150 monteren ........
  • Page 82: Verklaring Van De Symbolen

    Verklaring van de symbolen MSG150 Verklaring van de symbolen WAARSCHUWING! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden of ernstig letsel. VOORZICHTIG! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot letsel. LET OP! Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking van het product beperken.
  • Page 83: Omvang Van De Levering

    MSG150 Omvang van de levering • Dit toestel kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder evenals door personen met ver- minderde fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of tekortschietende ervaring en kennis gebruikt worden, als ze worden begeleid of hun is uitgelegd hoe ze het toestel veilig kunnen gebruiken.
  • Page 84: Gebruik Volgens De Voorschriften

    MSG150 Gebruik volgens de voorschriften MagicSafe MSG150 (artikelnr. 9600000368) is een gasmelder die narcotisch werkende gassen herkent voordat ze beginnen te werken. MSG150 is geconstrueerd voor het gebruik in voertuigen om narcotisch werkende gassen te herkennen, die op ether, chloroform, butaan, ethaan en trichlooretheen gebaseerd zijn.
  • Page 85: Magicsafe Msg150 Monteren

    MSG150 MagicSafe MSG150 monteren MagicSafe MSG150 monteren Benodigd gereedschap Voor de montage heeft u de volgende gereedschappen nodig: • rolmaat (afb. 1 1, pagina 3) • center (afb. 1 2, pagina 3) • hamer (afb. 1 3, pagina 3) • set boren (afb. 1 4, pagina 3) •...
  • Page 86: Gasmelder Aansluiten

    Gasmelder aansluiten MSG150 Gasmelder aansluiten Als afzonderlijk toestel Als u de gasmelder als afzonderlijk toestel gebruikt, kunt u het ofwel • via de 12/24-Vg-stekker inschakelen • via de als toebehoren verkrijgbare extra schakelaar RV-AMP-SW (toebehoren) inschakelen, als er geen 12/24-Vg-stopcontact in de buurt van de slaapplaats aanwezig is. Gasmelder via de 12/24-Vg-stekker aansluiten ➤...
  • Page 87 • de alarminstallatie DVS90 wilt aansluiten, gebruik dan het schakelschema afb. b, pagina 8 LET OP! Als u MagicSafe MSG150 met de alarminstallatie DVS90 combineert, moet u de software van de alarminstallatie als volgt configureren: • Stel de uitgang 2.6 in op „Status-scherp” en de ingang 2.5 op „Activeer”.
  • Page 88: Magicsafe Msg150 Bedienen

    MagicSafe MSG150 bedienen MSG150 Gasmelder met DVS90 ➤ Scheid de 12/24-Vg-stekker van de kabel. ➤ Verwijder ongeveer 10 cm van de buitenisolatie aan het einde van de kabel. ➤ Verbind de zwarte, gele en oranje kabel met de carrosseriemassa (klem 31).
  • Page 89: Alarm

    MSG150 Alarm MSG150 als afzonderlijk toestel of in combinatie met de buitensirene (artikelnr. 9101600008) inschakelen ➤ Steek de 12/24-Vg-stekker in een stopcontact of schakel de gasmelder via de extra schakelaar RV-AMP-SW in. ✓ Er klinkt een akoestisch signaal en de groene led (afb. 8 1, pagina 5) knippert ongeveer tien minuten.
  • Page 90: Storingen Zoeken

    Storingen zoeken MSG150 Vals alarm De gasmelder is terwille van uw veiligheid zeer gevoelig ingesteld. Daarom reageert de sensor ook op andere gasvormige media. Het gebruik van aërosolen (bijv. drijfgas in sprays), maar ook sterke sigarettenrook, sterke alcoholdampen of damp bij het koken kunnen een alarm activeren, hoewel er geen gas of narcosegas aanwezig is.
  • Page 91: Gasmelder Verzorgen En Onderhouden

    MSG150 Gasmelder verzorgen en onderhouden Gasmelder verzorgen en onderhouden LET OP! Geen scherpe of harde voorwerpen of reinigingsmiddelen bij het reinigen gebruiken. Dit kan het product beschadigen. ➤ Reinig het product af en toe met een vochtige doek. Garantie De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, wendt u zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land (adressen zie achterkant van de handleiding) of tot uw speciaal- zaak.
  • Page 92: Technische Gegevens

    Technische gegevens MSG150 Technische gegevens MagicSafe MSG150 Artikelnummer: 9600000368 Afmetingen (b x h x d): 80 x 156 x 51 mm Ingangsspanningsbereik: 10 Vg tot 32 Vg Opgenomen vermogen: 1,3 W Bedrijfstemperatuur: 0 °C tot +40 °C Volume signaal: ca. 85 dB op een afstand van 3 m...
  • Page 93 7 Montering af MagicSafe MSG150........
  • Page 94: Forklaring Af Symbolerne

    Forklaring af symbolerne MSG150 Forklaring af symbolerne ADVARSEL! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre død eller alvorlig kvæstelse. FORSIGTIG! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre kvæstelser. VIGTIGT! Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og begrænse produktets funktion. BEMÆRK Supplerende informationer om betjening af produktet. Sikkerheds- og monteringshenvisninger Producenten påtager sig intet ansvar for skader i følgende tilfælde: •...
  • Page 95: Sikkerhed Under Anvendelse Af Apparatet

    MSG150 Leveringsomfang • El-apparater er ikke legetøj! Opbevar og anvend apparatet uden for børns rækkevidde. • Børn bør være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet. VIGTIGT! • Sammenlign forud for ibrugtagning spændingsangivelsen på typeskiltet med energiforsyningen, der er til rådighed.
  • Page 96: Korrekt Brug

    MSG150 Korrekt brug MagicSafe MSG150 (art.nr. 9600000368) er en gasmelder, der registrerer gasser, der virker bedøvende, før de når at virke. MSG150 er beregnet til anvendelse i køretøjer til at registrere bedøvende gasser, der er baseret på æter, kloroform, butan, ethan og triclorethen.
  • Page 97: Montering Af Magicsafe Msg150

    MSG150 Montering af MagicSafe MSG150 Montering af MagicSafe MSG150 Nødvendigt værktøj Til monteringen har du brug for følgende værktøj: • Målestok (fig. 1 1, side 3) • Kørner (fig. 1 2, side 3) • Hammer (fig. 1 3, side 3) •...
  • Page 98 Tilslutning af gasmelderen MSG150 Tilslutning af gasmelderen med 12/24 Vg-stikket ➤ Sæt 12/24 Vg-stikket i en stikdåse, som har 12/24 Vg konstant plus. Denne stikdåse bør være forbundet med køretøjets batteri. ✓ Der lyder et akustisk signal, og den grønne lysdiode (fig. 8 1, side 5) blinker i ca. ti minutter. I dette tidsrum foretager gasmelderen en systemtest, og sensoren indstilles på...
  • Page 99 • alarmanlægget DVS90, skal du anvende strømskemaet fig. b, side 8 VIGTIGT! Hvis du kombinerer MagicSafe MSG150 med alarmanlægget DVS90, skal du konfigurere alarmanlæggets software på følgende måde: • Indstil udgangen 2.6 på „status aktiveret“ og indgangen 2.5 på „udløser“.
  • Page 100: Betjening Af Magicsafe Msg150

    Betjening af MagicSafe MSG150 MSG150 Betjening af MagicSafe MSG150 For at undgå falsk alarm ved madlavning, anvendelse af deodoranter, kraftig tobaksrøg eller alkohol skal køretøjet udluftes grundigt, før du går i seng, og gasmelderen derefter tilkobles. Nr. på fig. 8,...
  • Page 101: Alarm

    MSG150 Alarm Tilkobling af MSG150 i kombination med MS660 eller DVS90 ➤ Tænd alarmanlægget MS660 eller DVS90 som sædvanligt: Tryk på fjernbetjeningen på – den nederste tast (MS660) – sluttekontaken på køretøjets eller den ekstra håndsender (DVS90). ✓ Der lyder et akustisk signal, og den grønne lysdiode (fig. 8 1, side 5) blinker i ca. ti minutter. I dette tidsrum foretager gasmelderen en systemtest, og sensoren indstilles på...
  • Page 102: Vedligeholdelse Og Rengøring Af Gasmelderen

    Vedligeholdelse og rengøring af gasmelderen MSG150 Kontrol af sikringen i 12/24 Vg-stikket I stikkets spids findes en smeltesikring til at beskytte gasmelderen. Hvis den tynde metalforbindelse i midten mellem de to metalkapper er afbrudt, er sikringen defekt og skal udskiftes. Reservesikringer kan bestilles hos kundeservicen. VIGTIGT! Sørg for, at der udelukkende sættes den samme sikringstype (1 A/250 V) i stikket.
  • Page 103: Tekniske Data

    MSG150 Tekniske data Tekniske data MagicSafe MSG150 Artikelnummer: 9600000368 Mål (B x H x D): 80 x 156 x 51 mm Indgangsspændingsområde: 10 Vg til 32 Vg Effektforbrug: 1,3 W Driftstemperatur: 0 °C til +40 °C Signallydstyrke: ca. 85 dB ved en afstand på 3 m...
  • Page 104 7 Montering av MagicSafe MSG150 ........
  • Page 105: Förklaring Till Symboler

    MSG150 Förklaring till symboler Förklaring till symboler VARNING! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till dödsfara eller svåra skador. AKTA! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till kroppsskador. OBSERVERA! Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador och produktens funktion kan påverkas negativt.
  • Page 106: Leveransomfattning

    Leveransomfattning MSG150 • Denna apparat kan användas av barn från 8 år samt av personer med fysiska, sensoriska eller mentala funktionshinder och personer som saknar erfarenhet och kunskap under förutsättning att de använder den under uppsikt eller har undervisats om hur apparaten används på ett säkert sätt och känner till ev. risker i samband med användningen.
  • Page 107: Ändamålsenlig Användning

    MSG150 Ändamålsenlig användning Ändamålsenlig användning MagicSafe MSG150 (art.nr 9600000368) är en gasvarnare som detekterar sömngas innan den börjar verka. MSG150 är avsedd för användning i fordon; den detekterar sömngas med bas av eter, kloroform, butan, etan eller trikloreten. ANVISNING Med ett spänningsområde mellan 10 till 32 Vg kan gasvarnaren användas både i personbilat och lastbilar.
  • Page 108: Montering Av Magicsafe Msg150

    Montering av MagicSafe MSG150 MSG150 Montering av MagicSafe MSG150 Verktyg För monteringen krävs följande verktyg: • Måttsticka (bild 1 1, sida 3) • Körnare (bild 1 2, sida 3) • Hammare (bild 1 3, sida 3) • Borrsats (bild 1 4, sida 3) •...
  • Page 109 MSG150 Anslutning av gasvarnaren Ansluta gasvarnaren via 12/24 Vg-kontakten ➤ Anslut 12/24 Vg-kontakten till ett uttag med 12/24 Vg-konstant plus. Uttaget bör vara kopplat till fordonsbatteriet. ✓ En akustisk signal ljuder och den gröna lysdioden (bild 8 1, sida 5) blinkar i ung. tio minuter. Under denna tid genomför gasvarnaren en systemtest och sensorn når drifttemperatur.
  • Page 110 • larmsystem MS660, se kopplingsschemat bild a, sida 7 • larmsystem DVS90, se kopplingsschemat bild b, sida 8 OBSERVERA! När MagicSafe MSG150 kombineras med larmsystemet DVS90, ska larmsystemets programvara konfigureras enligt följande: • Ställ in utgång 2.6 på ”status-aktiverad” och ingång 2.5 på ”utlösare”.
  • Page 111: Använda Magicsafe Msg150

    MSG150 Använda MagicSafe MSG150 Använda MagicSafe MSG150 För att utesluta falskt alarm p.g.a matlagning, deodoranter, stark tobaksrök eller alkoholångor, bör fordonet alltid vädras ordentligt innan man går och lägger sig. Slå på gasvarnaren efter vädringen. Nr på bild 8, Beteckning sida 5 Grön lysdiod...
  • Page 112: Lam

    MSG150 Slå på MSG150 i kombination med MS660 eller DVS90 ➤ Slå på larmsystemet MS660 eller DVS90 som vanligt: Tryck, på tillhörande fjärrkontroll, – på den nedre knappen (MS660) – fordonets resp. den extra handsändarens stängningsknapp (DVS90). ✓ En akustisk signal ljuder och den gröna lysdioden (bild 8 1, sida 5) blinkar i ung. tio minuter. Under denna tid genomför gasvarnaren en systemtest och sensorn når drifttemperatur.
  • Page 113: Felsökning

    MSG150 Felsökning Felsökning Om apparaten inte är driftklar (den gröna lysdioden lyser inte): ➤ Kontrollera att försörjningsspänningen är 12 eller 24 Vg. Vid strömavbrott eller om spänningen är för låg fungerar inte gasvarnaren. ➤ Kontrollera säkringen i kontakten om gasvarnaren har anslutits med 12/24 Vg-kontakten. Kontrollera säkringen i 12/24 Vg-kontakten Som skydd för gasvarnaren finns det en smältsäkring i kontaktens spets.
  • Page 114: Garanti

    ➤ Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning. När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos återförsäljaren. Tekniska data MagicSafe MSG150 Artikelnummer: 9600000368 Mått (B x H x D): 80 x 156 x 51 mm Inspänningsområde:...
  • Page 115 7 Montering av MagicSafe MSG150 ........
  • Page 116: Symbolforklaring

    Symbolforklaring MSG150 Symbolforklaring ADVARSEL! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til død eller alvorlig skade. FORSIKTIG! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til person- skader. PASS PÅ! Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til materielle skader og skade funksjonen til produktet.
  • Page 117: Sikkerhet Ved Bruk Av Apparatet

    MSG150 Leveringsomfang • Elektriske apparater er ikke beregnet for barn! Oppbevar og bruk apparatet utenfor barns rekkevidde. • Barn skal være under tilsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet. PASS PÅ! • Før igangsetting må du sammenligne spenningsspesifikasjonene på merkeskiltet med tilgjengelig strømtilførsel.
  • Page 118: Tiltenkt Bruk

    Tiltenkt bruk MSG150 Tiltenkt bruk MagicSafe MSG150 (Art.-Nr. 9600000368) er en gassdetektor som registrerer bedøvelsesgasser før de begynner å virke. MSG150 er beregnet for bruk i kjøretøy for å registrere bedøvelsesgasser som er basert på eter, kloroform, butan, etan og trikloretylen.
  • Page 119: Montering Av Magicsafe Msg150

    MSG150 Montering av MagicSafe MSG150 Montering av MagicSafe MSG150 Nødvendig verktøy Til monteringen trenger du følgende verktøy: • Målestav (fig. 1 1, side 3) • Kjørner (fig. 1 2, side 3) • Hammer (fig. 1 3, side 3) • Borsett (fig. 1 4, side 3) •...
  • Page 120: Koble Til Gassdetektoren

    Koble til gassdetektoren MSG150 Koble til gassdetektoren Som frittstående apparat Når du bruker gassdetektoren som enkeltstående apparat, kan du slå den på enten • med 12/24-Vg-støpslet • med ekstrabryteren RV-AMP/SW (tilbehør) når det ikke finnes noen 12/24-Vg-stikkontakt i soveområdet. Koble til gassdetektor med 12/24-Vg-støpslet ➤...
  • Page 121 • alarmanlegget DVS90, bruker du koblingsskjema fig. b, side 8 PASS PÅ! Hvis du kombinerer MagicSafe MSG150 med alarmanlegget DVS90 må du konfigurere programvaren til alarmanlegget som følger. • Sett utgang 2.6 til «Status armert» og inngang 2.5 til «Utløser».
  • Page 122: Betjene Magicsafe Msg150

    Betjene MagicSafe MSG150 MSG150 Gassdetektor med DVS90 ➤ Skill 12/24-Vg-støpslet fra kabelen. ➤ Fjern omlag 10 cm av ytterisoleringen på enden av kabelen. ➤ Koble den svarte, gule og oransje ledningen til karosserijord (klemme 31). ➤ Koble den røde ledningen til den grønn/røde ledningen (P2, pin 6) (fig. b, side 8).
  • Page 123: Alarm

    MSG150 Alarm Slå på MSG150 som frittstående apparat eller i kombinasjon med utesirenen (art. nr. 9101600008) ➤ Plugg 12/24-Vg-støpslet inn i en stikkontakt eller slå på gassdetektoren med ekstrabryteren RV-AMP-SW. ✓ Et lydsignal høres, og den grønne LED-en (fig. 8 1, side 5) blinker i omtrent ti minutter. I løpet av denne tiden foretar gassdetektoren en systemtest, og føleren bringes til driftstemperatur.
  • Page 124: Feilsøking

    Feilsøking MSG150 Feilsøking Når apparatet ikke er driftsklart (grønn lysdiode lyser ikke), går du fram på følgende måte: ➤ Forsikre deg om at spenningsforsyningen er 12 eller 24 Vg. Hvis spenningen er lavere eller spenningstilførselen ble avbrutt, fungerer ikke gassdetektoren. ➤...
  • Page 125: Garanti

    ➤ Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig. Når du tar produktet ut av drift for siste gang, må du sørge for å få informasjon om depo- neringsforskrifter hos nærmeste resirkuleringsstasjon eller hos din faghandler. Tekniske spesifikasjoner MagicSafe MSG150 Artikkelnummer: 9600000368 Mål (B x H x D): 80 x 156 x 51 mm Inngangsspenningsområde:...
  • Page 126 7 Laitteen MagicSafe MSG150 asentaminen ........
  • Page 127: Symbolien Selitykset

    MSG150 Symbolien selitykset Symbolien selitykset VAROITUS! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi aiheuttaa hengenvaaran tai vakavan loukkaantumisen. HUOMIO! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi johtaa loukkaantumiseen. HUOMAUTUS! Huomiotta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata tuotteen toimintaa. OHJE Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja. Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita Valmistaja ei ota mitään vastuuta vahingoista seuraavissa tapauksissa: •...
  • Page 128: Laitteen Käyttöturvallisuus

    Toimituskokonaisuus MSG150 • Tätä laitetta voivat käyttää valvonnan alaisuudessa myös vähintään 8-vuotiaat lapset samoin kuin henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset valmiudet ovat rajoit- tuneet tai joilta puuttuu käytön vaatima kokemus tai tietämys. Tämä koskee myös tilan- netta, jossa edellä mainitut henkilöt ovat saaneet laitteen turvallista käyttöä koskevan perehdytyksen ja jotka tämän perusteella ymmärtävät laitteen käytöstä...
  • Page 129: Käyttötarkoitus

    MSG150 Käyttötarkoitus Käyttötarkoitus MagicSafe MSG150 (tuotenro 9600000368) on kaasuhälytin, joka havaitsee tainnuttavat kaasut, ennen kuin kaasut alkavat vaikuttaa. MSG150 on suunniteltu ajoneuvokäyttöön. Se tunnistaa eetteriin, kloroformiin, butaaniin, etaaniin ja trikloorietyleeniin pohjautuvat tainnuttavat kaasut. OHJE Kaasuhälytintä voi käyttää sekä henkilö- että kuorma-autoissa, sillä se toimii jännitealueella 10 –...
  • Page 130: Laitteen Magicsafe Msg150 Asentaminen

    Laitteen MagicSafe MSG150 asentaminen MSG150 Laitteen MagicSafe MSG150 asentaminen Tarvittavat työkalut Asennuksessa tarvitaan seuraavia työkaluja: • Mitta (kuva 1 1, sivulla 3) • Merkkipuikko (kuva 1 2, sivulla 3) • Vasara (kuva 1 3, sivulla 3) • Poranteräsarja (kuva 1 4, sivulla 3) •...
  • Page 131 MSG150 Kaasuhälyttimen liittäminen Kaasuhälyttimen liittäminen pistokkeen 12/24 Vg avulla ➤ Yhdistä pistoke 12/24 Vg pistorasiaan, joka saa jatkuvan plusjännitteen 12/24 Vg. Tämän pistorasian tulisi olla yhdistetty ajoneuvon akkuun. ✓ Kuultavissa on äänimerkki. Myös vihreä LED (kuva 8 1, sivulla 5) vilkkuu noin kymmenen sekunnin ajan.
  • Page 132 • hälytyslaitteiston DVS90 kanssa, liittämisen apuna on käytettävä kytkentäkaaviota kuva b, sivulla 8 HUOMAUTUS! Jos MagicSafe MSG150 halutaan yhdistää laitteistoon DVS90, hälytyslaitteiston ohjelmisto on konfiguroitava seuraavasti: • Aseta lähdön 2.6 tilaksi ”viritystila” ja tulon 2.5 tilaksi ”liipaisin”. Kaasuhälytin laitteiston MS660 yhteydessä...
  • Page 133: Laitteen Magicsafe Msg150 Käyttö

    MSG150 Laitteen MagicSafe MSG150 käyttö Laitteen MagicSafe MSG150 käyttö Jotta ruoanlaiton, deodoranttien käytön, runsaan tupakoinnin tai alkoholin käytön aiheuttamat väärät hälytykset on mahdollista välttää, ajoneuvo kannattaa tuulettaa huolellisesti ennen nukkumaanmenoa. Kaasuhälytin on syytä kytkeä päälle vasta tämän jälkeen. kuva 8,...
  • Page 134: Hälytys

    Hälytys MSG150 MSG150:n kytkeminen päälle yhdessä laitteen MS660 tai DVS90 kanssa ➤ Kytke hälytyslaitteisto MS660 tai DVS90 päälle totuttuun tapaan: Paina laitteiden kaukosäätimistä – alempaa painiketta (MS660) – ajoneuvon tai lisäkäsilähettimen sulkijapainiketta (DVS90). ✓ Kuultavissa on äänimerkki. Myös vihreä LED (kuva 8 1, sivulla 5) vilkkuu noin kymmenen sekunnin ajan.
  • Page 135: Vianetsintä

    MSG150 Vianetsintä Vianetsintä Jos laite ei ole toimintavalmis (vihreä LED ei pala), menettele seuraavasti: ➤ Varmista, että syöttöjännite on 12 tai 24 Vg. Kaasuhälytin ei toimi, jos jännite on tätä pienempi tai jännitteensyöttö on katkennut. ➤ Tarkasta pistokkeen sisältämä sulake, mikäli kaasuhälytin on liitetty pistokkeen 12/24 Vg avulla.
  • Page 136: Tuotevastuu

    ➤ Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjätteen joukkoon. Jos poistat tuotteen lopullisesti käytöstä, pyydä tietoa sen hävittämistä koskevista määräyksistä lähimmästä kierrätyskeskuksesta tai ammattiliikkeestäsi. Tekniset tiedot MagicSafe MSG150 Tuotenumero: 9600000368 Mitat (l x k x s): 80 x 156 x 51 mm Tulojännitealue:...
  • Page 137 9 Управление MagicSafe MSG150 ........
  • Page 138: Пояснение Символов

    Пояснение символов MSG150 Пояснение символов ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Указания по технике безопасности: Несоблюдение может привести к смертельному исходу или тяжелым травмам. ОСТОРОЖНО! Указания по технике безопасности: Несоблюдение может привести к травмам. ВНИМАНИЕ! Несоблюдение может привести к повреждениям и нарушить работу продукта. УКАЗАНИЕ Дополнительная...
  • Page 139: Техника Безопасности При Работе Прибора

    MSG150 Комплект поставки • Это устройство может использоваться детьми с 8-ми лет и старше, а также лицами с ограниченными физическими, сенсорными и умственными способностями или при недостатке необходимого опыта и знаний только под присмотром или после прохождения инструктажа по безопасному использованию устройства, если они понимают...
  • Page 140: Использование По Назначению

    Использование по назначению MSG150 Использование по назначению MagicSafe MSG150 (арт. № 9600000368) представляет собой сигнализатор газа, который распознает наркотические газы прежде, чем они начнут проявлять свое действие. MSG150 рассчитан на применение в автомобилях для распознавания наркотических газов на базе эфира, хлороформа, бутана, этана и трихлорэтилена.
  • Page 141: Монтаж Magicsafe Msg150

    MSG150 Монтаж MagicSafe MSG150 Монтаж MagicSafe MSG150 Требуемый инструмент Для монтажа требуется следующий инструмент: • Линейка (рис. 1 1, стр. 3) • Кернер (рис. 1 2, стр. 3) • Молоток (рис. 1 3, стр. 3) • Комплект сверл (рис. 1 4, стр. 3) •...
  • Page 142: Присоединение Сигнализатора Газа

    Присоединение сигнализатора газа MSG150 Присоединение сигнализатора газа В качестве отдельного устройства Если сигнализатор газа используется в качестве отдельного устройства, то его можно включить • или с помощью штекера 12/24 Вg, • или с помощью дополнительного выключатель RV-AMP-SW (аксессуар), если в спальной зоне...
  • Page 143 • системой сигнализации MS660, то используйте схему соединений рис. a, стр. 7 • системой сигнализации DVS90, то используйте схему соединений рис. b, стр. 8 ВНИМАНИЕ! Если Вы комбинируете MagicSafe MSG150 с системой сигнализации DVS90, то необходимо выполнить конфигурацию программного обеспечения системы сигнализации следующим образом: •...
  • Page 144: Управление Magicsafe Msg150

    Управление MagicSafe MSG150 MSG150 Сигнализатор газа с DVS90 ➤ Отсоедините штекер 12/24 Вg от кабеля. ➤ Снимите около 10 см наружной изоляции с конца кабеля. ➤ Соедините черный, желтый и оранжевый провод на корпус (зажим 31). ➤ Соедините красный провод с зелено-красным проводом (P2, контакт 6) (рис. b, стр. 8).
  • Page 145 MSG150 Управление MagicSafe MSG150 № на рис. 8, Наименование стр. 5 Кнопка Это кнопка служит кнопкой проверки и выключателем звука. Кнопка проверки ➤ Нажимайте эту кнопку раз в месяц или после длительных перерывов в работе, чтобы проверить функционирование. ✓ Мигают оранжевый и красный светодиоды, и звучит сигнал сирены.
  • Page 146: Аварийная Сигнализация

    Аварийная сигнализация MSG150 При срабатывании сигнализации звучит акустический сигнал внутренней сирены, и загорается красный светодиод (рис. 8 3, стр. 5). Внутреннее реле включает сигнал корпуса на вход сигнала внешней системы сигнализации. Внешняя система сигнализации незамедлительно активирует внешнюю тревогу с помощью указателей поворота и звукового сигнала автомобиля или...
  • Page 147: Уход И Очистка Сигнализатора Газа

    MSG150 Уход и очистка сигнализатора газа Проверка предохранителя в штекере 12/24 Вg Для защиты сигнализатора газа в штекере находится плавкий предохранитель. Если тонкая металлическая перемычка в центре между обоими металлическими наконечни- ками разорвана, это означает, что предохранитель неисправен и должен быть заменен. Запасные...
  • Page 148: Утилизация

    Если Вы окончательно выводите продукт из эксплуатации, то получите информацию в ближайшем центре по вторичной переработке или в торговой сети о соответству- ющих предписаниях по утилизации. Технические данные MagicSafe MSG150 Арт. №: 9600000368 Размеры (Ш х В х Г): 80 x 156 x 51 мм...
  • Page 149 9 Obsługa MagicSafe MSG150 ........
  • Page 150: Objaśnienie Symboli

    Objaśnienie symboli MSG150 Objaśnienie symboli OSTRZEŻENIE! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała. OSTROŻNIE! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do obrażeń ciała. UWAGA! Nieprzestrzeganie może prowadzić do powstania szkód materialnych i zakłóceń w działaniu produktu. WSKAZÓWKA Informacje uzupełniające dot.
  • Page 151: Bezpieczeństwo Podczas Eksploatacji Urządzenia

    MSG150 W zestawie • Dzieci od 8. roku życia i osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub intelektualnych oraz osoby niedysponujące stosowną wiedzą i doświadczeniem mogą użytkować to urządzenie jedynie pod nadzorem innej osoby bądź uzyskania od niej informacji dotyczących bezpiecznego użytkowania i wynika- jących z tego zagrożeń.
  • Page 152: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    MSG150 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem MagicSafe MSG150 (nr art. 9600000368) to detektor gazu, który wykrywa gazy odurzające przed osiągnięciem skutku ich działania. MSG150 został skonstruowany do stosowania w pojazdach do wykrywania gazów odurzających, bazujących na eterze, chloroformie, butanie, etanie i trójchloro- etanie.
  • Page 153: Montaż Magicsafe Msg150

    MSG150 Montaż MagicSafe MSG150 Montaż MagicSafe MSG150 Potrzebne narzędzia Do montażu potrzebne są następujące narzędzia: • Przymiar (rys. 1 1, strona 3) • Punktak (rys. 1 2, strona 3) • Młotek (rys. 1 3, strona 3) • Zestaw wierteł (rys. 1 4, strona 3) •...
  • Page 154: Podłączanie Detektora Gazu

    Podłączanie detektora gazu MSG150 Podłączanie detektora gazu Jako urządzenie pojedyncze Gdy detektor gazu jest używany jako urządzenie pojedyncze, można go włączać • przez wtyczkę 12/24 Vg • przez dostępny jako osprzęt dodatkowy przełącznik RV-AMP-SW, gdy w strefie sypialnej nie jest dostępne gniazdo 12/24 Vg. Podłączanie detektora gazu przez wtyczkę...
  • Page 155 • instalacją alarmową DVS90, zastosować schemat ideowy rys. b, strona 8 UWAGA! W przypadku kombinacji MagicSafe MSG150 z instalacją alarmową DVS90, należy w następujący sposób skonfigurować oprogramowanie instalacji alarmowej: • Ustawić wyjście 2.6 na „status uzbrojony”, a wejście 2.5 na „wyzwalacz”.
  • Page 156: Obsługa Magicsafe Msg150

    Obsługa MagicSafe MSG150 MSG150 ➤ Gdy detektor gazu ma być przełączany jako alarm główny na zewnętrzną instalację alarmową DVS90, podłączyć – zestyk przekaźnika 1 (rys. b, strona 8) do masy nadwozia (zacisk 31), a – zestyk przekaźnika 2 (rys. b, strona 8) do czarno-szarego przewodu (P2, styk 5) instalacji alarmowej.
  • Page 157: Alarm

    MSG150 Alarm Włączanie MSG150 jako urządzenia pojedynczego lub w kombinacji z syreną zewnętrzną (nr art. 9101600008) ➤ Wetknąć wtyczkę 12/24 Vg w gniazdo lub włączyć detektor gazu przełącznikiem dodatkowym RV-AMP-SW. ✓ Rozbrzmiewa sygnał akustyczny, a zielona dioda LED (rys. 8 1, strona 5) miga przez około dziesięć...
  • Page 158: Wykrywanie Usterek

    Wykrywanie usterek MSG150 Fałszywy alarm Detektor gazu dla bezpieczeństwa użytkowników został ustawiony na bardzo czułym poziomie. Dlatego czujnik reaguje także na inne gazy. Aerozole, ale także i dym tytoniowy, silne opary alkoholu lub para, powstająca podczas gotowania, mogą powodować wyzwolenie alarmu, pomimo braku gazu lub gazu odurzającego.
  • Page 159: Czyszczenie Detektora Gazu

    MSG150 Czyszczenie detektora gazu Czyszczenie detektora gazu UWAGA! Do czyszczenia nie należy używać ostrych i twardych środków czyszczącyc; mogą one uszkodzić produkt. ➤ Od czasu do czasu należy czyścić produkt wilgotną ściereczką. Gwarancja Warunki gwarancji zostały opisane w Karcie Gwarancyjnej dołączonej do produktu. W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie: •...
  • Page 160: Dane Techniczne

    Dane techniczne MSG150 Dane techniczne MagicSafe MSG150 Numer produktu: 9600000368 Wymiary (S x W x G): 80 x 156 x 51 mm Zakres napięcia wejściowego: 10 Vg do 32 Vg Pobór mocy: 1,3 W Temperatura robocza: 0 °C do +40 °C Głośność...
  • Page 161 7 MagicSafe MSG150 montáž ........
  • Page 162: Vysvetlenie Symbolov

    Vysvetlenie symbolov MSG150 Vysvetlenie symbolov VÝSTRAHA! Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k smrti alebo k t’ažkému zraneniu. UPOZORNENIE! Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k zraneniam. POZOR! Nerešpektovanie môže viest’ k materiálnym škodám a môže ovplyvnit’ funkciu zariade- nia. POZNÁMKA Doplňujúce informácie k obsluhe výrobku. Bezpečnostné...
  • Page 163: Rozsah Dodávky

    MSG150 Rozsah dodávky • Elektrické zariadenia nie sú detské hračky! Prístroj používajte mimo dosahu detí. • Dohliadnite na to, aby sa deti nehrali s prístrojom. POZOR! • Pred uvedením prístroja do prevádzky porovnajte údaje o napätí na typovom štítku s existujúcim zdrojom napätia.
  • Page 164: Použitie Podľa Určenia

    MSG150 Použitie podľa určenia MagicSafe MSG150 (tov. č. 9600000368) je plynový alarm, ktorý rozpoznáva narkoticky pôso- biace plyny predtým, ako dosiahnu svoj účinok. MSG150 je koncipovaný na použitie vo vozidlách, aby rozpoznával narkoticky pôsobiace plyny, ktoré sú založené na éteri, chloroforme, butáne, etáne a trichlóreténe.
  • Page 165: Magicsafe Msg150 Montáž

    MSG150 MagicSafe MSG150 montáž MagicSafe MSG150 montáž Potrebné náradie Pre montáž budete potrebovať nasledujúce nástroje: • Meradlo (obr. 1 1, strane 3) • Jamkovač (obr. 1 2, strane 3) • Kladivo (obr. 1 3, strane 3) • Súprava vrtákov (obr. 1 4, strane 3) •...
  • Page 166: Pripojenie Plynového Alarmu

    Pripojenie plynového alarmu MSG150 Pripojenie plynového alarmu Ako samostatný prístroj Keď plynový alarm používate ako samostatný prístroj, môžete ho buď • zapnúť cez konektor 12/24-Vg • zapnúť cez doplnkový spínač RV-AMP-SW (príslušenstvo), ktorý je dostupný ako príslušenstvo, keď v spacej časti nie je k dispozícii žiadna zásuvka 12/24 Vg. Pripojenie plynového alarmu prostredníctvom konektora 12/24 Vg ➤...
  • Page 167 • pripojiť v kombinácii s alarmom MS660, použite schému zapojenia obr. a, strane 7 • pripojiť v kombinácii s alarmom DVS90, použite schému zapojenia obr. b, strane 8 POZOR! Keď MagicSafe MSG150 skombinujete s alarmom DVS90, musíte softvér alarmu nakonfigurovať nasledovne: • Výstup 2.6 nastavte na „Status-Scharf“ a vstup 2.5 na „Auslöser“.
  • Page 168: Magicsafe Msg150 Obsluha

    MagicSafe MSG150 obsluha MSG150 MagicSafe MSG150 obsluha Aby sa predišlo falošným alarmom spôsobeným varením, silným tabakovým alebo alkoholovým zápachom, mali by ste vozidlo pred spaním dobre vyvetrať a plynový alarm zapnúť až potom. Č. v obr. 8, Označenie strane 5 Zelená...
  • Page 169: Alarm

    MSG150 Alarm Zapnutie MSG150 v kombinácii s MS660 alebo DVS90 ➤ Alarm MS660 alebo DVS90 zapnite ako obvykle: Na jeho diaľkovom ovládaní stlačte – spodné tlačidlo (MS660) – tlačidlo zatvorenia na diaľkovom ovládaní vozidla, resp. doplnkovom diaľkovom ovládaní (DVS90). ✓ Zaznie akustický signál a zelená LED (obr. 8 1, strane 5) bliká približne desať minút. Počas tohto času vykoná...
  • Page 170: Hľadanie Chýb

    Hľadanie chýb MSG150 Hľadanie chýb Keď prístroj nie je pripravený na prevádzku (zelená LED nesvieti), postupujte nasledovne: ➤ Uistite sa, že prívodné napätie činí 12 alebo 24 Vg. Keď je napätie nižšie alebo sa prívod napätia prerušil, plynový alarm nefunguje. ➤...
  • Page 171: Záruka

    ➤ Obalový materiál podľa možnosti odovzdajte do príslušného odpadu na recykláciu. Keď výrobok definitívne vyradíte z prevádzky, informujte sa v najbližšom recyklačnom stredisku alebo u vášho špecializovaného predajcu o príslušných predpisoch týkajúcich sa likvidácie. Technické údaje MagicSafe MSG150 Tovarové číslo: 9600000368 Rozmery (ŠxVxH): 80 x 156 x 51 mm Rozsah vstupného napätia:...
  • Page 172: Vysvětlení Symbolů

    7 MagicSafe MSG150 montáž ........
  • Page 173: Bezpečnostní Pokyny A Pokyny K Instalaci

    MSG150 Bezpečnostní pokyny a pokyny k instalaci Bezpečnostní pokyny a pokyny k instalaci V následujících případech nepřebírá výrobce žádné záruky za škody: • Poškození výrobku působením mechanických vlivů a přepětí • Změna výrobku bez výslovného souhlasu výrobce • Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu Základní...
  • Page 174: Rozsah Dodávky

    RV-AMP-SW Použití v souladu s určením MagicSafe MSG150 (výr. č. 9600000368) je plynový hlásič, který rozpoznává plyny s narkotizujícími účinky dříve než dosáhnou účinné koncentrace. Zařízení MSG150 je koncipo- váno k použití ve vozidlech, aby rozpoznalo plyny s narkotizujícími účinky založené na éteru, chloroformu, butanu, etanu a trichlorethylenu.
  • Page 175: Magicsafe Msg150 Montáž

    Plynový hlásič můžete používat třemi způsoby: • samostatný přístroj • kombinace s vnější akustickou signalizací (výr. č. 9101600008) • kombinace s poplašným zařízením MagicSafe MS660 nebo DVS90 MagicSafe MSG150 montáž Potřebné nástroje K montáži potřebujete následující nástroje: • Měřidlo (obr. 1 1, strana 3) •...
  • Page 176: Připojení Plynového Hlásiče

    Připojení plynového hlásiče MSG150 Montáž plynového hlásiče Při výběru místa montáže plynového hlásiče dodržujte následující pokyny: • Pamatujte na délku kabelu. • Plynový hlásič instalujte v blízkosti prostoru na spaní a do výšky matrace. ➤ Vyberte vhodné místo instalace. POZOR! Dříve než...
  • Page 177 MSG150 Připojení plynového hlásiče Pevné připojení plynového hlásiče Pokud chcete provést pevné připojení plynového hlásiče a zapínat jej pomocí přídavného spínače RV-AMP-SW, použijte schéma zapojení obr. 9, strana 6. ➤ Odpojte zástrčku 12/24 Vg od kabelu. ➤ Odstraňte asi 10 cm vnější izolace na konci kabelu. ➤...
  • Page 178 • s poplašným zařízením MS660, použijte schéma zapojení obr. a, strana 7 • s poplašným zařízením DVS90, použijte schéma zapojení obr. b, strana 8 POZOR! Pokud kombinujete MagicSafe MSG150 s poplašným zařízením DVS90, musíte software poplašného zařízení konfigurovat takto: • Přepněte výstup 2.6 na „ostrý režim“ a vstup 2.5 na „spouštěč“.
  • Page 179: Magicsafe Msg150 Obsluha

    MSG150 MagicSafe MSG150 obsluha MagicSafe MSG150 obsluha K zabránění falešného poplachu následkem vaření, použití deodorantů, tabáku nebo alkoholu musíte vozidlo před spaním dobře vyvětrat a teprve potom zapnout plynový hlásič. Č. na obr. 8, Název strana 5 Zelená LED Zelená LED bliká po dobu asi 10 min. po připojení plynového hlásiče k napětí...
  • Page 180: Poplach

    Poplach MSG150 Zapnutí MSG150 v kombinaci s MS660 nebo DVS90 ➤ Zapněte poplašné zařízení MS660 nebo DVS90 jako obvykle: Na dálkovém ovladači stiskněte – spodní tlačítko (MS660) – tlačítko zamykání na ovladači od automobilu nebo na přídavném ručním ovladači (DVS90). ✓...
  • Page 181: Vyhledávání Závad

    MSG150 Vyhledávání závad Vyhledávání závad Pokud není přístroj připraven k provozu (nesvítí zelená LED), postupujte takto: ➤ Zkontrolujte, zda je dostupné napájecí napětí 12 nebo 24 Vg. Pokud je napětí nižší nebo pokud bylo napájení přerušeno, plynový hlásič nefunguje. ➤ Zkontrolujte pojistky v zástrčce, pokud je plynový hlásič připojen pomocí zástrčky 12/24 Vg Kontrola pojistek v zástrčce 12/24 Vg Ve hrotu zástrčky je z důvodu ochrany plynového hlásiče umístěna tavná...
  • Page 182: Záruka

    ➤ Obalový materiál likvidujte v odpadu určeném k recyklaci. Jakmile výrobek zcela vyřadíte z provozu, informujte se v příslušných recyklačních cent- rech nebo u specializovaného prodejce o příslušných předpisech o likvidaci odpadu. Technické údaje MagicSafe MSG150 Číslo výrobku: 9600000368 Rozměry (š x v x h): 80 x 156 x 51 mm Rozsah vstupního napětí:...
  • Page 183 7 MagicSafe MSG150 beszerelése ........
  • Page 184: Szimbólumok Magyarázata

    Szimbólumok magyarázata MSG150 Szimbólumok magyarázata FIGYELMEZTETÉS! Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása halált vagy súlyos sérülést okozhat. VIGYÁZAT! Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása sérüléseket okozhat. FIGYELEM! Ha nem veszi figyelembe az információt, az anyagkárosodást eredményezhet, és káros kihatással lehet a termék működésére.
  • Page 185: Biztonság A Készülék Üzemeltetése Során

    MSG150 A csomag tartalma • A készüléket 8 év feletti gyermekek, valamint korlátozott fizikai, érzékelési és mentális képességű, illetve megfelelő tapasztalattal és tudással nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett, illetve a készülék biztonságos használatát és az abból eredő veszélyeket megértve használhatják. •...
  • Page 186: Rendeltetésszerű Használat

    MSG150 Rendeltetésszerű használat A MagicSafe MSG150 (cikkszám: 9600000368) egy gázjelző készülék, amely észleli a kábító hatású gázokat, mielőtt azok kifejthetnék hatásukat. Az MSG150 készülék járművekben való használatra szolgál, és képes észlelni az éter, kloroform, bután, etán és triklór-etén alapú kábító...
  • Page 187: Magicsafe Msg150 Beszerelése

    MSG150 MagicSafe MSG150 beszerelése MagicSafe MSG150 beszerelése Szükséges szerszám A beszereléshez a következő szerszámok szükségesek: • Mérőszalag (1. ábra 1, 3. oldal) • Pontozó (1. ábra 2, 3. oldal) • Kalapács (1. ábra 3, 3. oldal) • Fúrókészlet (1. ábra 4, 3. oldal) •...
  • Page 188: Gázjelző Csatlakoztatása

    A gázjelző csatlakoztatása MSG150 A gázjelző csatlakoztatása Önálló készülékként Ha önálló készülékként használja a gázjelzőt, akkor bekapcsolhatja • a 12/24 Vg-os dugón keresztül vagy • a tartozékként kapható RV-AMP-SW kiegészítő kapcsolón (tartozék) keresztül, ha nem áll rendelkezésre 12/24 Vg-os csatlakozóaljzat az alvótérben. A gázjelző...
  • Page 189 • a DVS90 riasztóberendezéssel szeretné csatlakoztatni, használja a kapcsolási rajzot b. ábra, 8. oldal FIGYELEM! Ha a MagicSafe MSG150-et a DVS90 riasztóberendezéssel együtt használja, akkor a riasztóberendezés szoftverét a következőképpen kell konfigurálnia: • Állítsa a 2.6 kimenetet a „Status-Scharf” opcióra, a 2.5 bemenetet pedig az „Auslöser”...
  • Page 190: Magicsafe Msg150 Kezelése

    MagicSafe MSG150 kezelése MSG150 Gázjelző DVS90 riasztóval ➤ Válassza le a 12/24 Vg-os dugót a kábelről. ➤ Távolítsa el a külső szigetelés kb.10 cm-es részét a kábel végéről. ➤ Kösse össze a fekete, sárga és narancssárga vezetéket a karosszériatesttel (31-es kapocs).
  • Page 191 MSG150 MagicSafe MSG150 kezelése Szám 8. ábra, Megnevezés 5. oldal Nyomógomb Ez a gomb tesztgombként és némító gombként szolgál. Tesztgomb ➤ Nyomja meg ezt a gombot havonta egyszer vagy hosszabb pihenőidők után a működés ellenőrzéséhez. ✓ A narancssárga és a piros LED villog, és megszólal egy szirénahang.
  • Page 192: Riasztás

    Riasztás MSG150 Riasztás Riasztás esetén a következőképpen járjon el: ➤ Állapítsa meg azonnal a riasztás okát. ➤ Szólítsa fel a gyermekeket és az alvó személyeket a jármű vagy a hajó elhagyására. ➤ Nyissa ki azonnal az összes ablakot és ajtót. ➤...
  • Page 193: Gázjelző Ápolása És Tisztítása

    MSG150 A gázjelző ápolása és tisztítása A gázjelző ápolása és tisztítása FIGYELEM! Ne használjon éles vagy kemény eszközöket vagy tisztítószereket a tisztításhoz, mivel azok a termék sérülését okozhatják. ➤ Alkalmanként tisztítsa meg a terméket nedves ruhával. Szavatosság A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. A termék meghibásodása esetén for- duljon a gyártói lerakathoz (a címeket lásd jelen útmutató...
  • Page 194: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok MSG150 Műszaki adatok MagicSafe MSG150 Cikkszám: 9600000368 Méretek (sz x ma x mé): 80 x 156 x 51 mm Bemeneti feszültségtartomány: 10 Vg – 32 Vg Teljesítményfelvétel: 1,3 W Üzemi hőmérséklet: 0 °C – 40 °C Jelzés hangereje: kb.
  • Page 195 AUSTRALIA BRAZIL FRANCE Dometic Australia Pty. Ltd. Dometic DO Brasil LTDA Dometic SAS 1 John Duncan Court Avenida Paulista 1754, conj. 111 ZA du Pré de la Dame Jeanne Varsity Lakes QLD 4227 SP 01310-920 Sao Paulo B.P. 5  1800 212121 ...
  • Page 196  +46 31 7341101 Mail: info@dometic.jp Mail: info@dometic.pt Mail: info@dometicgroup.se MEXICO RUSSIA SWITZERLAND Dometic Mx, S. de R. L. de C. V. Dometic RUS LLC Dometic Switzerland AG Riedackerstrasse 7a Circuito Médicos No. 6 Local 1 Komsomolskaya square 6-1 Colonia Ciudad Satélite RU-107140 Moscow CH-8153 Rümlang...

Table des Matières